Глава 27У принца-регрессора много секретовТом 1Глава 27Зионис раскрывает тайну Этси и вызывает фамильяра Великой ведьмы.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

— Ты хочешь чешую серебряного дракона…

Лениар де Вольмарк убрала за ухо гордые серебряные волосы.

Её глаза погрузились в холодный, как эти волосы, свет.

— Даже если оставить в стороне, есть ли у меня такой предмет, это довольно грубая просьба.

— Ох. И в чём же я был груб?

— Перед тем как прийти, ты должен был знать, что мне неприятно имя «серебряный дракон».

Ах, я преувеличенно хлопнул в ладони.

Мой тон звучал так, будто я только что понял.

— Так известно широкой публике. Но на деле всё иначе, разве нет?

— …На деле? Не знаю, что ты пытаешься сказать, Зионис.

Я отрезал ещё кусок рыбы и положил в рот.

Затем взглядом указал на слуг, выстроившихся вокруг комнаты.

— Говорить нетрудно. Однако нужно немного больше секретности.

— Острый у тебя язык.

Лениар сделала жест.

— Все, выйдите.

Едва прозвучали её слова, слуги засуетились и покинули комнату.

В столовой остались только трое.

Лениар, я и Йосеф.

Я ощутил присутствие магии.

Потому что вокруг столовой начал подниматься какой-то барьер.

— Этого достаточно.

— Гораздо уединённее.

— Тогда начинай говорить. Сейчас же.

Её взгляд пронзал.

Йосеф Хайдер уже вытащил топор.

Пока мой второй секрет был заперт, Йосеф Хайдер представлял по-настоящему серьёзную угрозу.

Если тянуть разговор дальше, я мог лишиться жизни в одно мгновение.

И всё же я открыл рот, не потеряв улыбки.

— Был слух. Что первую принцессу Лениар в детстве похитило Магическое королевство Серебряного дракона. Никто не знает, что произошло, но с тех пор она дрожит от одного упоминания слов «серебряный дракон»…

Я пожал плечами.

— На самом деле Магическое королевство Серебряного дракона никогда вас не похищало, сестра, но для прикрытия история подходящая.

— …Весь этот слух — ложь? Интересно. Говорят, ты много читаешь и воображение у тебя богатое. Продолжай, выплёвывай ещё.

Голос у неё был холодный и острый.

И смотрела она на меня пронзающими глазами.

Я не испугался.

Её поведение, наоборот, доказывало правдивость моих слов.

Регрессор, человек, видевший истину в будущем и вернувшийся назад, продолжил говорить.

— Это вы сами отправились в Магическое королевство Серебряного дракона, сестра. Ради тяжело больного младшего брата, чтобы заключить сделку с Великой ведьмой.

— …

Лицо Лениар было невозмутимо.

По крайней мере, внешне.

«Когда задевают больное место, ты обычно замолкаешь».

Я едва заметно улыбнулся.

Я заметил, что её напор на мгновение дрогнул.

Что хватка Йосефа Хайдера на топоре усилилась.

Потому что мои слова точно пронзили их самую глубокую тайну.

— …Зионис, сколько ты знаешь?

— Очень расплывчатый вопрос.

Я невозмутимо закинул ногу на ногу.

— Достаточно будет сказать, что я знаю имя Этси де Вольмарк?

— …!

— А что ещё мне сказать, что я знаю…

Он начал высыпать.

— Что принц Этси, болезненный единственный сын герцога Вольмарка, на самом деле сын Великого императора, а не герцога. Что он ваш брат-близнец и одновременно мой старший брат?

— …

— Что вы, сестра, заключили сделку с Великой ведьмой, чтобы вылечить болезнь брата и скрыть его от борьбы за власть в Империи, а чешуя серебряного дракона — доказательство этой сделки? Теперь, когда я произнёс это вслух, звучит не так уж грандиозно.

Лениар подняла голову и посмотрела в потолок.

