Инглис, 16 лет: далёкий Хайленд (5)Перерождение ради мастерства клинка: от Короля-героя до необыкновенной девушки-оруженосца ♀Том 10Глава 5Нападение на Иллюминас раскрывает Шарлотту, Тиффаниэр и истинное лицо Юбера.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Два дня спустя вечером Инглис и Рафиния снова вместе пришли на пляж. Леоне и Лизелотта, похоже, уже легли спать, а вот для этих двоих как раз наступило время ужина. Они проголодались, наловили рыбы и теперь ели. Поджарив улов, они наслаждались едой под звёздами и под шум волн.

— Честно… я уже немного от неё устала, — сказала Рафиния, успев оставить от нескольких рыб одни кости.

— Ну, это естественно, если мы сами выбираем есть только её, — ответила Инглис.

— Но я не хочу есть ничего, приготовленного с экстрактом маны…

Технически они могли заказать еду в любой момент, но это была всего лишь ещё одна функция городских систем, работавших на экстракте маны. Из желания бойкотировать способ производства такой еды или просто потому, что наслаждаться ею они уже не могли, все четверо за время пребывания в Иллюминасе в основном жили на рыбе. В каком-то смысле близость океана была благословением. В конце концов, на матушку-природу всегда можно было положиться.

— Может, на время вернёмся в Карелию? — неохотно спросила Инглис. Иллюминас ещё не заработал, и мы так и не смогли показать Рин специалистам…

— Не знаю. Я очень хочу помочь Рин, но… — Рафиния подняла сидевшую рядом Инглис и плюхнула девочку себе на колени.

— Думаю, посол Теодор не ожидал, что Иллюминас рухнет с неба, так что, наверное, сильно злиться не будет.

— Да, наверное. И я даже не знаю, что сказать Майсу, когда мы встретимся в следующий раз. — Рафиния прижала Инглис к себе, как тряпичную куклу, будто это могло успокоить её тревоги; Инглис с радостью исполняла эту обязанность.

— Да. Это будет трудно.

Официально Иллюминас выступал против порабощения людей с поверхности и занимал более дружелюбную позицию. Но за кулисами — без ведома Майса и обычных жителей — они тайно собирали жителей поверхности и превращали их в экстракт маны, питавший чрезвычайно развитый город, построенный вокруг механатора.

Поверил бы Майс, если бы они рассказали ему правду? А если бы поверил, насколько сильно это его потрясло бы? Это могло оказаться для него слишком тяжело. Подумав об этом, Инглис понимала: честно рассказать ему всё, скорее всего, будет трудно. К тому же они слышали только сторону Юбера. Они, разумеется, не проникали в производственные мощности по переработке экстракта маны и не подтверждали услышанное у Вилмы или главного академика Вилкина; да и не могли сделать это неосторожно. Какие последствия ждали бы их, если бы они надавили на эту тёмную правду? Эрис находилась под стражей Хайленда. Они не могли позволить себе подвергать её опасности.

— Значит, поверхность и Хайленд правда не могут быть равными, да? — пробормотала Рафиния.

— Так сказал Юбер.

— Глядя на Рин… на Сирену и посла Теодора, я не могла так думать… но это Иллюминас, откуда она родом. Может, он прав.

— Это его мнение. У тебя может быть своё. На самом деле проще всего вообще не иметь никакого.

— Я не хочу, чтобы это было правдой. Так неправильно… К тому же, если я буду невнимательна, неизвестно ещё, что ты натворишь.

— Верно. Как твой оруженосец, я обязана делать то, что ты скажешь, Рани.

— Всё та же Крис — вообще никаких забот.

— Да. Всё, чего я хочу, — быть рядом с тобой и сражаться с сильными противниками.

Ни вопросов добра и зла, ни идеологии, ни защиты каких-то взглядов.

— Ты совсем не меняешься, да? Жизнь сложнее… Тебе стоило бы хоть иногда выглядеть грустной или раненой, хотя бы чуть-чуть, мне кажется. — Рафиния ущипнула Инглис за щёки и потянула.

