Прогулка по городу с тремя рабынямиПерерождённый, чтобы править: устанавливаю свои правила магией захватаТом 1Глава 14Ванитас выводит трёх девушек в Харсомнию, посещает оружейную Аркхаузена и покупает подозрительный кинжал.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Благодаря госпоже Эшли мои занятия магией заметно продвинулись. Как и её магия превращения, магия захвата тоже считалась «магией особого атрибута», и наставления человека, много лет совершенствовавшего своё ремесло, оказались чрезвычайно ценными.

Однако, хотя всё шло хорошо, у меня всё равно была одна претензия. Если совсем прямо — я не наслаждался этим миром!

Да, у меня появилась возможность общаться с красивыми девушками, но большую часть времени я тратил на суровые тренировки госпожи Эшли и потому почти не получал шанса углубить связь с ними. Да, мы вместе купались, но только потому, что Кристина хотела спросить о моей мотивации. Девушкам, похоже, не нравилось, что после тренировок с госпожой Эшли я оказываюсь весь в крови, поэтому во время занятий они всегда держались подальше.

Что до горничных, они знали, что я поглажу их по заду, если они подойдут слишком близко, и потому начали вести себя со мной осторожнее.

И наконец, мои сёстры, которые, как я слышал, должны были приехать через несколько дней, всё ещё не прибыли.

Иными словами, в моей нынешней жизни стало слишком много насилия и слишком мало передышки.

Поэтому я решил отправиться на прогулку по городу вместе с рабынями.

Сейчас у меня на бедре висела непривычная сумка. Это была магическая сумка — магический предмет, способный хранить внутри вещи; подобное часто встречаешь в историях про исекай. Отец дал её мне, когда я сказал, что хочу съездить в город. Вещь была довольно хорошая. Пространство внутри расширялось и вмещало больше, чем казалось по размеру, а ещё сумка, к счастью, уменьшала собственный вес, так что даже слабые люди вроде меня могли легко её носить. Правда, живые существа туда поместить было нельзя, время она не останавливала, поэтому скоропортящиеся продукты вроде фруктов и овощей сгнили бы, если забыть о них внутри. Более того, ману сумки нужно было регулярно пополнять, иначе она переставала работать. Но даже со всеми недостатками это был невероятно полезный предмет.

— Вы не идёте, госпожа Эшли? — спросил я.

— Нет, я останусь в особняке, — ответила она.

— Но…

— Просто повеселись с девочками, хорошо?

— Ладно… Тогда я куплю вам сувенир.

— Буду ждать.

Госпожа Эшли, должно быть, заметила странное поведение Кристины в купальне на днях и решила остаться в резиденции Линдблумов, а не сопровождать нас. Вероятно, ради меня.

— Куда мы сегодня направляемся, господин? — спросила Кристина.

— Хм, хочу съесть что-нибудь вкусное.

— Есть? Есть! — обрадовалась Хильдегард.

Ради этого я специально велел нам пропустить завтрак.

Карета добралась до места назначения, и мы вышли. У меня были некоторые воспоминания о том, как Ванитас бывал здесь, но для меня самого это был первый выход за пределы поместья Линдблумов. Мир, который прежде существовал только словами в истории, теперь был реальным передо мной.

Это немного трогательно.

— Ладно. Держи, — сказал я.

— Почему вы протягиваете мне руку? — спросила Кристина.

— Ну, раз мы гуляем по городу, я подумал, что можем взяться за руки. Как влюблённые.

— Что?! — воскликнула Кристина и отпрыгнула от моей протянутой руки.

Похоже, она всё ещё меня ненавидит.

— К-к-как влюблённые?! То есть переплести пальцы, как делают любящие друг друга люди?!

— Ну да. А ты почему так смутилась?

— Я-я не смутилась! Кроме того, я ваша охрана, господин. Держать вас за руку помешает мне выполнять долг. Однако если вы действительно хоти…

— Ну ладно. А ты, Хильдегард?

— Держаться за руки? Хорошо! — радостно согласилась она.

Хильдегард уже довольно сильно ко мне привыкла. Совместные поединки действительно помогли нам понять друг друга. Правда, всю историю с перерождением она, похоже, всё ещё не осознала, но это было неважно.

— Это мой первый выход в город после перерождения. Пойдём и повеселимся.