Затем выпустила одно слово, смешанное со вздохом.

— Лорд Йосеф.

— Да.

Невысокий старик внезапно оказался рядом со мной.

Заметить это времени не было.

Голубое лезвие топора прижалось к моему горлу, и вниз потекла тонкая струйка крови.

— Ты понимаешь, Зионис?

Лениар холодно бросила в единокровного брата:

— Теперь мне придётся убить тебя.

— Ох, умирать я не могу. У меня есть дела.

— Сколько, по-твоему, людей умирает потому, что хотят?

— Тогда, раз я всё равно умру, позвольте мне сказать ещё немного.

Я хитро улыбнулся.

— Я ведь тоже милый младший брат, разве нет?

Принцесса кивнула подбородком.

Лезвие топора Йосефа чуть отодвинулось.

Но оно всё ещё касалось моего горла.

Так, чтобы он мог отделить мою голову от тела в любой миг.

Но я смеялся.

Смеялся ещё веселее.

— Если коротко, сестра, сейчас вас обманывают.

— Объясни.

— Дважды в год фамильяр Великой ведьмы приходит с лекарством, верно? А вы, сестра, встречаете фамильяра роскошной данью.

— Ты, насколько же много…

Йосеф Хайдер ощутил странное чувство.

Казалось, топор, прижатый к моей шее, слегка отталкивают.

Странно.

Он ничего не чувствовал, так как же?

Это была работа «Пальца фантазии», но старик не мог знать.

— Великая ведьма, когда сделка началась… посмотрим, один, два… хм, примерно тринадцать лет назад. Уже тогда она создала полноценное лекарство. Такое, что могло мгновенно исцелить болезнь принца Этси.

— …Что!?

Лениар растерялась и переспросила.

— Ты понимаешь, что говоришь? Что Великая ведьма нарочно обманывала нас тринадцать лет?

— Нет. Это не дело Великой ведьмы. Её фамильяр позарился на дань и тянул время.

— …Чушь! Такого не может быть…!

Сереброволосая принцесса не могла скрыть смятения.

Это была уже не Лениар, известная выдержкой и спокойствием.

Йосеф Хайдер был таким же.

Слишком многое раскрылось в одно мгновение, и у него в голове всё перемешалось.

— …Нет, но, нет, всё же…

Пятый принц Зионис.

Единокровный брат, которого она считала всего лишь ребёнком, обнажил её глубочайшую тайну.

Имя Этси, сделка с Великой ведьмой.

И вдобавок он раскрывал правду, говоря, что её обманывают.

— …Хорошо. Допустим, это правда. Допустим, всё, что ты сказал, правда.

Что это было?

Что вообще происходило?

Она была полна вопросов настолько, что даже не знала, что спрашивать.

Но Лениар де Вольмарк.

Благородная первая принцесса взяла себя в руки.

Она подняла серебряные глаза и пронзила самую суть вопроса.

— …Тогда, Зионис, как ты вообще всё это знаешь?

— Как и ожидалось от вас, сестра. Поистине острый ум.

Все вопросы и противоречия вели к моей личности.

Сделка тринадцатилетней давности, внутренняя история, которую не должен знать никто, кроме Великой ведьмы.

Вещи, которые одиннадцатилетний Зионис не мог и не должен был знать.

— Но это секрет.

Я шутливо приложил указательный палец к губам.

— На этот вопрос я ответить не могу. Есть много вещей, которые я не могу объяснить.

— Вот как? Тогда Йосефу придётся взять твою голову.

— Ах, как вы спешите. Объяснить я не могу, но могу доказать.

Голубоглазый принц сказал это, словно декламируя.

— Призовите этого фамильяра прямо сейчас.


— Призвать фамильяра Великой ведьмы…

— Знаю. До даты ещё далеко, и дань не готова. Но я же говорю: это всё мошенничество.

Даже с топором у шеи я всё ещё не терял самообладания.

Потому что всё, что я говорил, было правдой.