— Ха-ха-ха. (Ха-ха-ха.)

— Мне кажется, мы правда очень старались. Мы победили кучу магицитовых зверей вокруг Имира, не дали летающему линкору упасть на Хираль, спасли Риппл, предотвратили убийство Его Величества, побывали в Алкарде и даже одолели Призмера.

— Дфа, Фани, фы пфафа. (Да, Рани, ты права.)

— Но после всего этого… выходит, ничего по-настоящему не изменилось? — Голос Рафинии слабо дрогнул, когда она посмотрела на звёзды. — Призменный поток всё ещё падает, и нам нужны Артефакты, чтобы защищаться от магицитовых зверей. Но это стоит поверхности запасов еды, а иногда даже жизней… Триумвират или Папская лига, превращение в экстракт маны или рабство — всё одно и то же. Может, неважно, погибнем мы от магицитовых зверей или от Хайленда… Даже если Карелия запретила продавать рабов Хайленду, Венефик относится к этому как к обычному делу. Пока люди вроде Юбера готовы с ними работать и людей всё ещё продают Хайленду, ничего не изменится… — Рафиния отпустила щёки Инглис и крепко её обняла. Она дрожала, едва сдерживая слёзы. — И… даже если каждая страна и каждый человек на поверхности перестанут продавать рабов Хайленду, это просто значит, что жизнь в Хайленде станет невозможной. Тогда они начнут похищать людей, а если мы попробуем это остановить, получится война с Хайлендом.

— Да. Если так случится, погибнет много людей, и мы не сможем получать Артефакты… А если мы победим и заберём технологию, чтобы делать свои Артефакты, это будет за счёт таких людей, как Майс.

— И именно этого добивается Фронт Стальной Крови, да? — Ведь для групп вроде Фронта Стальной Крови и людей, противостоящих всем хайлендерам, захват технологий Хайленда был необходимой частью цели. — Это просто меняет тех, кто с кем так поступает, а не саму суть.

Если Фронт Стальной Крови действительно сумеет не только захватить технологию изготовления Артефактов, но и распространить её на поверхности, хайлендеры могут потерять возможность жить над поверхностью. Если всё станет совсем плохо, внизу они, вероятно, тоже не выживут из-за восприимчивости к Призменному потоку. Без поставок с поверхности даже те хайлендеры, которые не умрут от голода, не смогут поддерживать прежний уровень жизни. В какой-то момент они начнут приходить в упадок, а в худшем случае и вовсе вымрут. Ни один из этих вариантов не нравился Рафинии.

— Ух! Я ничего не понимаю! Что нам делать?! Что бы мы ни попытались изменить, я знаю, это чего-то будет стоить! Но я правда не хочу просто продолжать жить так, как сейчас! — Рафиния в отчаянии вцепилась пальцами в волосы.

— Мы многое узнали, правда, Рани? — Инглис пригладила растрепавшиеся волосы Рафинии. — Реальность сложна. От этого никуда не деться.

Все эти сложности возникли не просто так; они существовали по необходимости. Но в них было столько разных процессов и факторов, что охватить их все было трудно. И даже если кто-то охватит, нет никакой гарантии, что его реальность совпадёт с реальностью другого человека. Для хайлендеров жители поверхности по сути были добычей, необходимой, пусть и прискорбной жертвой. Другие могли яростно не согласиться и считать, что Хайленд следует сокрушить.

Возможно, где-то впереди существовали и другие взгляды, и другие пути.

Всё, что могла сказать Инглис: люди этой эпохи сами должны двигать её историю. Если говорить холодно, к какому бы выводу они ни пришли, какой бы мир ни построили, когда-нибудь он исчезнет. У течения времени была своя жестокость, и ничто в этом мире не было вечным и неизменным. От Силваре, которое она выстроила в прошлой жизни как король Инглис, не осталось ни следа, ни тени.

