Странная сцена, увиденная старым дворецкимПерерождённый, чтобы править: устанавливаю свои правила магией захватаТом 1Глава 2Юрген Хосс наблюдает за переменами в молодом господине и не может совместить их с прежним Ванитасом.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Я, Юрген Хосс, уже много лет служил дому Линдблум. И сейчас один человек приводил меня в глубокое замешательство — молодой господин Ванитас.

Ему только что исполнилось пятнадцать. Он был наследником дома Линдблум и стоял в линии наследования выше двух младших сестёр.

А потом настал день, когда во время выезда он упал в глубокое болото и его охватила сильная горячка, мучившая его три дня и три ночи. Едва очнувшись, он приказал принести множество книг из библиотеки господина Эрнста, что было странно: прежде он никогда не проявлял интереса к собранию господина. Вернее, усердным в учёбе он никогда не был и всё время расхаживал по владениям вместе с рабами, которых выпросил у родителей.

Молодой господин вёл себя настолько дурно, что всякий раз, выходя в город, я слышал, как люди осуждали его.

«Прошу, остановите тиранию лорда Ванитаса. Он просто так пнул одну из своих рабынь прямо на улице. Бедная девочка, как же это жестоко», — однажды донеслось до меня.

В магической академии он вёл себя так же: таскал с собой трёх рабынь и, пользуясь влиянием маркизата, делал всё, что хотел.

Иными словами, молодой господин Ванитас был последним из последних — настоящим отребьем.

Как слуга, я ни за что не мог бы произнести подобное вслух, но уже один факт, что я так думал, был горькой пилюлей.

Сердце болело за господина Эрнста и госпожу Лавинию. В детстве молодой господин был таким добрым мальчиком. Даже сейчас я отчётливо помнил день, когда он сделал для матери венок из цветов. Это трогательное зрелище заставило господина Эрнста забыть усталость от работы, и по пути обратно в особняк он нёс молодого господина Ванитаса на плечах.

Если бы тот случай — нет, та беда — не произошла, молодой господин наверняка не стал бы таким и не превратился бы в предмет всеобщего презрения… Сколько бы я ни мучился этим, во мне оставалось лишь огромное разочарование.

И всё же, если отложить всё это в сторону, нынешний молодой господин был странным. Он выглядел очень достойно, читая книгу за книгой, и выражение его лица совершенно отличалось от прежнего. Манера говорить тоже изменилась полностью. Его речь стала мягче, а ко мне и служанкам он обращался вежливо. Словно он стал совсем другим человеком.

Что же случилось с молодым господином, который в высокой горячке то и дело звал родителей по именам?

И всё же…

— Ах!

— Ой, прости. Рука сама двинулась.

— Прошу, господин Ванитас… Вы меня смущаете.

…кое-что не изменилось: например, привычка трогать служанок за ягодицы. Его рука двигалась так непринуждённо и сноровисто, даже пока он читал книгу, что это было в точности как прежде.

— Он сделал это неосознанно? — пробормотал я.

Часть в нём изменилась, часть осталась прежней, и от этого в груди поселилось чувство несоответствия.

Однако вскоре оно должно было исчезнуть — после того как за трапезой, завершившей его выздоровление, я услышал правду прямо из уст молодого господина Ванитаса.