Лениар уже понимала это.

Я говорил правду.

Иначе я никак не мог бы знать всё так подробно.

— Если вы даже сейчас возьмёте чешую серебряного дракона и произнесёте заклинание, он явится сразу.

— …Хорошо, один раз поверю. Если это ложь, ты не уйдёшь отсюда с целыми конечностями.

Лениар де Вольмарк достала из кармана карманные часы.

— Лорд Йосеф, проследите, чтобы Зионис не попытался ничего странного.

— Я уже так и делаю, Ваше Высочество.

После того как она трижды легко провела по секундной стрелке, циферблат с щелчком открылся.

Внутри лежала чешуя, сиявшая холодным светом.

Доказательство сделки с Великой ведьмой, которую нельзя нарушить, — чешуя серебряного дракона.

— …Обещание, заключённое духами и оловом.

Она читала заклинание, данное Великой ведьмой.

— Ты, дракон льда. Ты, ведьма серебра. Ты, последний маг. Ты, ответь на обещание.

Фвуш!

Едва заклинание закончилось, чешуя начала изливать серебряный свет.

Такой яркий, что волосы Лениар казались прозрачными.

— …Это.

— Я был прав, правда, сестра?

— …Меня правда обманывали.

Фамильяр Великой ведьмы говорил так:

Он не появится, если дары не подготовлены к назначенному дню.

Но что это?

Она просто произнесла заклинание, и фамильяр показывался.

Я пожал плечами, словно говоря: «видите?».

— Я когда-нибудь ошибался?

— …Зионис, насколько я помню, сегодня мы с тобой говорим впервые.

— Раз мы никогда не говорили, я и ошибиться не мог, верно? Логически безупречно.

— Лорд Йосеф.

— Ай! Может, уже уберёте топор?

Я проворчал, отталкивая топор «Пальцем фантазии».

Йосеф Хайдер, ощутив невидимую силу, склонил голову набок.

Я взглядом указал на ореол света и форму за ним.

— Потому что сейчас я заставлю фамильяра Великой ведьмы признаться в мошенничестве.

— …Хорошо, делай что хочешь.

Йосеф Хайдер отвёл топор.

Я потёр шею.

Кровь, оставшуюся на пальцах, грубо вытер салфеткой.

Мои глаза сверкнули голубым.

— Вы не пожалеете.


— Хм? Хм-хм?

Изнутри оседающего серебряного света послышалось низкое бормотание.

— Что такое? До дня сделки ещё довольно далеко?

Оттуда вышла сырая курица.

— Я пришёл, раз меня позвали, но… погодите, дары даже не готовы!?

Нет, это действительно была сырая курица.

Без перьев, с бугристой кожей, с шеей без головы, милыми крылышками и пухлыми ножками.

Выглядела так, будто стоит хорошенько проварить — и сразу получится вкусный бульон.

— Это неприятно, Ваше Высочество принцесса! Вы всегда так хорошо справлялись, почему вдруг так поступаете?

Сырая курица, оглядевшись, выразила недовольство.

Не знаю, как она видела без головы, но она хлопала крылышками и дулась.

Милый галстук-бабочка под безголовой шеей выглядел очень комично.

— …Зионис, ты сказал, что разберёшься.

— Конечно, сестра. Просто смотрите.

Лениар и Йосеф отступили.

Я со странной улыбкой шагнул перед сырой курицей.

Сырой курице это, похоже, не понравилось.

— О? А это ещё какой ребёнок?

Сырая курица наклонила голову.

Точнее, покачала обрубленной шеей из стороны в сторону.

Имя Зионис ей было не незнакомо.

Похоже, одного из имперских принцев так и звали.

Я посмотрел на сырую курицу и тихо рассмеялся.

— Всё такой же шумный, Жеберк.

— Ну-ну. Как ты смеешь так запросто произносить чужое имя? Думаешь, я шутка, потому что выгляжу как сырая курица?