Однако это не значило, что действовать бессмысленно. Если Рафиния сочтёт что-то необходимым для жизни, которой сможет быть довольна, Инглис позаботится, чтобы это было сделано. Инглис будет жить рядом с ней так, как она решит, и будет за ней присматривать.

А если позволить себе надежду, то на этом пути будет как можно больше сильных противников.

— Я всё равно не думаю, что нам стоит просто ничего не делать, понимаешь? — сказала Рафиния. — Но я не знаю, что делать.

— Нам не нужно спешить. Даже одно знание правды уже многое меняет. Думаю, посол Теодор хотел, чтобы мы сами её обнаружили. Поэтому он и отправил нас вместе с Эрис.

Если бы он не хотел, чтобы они знали, он настоял бы, чтобы Эрис отправилась одна. Да, был вопрос Рин, но для этого вряд ли требовалось присутствие именно Инглис или её подруг. Он хотел, чтобы они узнали, или, по крайней мере, не возражал, если узнают.

— Значит… ты думаешь, посол Теодор всё знал?

— Да. В конце концов, он сын механатора. Возможно, он даже следующий механатор. Я бы удивилась, если бы он не знал.

— Следующий механатор… Значит, ты думаешь, он станет единым целым с Иллюминасом?!

— Может быть, когда-нибудь. Не знаю, хочет ли он этого. Возможно, когда вернёмся домой, стоит поговорить с ним об этом.

— Мм… Ах! Но тогда даже Рин… Даже Сирена с самого начала всё знала, да?! — Рафиния уставилась на Рин, сидевшую у Инглис на голове.

— Да, это логично… Она ведь дочь механатора и младшая сестра посла Теодора.

— Понятно… Наверное, у неё просто не было настоящего способа нам сказать… Даже если она хотела, спорю, она не знала как. — Рафиния погладила крошечную голову Рин. Обычно вспыльчивая Рин это терпеть не могла и пыталась укусить в ответ, но теперь спокойно принимала ласку. — Сирена правда выглядела так, будто отчаянно хотела что-то изменить?

— Думаю, да. Мы же видели, насколько она была серьёзна.

Хотя они не видели точно, к чему она стремилась. Тем не менее они были уверены, что она серьёзно относилась не только к хайлендерам, но и к людям поверхности. Она казалась немного неуверенной в том, где стоит, но определённо обладала сильной волей и чистым сердцем. В этом она была похожа на саму Рафинию.

Может, поэтому они так быстро и поладили, подумала Инглис.

— Я хочу снова с ней поговорить. Хочу поговорить с Сиреной теперь, когда мы всё это знаем… Правда, Рин? — Рафиния прищурилась, сдерживая слёзы, и прижалась лицом к Рин. В ответ крошечный магицитовый зверёк не укусил её, а сам к ней прильнул. Каким-то образом казалось, что она действительно понимает чувства Рафинии.

После паузы тон Рафинии полностью изменился.

— Всё, я решила!

— Мм? Что мы сделаем, Рани?

— Мы остаёмся здесь, пока Рин не смогут осмотреть! Я хочу поговорить с ней как можно скорее!

— Поняла. Тогда нам, наверное, стоит ещё порыбачить.

— Точно! — согласилась Рафиния. — Но я правда уже от неё устала. Хочу мяса. Или хотя бы овощей!

— Но мы посреди океана… Подожди, я знаю: может, соберём водорослей?

— Да, водоросли! Отличная идея, Крис! Иди принеси!

— Э? Я одна?

— Ты же можешь бегать по океану и искать их, правда?

— Ты всегда можешь провести Звёздную принцессу пониже, Рани…

— Не хочу! Я вся вымоталась от мыслей, и мне нужно заботиться о Рин, так что этим займёшься ты, Крис!

— Ну же… Ладно, хорошо. Дай мне минуту.

Если Рафиния капризничала, значит, её настроение, вероятно, улучшилось. Поднявшись с её колен, Инглис одновременно сосредоточила ману и драконье таинство, как было необходимо для драконьей магии.