Харсомния была главным городом территории Линдблумов, и её часто называли городом стали и источников. Причина заключалась в том, что город процветал благодаря сталелитейному делу, подпитанному множеством железорудных шахт во владениях, и обильным подземным водам. Внешние стены, построенные для защиты от вторжения чудовищ, были мощно усилены сталью, как и стоявшие рядами дома — пусть и в меньшей степени; из-за этого город производил крепкое и основательное впечатление. По мощёным дорогам сновали многочисленные экипажи, а пешеходы пытались пробираться сквозь толпу.

Поместье находилось в самом престижном месте города, и сейчас мы шли по улице Драконьей Кости — главному проспекту Харсомнии, ведущему к торговому кварталу.

К слову, в романе ничего из этого не объяснялось. Всё я узнал от отца, маркиза этих владений, и от Кристины, которая почему-то рассказывала об этом с гордостью.

— Куда дальше?

— Не тяни так сильно.

— Ты доставляешь господину неудобства, Хильда, — упрекнула её Кристина.

Позавтракав горой еды, Хильдегард всё ещё держала меня за руку как влюблённая и тянула за собой, выворачивая мне запястье так, что оно слегка болело. Она так невинно смеялась и так радовалась, что мне оставалось лишь молча терпеть боль.

Кстати, я воспользовался случаем, чтобы попробовать кое-что, о чём давно мечтал.

Я вспомнил, как это было.

— Что?! В-вы хотите, чтобы я вас покормила, господин?! — воскликнула Кристина.

— Ага. Ты отказалась держаться за руки, так что надеюсь, согласишься меня покормить.

— Но… я…

Поскольку они были рабынями, я никогда не ел вместе с ними. Мы ели одно и то же, но не в одной комнате и не одновременно. Они были рабынями, не официантками. Да их и не обучали таким обязанностям. И воспоминаний о том, чтобы Ванитас приказывал им есть вместе с ним, у меня тоже не было.

Но дома я соблюдал правила отца, а сейчас мы были не в особняке. Мне было всё равно, что нас увидят люди. Из-за злодеяний Ванитаса на меня смотрели со страхом, а некоторые прямо бежали с дороги, по которой мы шли сюда. Если они так меня ненавидели, то и мне было плевать, что они обо мне подумают. Я просто буду делать как хочу.

Я указал на омлет на тарелке Кристины, а затем посмотрел на вилку в её руке.

— Всё очень просто. Тебе нужно всего лишь дать мне немного своих яиц.

— Н-но так неловко делать то, что делают только влюблённые… — пробормотала Кристина, глядя на Хильдегард и Лапину в поисках помощи. Но первая была слишком занята горой сосисок и ветчины, а вторая отрицательно покачала головой. — Это… не приказ, верно?

— Конечно нет. Я не стал бы приказывать тебе из-за такой мелочи. Нет, я хочу, чтобы ты покормила меня по собственной воле. Если всё ещё не хочешь, я просто попробую в другой раз.

— Э… Значит, вы не откажетесь… — сказала Кристина, а затем прошептала себе, собираясь с духом: — Лучше уж я, чем если заставят Лапину!

Приняв решение, она покормила меня своим омлетом.

— Ага, вкусно.

— Э… Быть так опозоренной на людях… Раньше меня только били, так что это показывает, что вы и правда изменились. Я уже поняла это по вашему поединку с Хильдой и н-нашей общей купальне, но теперь уверена: вы стали другим.

— Наконец-то дошло… Тогда хочу ещё кусочек.

— Что?!

— Одного мало. Я закажу ещё блюд, так что дай мне и их тоже, — сказал я Кристине, а затем повернулся к двум другим. — Не стесняйся просить добавки, если хочешь, Хильдегард. Ты тоже, Лапина. Отец дал мне много денег.

— Да! Ещё мяса!

— Спасибо, господин.

Да, то, как Кристина краснела, когда кормила меня, уже становилось приятным воспоминанием. Она смутилась настолько, что мозг у неё словно закоротило, и какое-то время она сидела ошеломлённая. Это меня изрядно порадовало: впервые я видел у неё такое выражение лица.

И всё же мы уже вместе купались, она даже мыла мне спину, но против поведения как у влюблённых она возражает… Честно, я не понимаю, где у неё проходит граница.

— Господин! Дальше!

— Х-Хильда! Не таскай господина так! Это опасно! По дороге ездят экипажи! — предупредила её Кристина.

— Ничего страшного! Господин станет сильнее!

— Просто послушай меня!

Хм… Пожалуй, дальше пойдём туда.

