Сувенир
Инглис и Рафиния изучают столовую корабля Папской лиги и просят десерты для подруг.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
Инглис и Рафиния только что поднялись на летающий корабль Хайленда, направляясь на встречу с понтификом.
— Хм, значит, это корабль Папской лиги… — начала Рафиния.
— Он немного отличается от тех, к которым мы привыкли, — сказала Инглис.
— Даже в Хайленде это последняя разработка, — объяснил Вилкин Инглис и Рафинии. — В любом случае, до места мы доберёмся довольно быстро, так что прошу, устраивайтесь поудобнее. И, конечно, если вам что-нибудь понадобится, просто скажите. В конце концов, вы наши гости.
Инглис и Рафиния одновременно подняли руки.
— Да, есть одна вещь!
— О? Какая? — спросил Вилкин.
— Можно нам в столовую?!
Еда на кораблях отличалась от судна к судну. У Карелии, родины Инглис и её подруг, было два таких корабля: на том, что закрепили за рейнджерами, подавали знакомую еду рыцарской академии, а повара на корабле, закреплённом за паладинами Рафаэля, были искусными пекарями, чьей выпечкой они наслаждались во время пребывания на борту. Девушкам было любопытно, какой будет еда на корабле Хайленда, и они не хотели упускать редкую возможность узнать.
И вот…
— Ух ты, выглядит вкусно! — воскликнули обе в один голос. В этой столовой они нашли роскошный стол, достойный дворцового банкета или первоклассного ресторана.
— Так и знала, что большие шишки Хайленда оставляют всё лучшее себе! Поверить не могу! — воскликнула Рафиния.
— Тут ты права, — согласилась Инглис. — И десертов так много разных видов.
— Да! Я таких раньше вообще не видела. Вон тот пушистый, как облако!
— Ага. И такой сладкий и вкусный.
Наблюдавшая издалека Тиффаниэр раздражённо вздохнула.
— Они так беззаботно ко всему относятся. Они вообще понимают, насколько значима аудиенция у понтифика?
— Нам остаётся потерпеть их ещё немного, — сказала Шарлотта. Она тоже была раздражена, хотя почти не показывала этого в отличие от Тиффаниэр. Если бы не её долг охранять кардинала Вилкина, она просто оставила бы их позади и проигнорировала.
— Простите! — начала Рафиния.
— У нас ещё одна просьба! — сказала Инглис.
— И какая же, вы двое? — спросил Вилкин.
— Можно взять немного десертов домой как сувениры? — спросила Рафиния.
— Они очень вкусные, — добавила Инглис.
— Вы, девочки, совсем обнаглели. Нет никакой причины нам это разрешать. Кроме того, не пора ли вам научиться сдержанности? — Голос Тиффаниэр был холоден.
— Эх, жаль, — сказала Рафиния.
— Мы хотели дать попробовать Леоне и Лизелотте, — сказала Инглис.
— Ну, думаю, ничего страшного, — сказал Вилкин.
— Так не пойдёт! — возразила Тиффаниэр. — Если мы позволим им делать всё, что вздумается, это только приучит их к дурному. Верно, Шарлотта?
Шарлотта уже держала в руках коробку для упаковки сувениров, прежде чем Тиффаниэр успела закончить.
— Что вы хотели бы взять с собой?
— Что, по-твоему, ты делаешь? — спросила Тиффаниэр.
— Если кардинал говорит, что это допустимо, я не вижу проблемы в исполнении его приказа.
— Шарлотта! — обрадовалась Рафиния.
— Спасибо! — сказала Инглис.
— Скажите, как вы думаете, что понравится той девушке Лизелотте?
Инглис и Рафиния на мгновение потрясённо замолчали, и Шарлотта продолжила:
— Что? Если вы везёте сувениры домой, естественно выбрать то, что понравится получателю, разве нет? Что странного?
— О, ничего! — сказала Рафиния.
— Совсем ничего, — согласилась Инглис. — Итак, Лизелотте понравится…
Шарлотта выполняла просьбы Инглис и Рафинии, и каждое её движение было настоящим образцом поведения благородной леди.