— Хорошо! — Активировав драконий ледяной доспех, она выпрыгнула на воду. Лёд, мгновенно схватившийся под ногами, выдерживал её небольшой вес. — Хм, но темно, я почти ничего не вижу…

— Ничего, Крис, ты же можешь просто светиться!

— Да, пожалуй, так. — Если Инглис окутается сиянием Эфирной оболочки, будет так ярко, что даже рыба всплывёт к поверхности. Эфир был поистине божественной силой, и среди всего, для чего его стоило использовать, поиск водорослей в темноте точно не числился. Но если это ради Рафинии…

Ладно уж.

— Начинаю… Хаааа!

И именно в этот миг…

Ба-бах!

Тихую ночь разорвал чудовищный грохот — и его, разумеется, издала не Инглис.

— Ах…?!

Рафиния в шоке вскочила.

— Чтоооо?! Ч-Что происходит?!

— Рани! Смотри туда! Центральная лаборатория! — Оттуда валили дым и пламя.

— Ч-Что происходит?! На неё напали?!

— Не знаю. Может, авария, но…

Бум! Бум! Буууум!

Один за другим прогремели новые взрывы.

— Рани, ты видела?!

— Да! Снаружи была вспышка света! Это точно чья-то атака!

— Интересно, чья! Они должны быть очень уверены в себе, раз начали бой здесь! Не могу дождаться!

Глаза Инглис засияли, но Рафиния тут же её отчитала:

— Не радуйся, когда люди могут быть в опасности! Это ужасно!

— В любом случае, летим!

— Да!

Они поспешили на борт Звёздной принцессы. К тому времени, как они приблизились настолько, чтобы видеть происходящее, бой уже был в самом разгаре. Хайлендеры, вылетевшие из лаборатории, применяли магию, нанося ответные удары по нападавшим.

— Кто мог такое сделать?!

— У нас нет времени думать! В контратаку! Рыцари скоро будут здесь!

— Да, мэм!

Вилмы и её рыцарей на месте ещё не было, но хайлендеры могли использовать магию без посторонней помощи. Их залп заклинаний обрушился как какофония вспышек, пламени и ледяных стрел, направленных в нападавших.

— Ух ты! Невероятно! — Сила магии хайлендеров заставила глаза Рафинии расшириться. Каждое отдельное заклинание, если мерить мерками поверхности, казалось сопоставимым с Даром Артефакта высшего класса. А в отличие от Даров, хайлендеры, вероятно, могли управлять не одним заклинанием. Пусть собравшиеся в центральной лаборатории и были элитой, собрание небоевых специалистов, равных рыцарям высшего класса, представляло собой силу, с которой следовало считаться. Это подчёркивало разрыв между Хайлендом и поверхностью.

— О-о! Вот то выглядит весело! — сказала Инглис. Если принять такой удар, можно было бы проверить прочность драконьего магического доспеха.

— Ну же, на чьей мы вообще стороне?!

— Если возможно, я бы хотела сразиться с обеими!

— Не делай ничего странного, Крис!

— Хорошо, раз ты так говоришь, Рани. Одни эти тоже выглядят весело.

Инглис, конечно, говорила о нападавших, которые, даже скрытые градом огня, по-прежнему казались живыми и целыми. Контратака хайлендеров была похожа на то, как если бы несколько десятков троек Рафиния — Леоне — Лизелотта открыли огонь одновременно. Ну, может, не Леоне теперь, когда у неё Руна особого класса. В любом случае, сила была именно такой. А всё, что могло это выдержать, должно было быть ещё сильнее. Иными словами, должно было стать интересным противником.

— Э-Этого должно хватить!

— П-Получилось?!

Хайлендеры прекратили огонь и посмотрели в сторону нападавших. И из дымной завесы, скрывавшей их…

Ррррррохот!

Назад выстрелила гигантская ударная волна.

— Что?! Не сработало?!

— Защитные барьеры! Быстрее!