— Я хочу зайти к кузнецу. — Я вспомнил вычурный меч, служивший украшением в спальне Ванитаса. Он валялся там без особого ухода, но был изготовлен на заказ для Ванитаса, поэтому даже горничные, убиравшие комнату, не решались его трогать. — Прежний я ведь заказывал себе меч, верно? Хочу сходить в лавку, где его сделали.

— Но… Нет, если вы так желаете, я проведу вас туда. — Кристина на миг замялась с горьким выражением лица, но всё же приняла мою просьбу.

Следующее место было решено: мастерская кузнеца, которого называли лучшим в Харсомнии. Это была та самая лавка, где Ванитас, злоупотребив дворянскими привилегиями, фактически заставил изготовить для себя меч и даже не заплатил.

— Значит, это оружейная Аркхаузена, — сказал я.

— Да. Здесь вы заказали особый меч, — ответила Кристина.

— Ага, правда сейчас он просто валяется у меня в комнате. Красивый, но для боя бесполезный. Скорее украшение, чем оружие.

— Да, ну… Вы — вернее, прежний вы, полагаю, — заказали «драгоценный меч, украшенный множеством самоцветов и изготовленный специально для вас», — объяснила она.

— Да, помню. Это было до моего поступления в магическую академию, значит, чуть больше года назад.

Тогда Ванитас услышал слухи, что Дайлак Аркхаузен, владелец оружейной Аркхаузена, считается лучшим кузнецом в Харсомнии. Небольшая лавка передо мной передавалась от кузнеца к кузнецу поколениями, и знатоки знали: если хочешь хорошую вещь, идти нужно именно сюда.

Ванитас пришёл сюда и выдвинул нелепое требование. Вернее, поскольку он был дворянином и сыном владыки этих земель, для Дайлака это практически было приказом. И конечно, причина нелепого требования была проста: Ванитас хотел хвастаться тем, что владеет оружием, сделанным лучшим кузнецом Харсомнии. Разумеется, именно он настоял на том, чтобы меч был скорее украшением, чем мечом: так он выглядел ярче. А в довершение всего все расходы на материалы и работу легли на лавку без всякой оплаты.

Кстати, валялся меч в спальне Ванитаса потому, что тот не смог его поднять, но был слишком горд, чтобы вернуть в лавку.

Да, Ванитас был настоящей мразью.

— Она выглядит слегка запущенной, тебе не кажется? По-моему, в прошлый раз вход был опрятнее, — заметил я.

— Ну… — запнулась Кристина.

— Ладно, неважно. Похоже, открыто, зайдём.

— Г-господин! Эм… ну… пожалуйста, не требуйте снова чего-нибудь неразумного…

— Не волнуйся, Кристина. Не буду. Мы просто пришли за покупками. Более того, если хочешь, я даже куплю тебе новое оружие и снаряжение вместо серийных. Отец дал мне достаточно денег.

— Правда?! Ах… — Кристина на миг обрадовалась, но тут же осознала свою ошибку.

Сегодня Кристина, выступая моей охраной, была вооружена. Одноручный меч и нагрудник, подогнанный под женскую фигуру, были тем же серийным снаряжением, которое использовали рыцари владений Линдблумов. В сочетании с золотыми волосами, колышущимися на ветру, она и правда выглядела настоящей женщиной-рыцарем.

— Добро пожаловать.

Немотивированный голос юноши прозвучал в лавке в тот миг, когда колокольчик на двери возвестил о нашем входе.

Оглянувшись, я увидел, что внутри всё выглядит так же уныло, как и снаружи.

Товаров почти не было. У стены стояли лишь несколько мечей и копий — все по-своему уникальные, — а в стеклянных витринах лежали кинжалы и метательные ножи. Имелось и несколько щитов, но доспех был только один, на манекене.

Я невольно задумался, держится ли эта лавка вообще на плаву.

Когда Ванитас приходил сюда в прошлый раз, полки были забиты оружием так плотно, что заполняли весь обзор, а теперь от этого не осталось и следа.

Единственное, что было полным, — бочка с уценёнными товарами.

Для лавки, якобы известной среди знатоков Харсомнии, вид у неё был довольно пустынный.

— Вы что-то ищете? Простите, но товаров у нас немного, — сказал парень, которого я принял за приказчика. На вид ему было семнадцать-восемнадцать, примерно как Хильдегард.