— Значит, ты понимаешь, что выглядишь нелепо.

Сырая курица, Жеберк, подпрыгнула.

Когда она замахала короткими крыльями, то даже на миг зависла в воздухе.

Она болтала пухлыми куриными ножками и пришла в ярость.

— Бесстрашный ребёнок!

— Бесстрашный здесь ты.

Я тихо рассмеялся.

— Как бы бесстрашен ни был я, разве я хуже того, кто, ослеплённый данью, вмешался в сделку Белухиан?

— …А?

— Правда, сколько же нужно смелости, чтобы сделать такое. У бесстрашия тоже есть предел.

— …Ты кто такой, щенок?

Голос сырой курицы, до сих пор шумный, оборвался.

Мои глаза засияли голубым, словно пронзая его сердце.

— Белухиан уже знает. Она просто ждёт, когда ты признаешься.

— …Я спросил, кто ты такой.

— Кто я — не важно. Быстро дай мне лекарство. Настоящее, неразбавленное.

Я угрожал ему.

— Если сделаешь это сейчас, ты ещё сможешь исправить своё мошенничество, Жеберк.

— У-угх, что вдруг происходит? Что с этим щенком…

Сырая курица Жеберк завертелась всем телом туда-сюда.

Похоже, она мучилась.

— Вы позвали меня не в день сделки, а теперь какой-то ребёнок, которого я впервые вижу, высыпает мои секреты… нет, погодите.

Жеберк внезапно поднял голову.

Свирепый напор, сравнимый с Йосефовым, в одно мгновение заполнил комнату.

Если бы у него была голова, глаза пылали бы убийственным намерением и гневом.

— Если подумать, я начинаю по-настоящему злиться.

Тело сырой курицы начало покрываться чешуёй.

Чешуя сияла пятью цветами.

Размер тоже мгновенно раздулся.

Из обрубленной шеи выстрелила клювастая голова.

— Что ты вообще такое?

Между клювом были набиты острые зубы.

— Кто ты такой, чтобы быть настолько наглым, ребёнок?

Жеберк уже принял форму гигантской птицы.

Стол был разбит, тарелки и вилки с громким звоном посыпались на пол.

Жеберк раскрыл клюв, достаточно большой, чтобы проглотить меня одним укусом, и яростно взревел.

— Я, Жеберк.

Атмосфера застыла.

— Царь чешуйчатых птиц.

Из зубастого клюва вырвался голубой ореол света и разорвал окрестности.

Йосеф поспешно схватил топор и защитил свою госпожу.

Если бы под одеждой на мне не было манадоспеха Валзиарт, я тоже получил бы серьёзные раны.

— Отныне выбирай слова осторожно, ребёнок.

Жеберк, один из пяти фамильяров Великой ведьмы.

Древний зверь, мифическое существо среди мифических существ, от которого побледнело бы даже лицо Йосефа Хайдера.

— Великий Жеберк не из тех, кто боится крови Кордиса.

Клюв, полный зубов, ткнулся прямо перед моим носом.

Словно он мог проглотить одиннадцатилетнего ребёнка в любой миг.

Царь чешуйчатых птиц яростно зарычал.

— Прости, но я и не собирался полагаться на свою кровь.

— Угх!

Первый Арс, «Палец фантазии».

Невидимые руки оттолкнули челюсть Жеберка.

Его дурной запах изо рта был настолько силён, что сделать с ним я ничего не мог.

Прежде чем Жеберк успел разозлиться, я произнёс:

— Но у меня есть кое-что, на что можно положиться.

— Ха? Что за…

— Вообще-то это секрет, но если хочешь услышать, я скажу только тебе.

Чёрный манадоспех под моей одеждой зашевелился.

Жеберк узнал Валзиарт — вещь, которой у такого ребёнка быть не должно.

Белокурый принц посмотрел на Жеберка и слабо улыбнулся.

— Ну как, разве тебе не хочется услышать?