— Почему? При лавке ведь есть мастерская, нет? Сзади должна быть кузница, — спросил я.

Парень-приказчик прислонился к стойке и, протирая кинжал тканью, ответил:

— А, ну, огонь в горне сейчас погашен. Хозяин работает только когда настроение есть, поэтому у нас тут почти ничего нет. Извиняюсь.

— Понятно. Кстати о твоём хозяине: у меня есть дело к Дайлаку.

— Есть? Вы знакомы? Простите, но его сейча… Постойте, вы же…!

Ленивое поведение парня резко изменилось, и Кристина шагнула вперёд, чтобы защитить меня, но я остановил её рукой.

— Ты меня знаешь? — спросил я.

— Ещё бы! А, э-э, ну… одного взгляда на ваши волосы и красивое лицо достаточно, чтобы понять: вы сын маркиза, лорд Ванитас Линдблум. Я ошибаюсь?

Он внезапно стал очень вежлив.

— Я действительно Ванитас Линдблум. А ты?

— Меня зовут Маркус. Я простой приказчик. Эм… хозяина нет, и он не скоро вернётся.

— Понятно. Я хотел поговорить с ним, но раз его нет, ничего не поделаешь… Ах.

— Д-да?! — испуганно воскликнул Маркус.

— Ты разбираешься в оружии? Я хотел бы купить кинжал.

— А?

— Хочу что-нибудь достаточно лёгкое, чтобы даже я мог этим пользоваться. Сможешь подобрать?

— Но я…

— Ты ведь приказчик, нет? Значит, должен суметь найти мне что-то подходящее. Или в этой лавке нет ничего, что мне подошло бы?

Маркус не ответил.

— Ну, видимо, придётся спросить, когда будет Дайлак. Просто мне внезапно захотелось оружие. Не бери в голову, — сказал я и попытался уйти, но Маркус торопливо остановил меня.

— Подождите, пожалуйста! Как насчёт этого?!

Маркус показал мне кинжал в чёрных ножнах.

— И что это?

— Э-это драгоценная вещь нашей лавки. Единственная в своём роде, мы хранили её для особых клиентов вроде вас, — объяснил он.

— Можно испытать?

— Д-да, конечно.

Я вытащил клинок длиной чуть больше десяти сантиметров из ножен и несколько раз взмахнул им. Он оказался удивительно лёгким.

Я проверил лезвие, отражавшее солнечный свет, и провёл пальцами по плоскости клинка.

— Хм, ясно, — сказал я.

— Ч-что-то не так? — боязливо спросил Маркус.

— Сколько стоит?

— Ч-что?

— Какова цена этого кинжала? Я давно хотел оружие, которым сможет пользоваться даже такой слабак, как я. Куплю его.

— В-вы его купите?

— Что? Он не продаётся? Ты же сказал, что это драгоценная вещь.

— А, эм… платить не нужно. Я не могу принять деньги от дворянина, — сказал Маркус, избегая моего взгляда, но бесплатно брать я не мог.

— Как думаешь, сколько он стоит, Кристина? — спросил я.

— Простите, господин, но я не умею оценивать оружие… — ответила она.

— Ничего. Просто назови рыночную цену.

— Тогда, думаю, около двух-трёх золотых монет, в зависимости от материалов и способа изготовления.

— Вот десять золотых. Передай Маркусу.

— Поняла!

— П-подождите! Я не могу принять так много! — возразил Маркус.

— Знаю, сумма пустяковая, но возьми. Взамен я заберу этот твой драгоценный кинжал.

— Вы правда собираетесь пользоваться этим кинжалом в чёрных ножнах, господин? — спросила Кристина.

— Хм? Да, конечно. Маркус даже дал мне ремень, чтобы его носить, — ответил я.

— Вам идёт, господин! — похвалила меня Хильдегард.

— Правда? Спасибо.

— Мне жаль сэра Маркуса, но если это оружие, которым вы будете пользоваться, думаю, лучше было бы выбрать что-то, подобранное сэром Дайлаком, — сказала Кристина, тревожно глядя на кинжал.

— Ничего страшного. Сойдёт. Это ведь просто внезапная прихоть, — мягко сказал я, пытаясь успокоить её. — А теперь куда пойдём дальше…

— Да?

— Дальше!

Кристина и Хильдегард отреагировали, но Лапина осталась молчалива.

— Следующий пункт — работорговец. Вы же не против?

Вся троица разом застыла, потрясённая моими словами.