— А-а-а-а!

Чудовищная сила грозила поглотить хайлендеров, вышедших на защиту. Если она их заденет, то ранит тех, кому повезёт не погибнуть.

Но прямо перед ней мелькнула крошечная фигурка.

— Простите, что вклиниваюсь! — Конечно, это была Инглис. Она не могла пропустить такую мощную атаку. Это был идеальный шанс проверить, насколько прочен её драконий ледяной доспех.

— Чт…?! Кто ты?!

— Это просто ребёнок! Опасно! Уходи отсюда!

Когда за её спиной поднялись испуганные крики, Инглис обернулась с улыбкой.

— Не нужно беспокоиться. Смотрите! — Разведя маленькие руки в стороны, она встала на пути ударной волны.

Она не собиралась ни уклоняться, ни парировать. Она примет удар в лоб. Только так можно было оценить прочность драконьего ледяного доспеха. Она знала, что он какое-то время выдерживает эфир, но у неё ещё не было случая испытать его именно как доспех и понять, что он способен перенести.

Раздался грохот, и вокруг неё закружился смерч, когда ударная волна столкнулась с доспехом.

— Что?! Она принимает это в лоб?!

— У-Ударная волна остановилась?! — Глаза хайлендеров расширились от увиденного.

Инглис тихо рассмеялась.

— Хорошая атака! Если бы я не отнеслась к ней серьёзно, меня бы снесло! — Её маленькие ступни, крепко упиравшиеся в землю, всё равно немного сдвинулись назад. В ударе была настоящая мощь.

Идеально для её эксперимента.

— Эта девочка смеётся?!

— Ч-Что с ней не так?!

Как раз когда потрясение хайлендеров сменилось ужасом, противостояние между Инглис и ударной волной закончилось. Она остановила её на месте, а взамен драконий ледяной доспех рассыпался на куски. Ничья. Но если он выдержал настолько сильную атаку, значит, как доспех он мог перенести многое.

— Хм. Как доспех он довольно прочен. Думаю, испытание пройдено. — Инглис осталась довольна результатом. А теперь впереди её ждал хороший бой с сильным противником.

— В общем, я не знаю, кто вы, но я с вами сражусь! — крикнула Инглис фигуре, всё ещё наполовину скрытой последствиями атаки.

— Если ты встанешь у меня на пути… — начал голос.

Дым рассеялся. Когда противница стала видна, Инглис поняла, что оговорилась. Она очень хорошо знала этого человека. Перед ней стояла стройная красивая женщина с длинными сияющими светлыми волосами.

— А?! Л-Лизелотта?!

— Не может быть! Лизелотта?! Ч-Что ты делаешь?! Ты ведь не…!

Инглис не ошиблась: Рафиния тоже кричала в ужасе со Звёздной принцессы.

Лизелотта же была ко всему этому равнодушна и только отвернула голову, игнорируя их. Зато в их сторону был направлен наконечник её алебарды.

— Лизелотта?! Ты нас не узнаёшь? — крикнула Инглис.

— Лизелотта! Что ты делаешь?! Ну же, послушай! Лизелотта! — сказала Рафиния.

Пока они звали её, Инглис грызло ощущение: что-то не так. Этот человек совсем не походил на Лизелотту. Ни напор этой женщины, ни её присутствие, ни её аура не были аурой ученицы рыцарской академии.

— Нет! Это не наша Лизелотта!

— А? — спросила Рафиния. — Что ты имеешь в виду, Крис?!

— Она как Эрис! Она хайрал-менас, Рани!

Алебарда в руках Лизелотты выглядела не так, как обычно. Она сияла золотом и имела более крупное лезвие. Это была оружейная версия, которую хайрал-менасы могли призывать и использовать сами.

— Какого?! Лизелотта стала хайрал-менасом?! Они говорили, что у неё есть к этому задатки, но разве она не сказала бы нам, если бы правда стала одной из них?.. Подожди, процесс заставил её нас забыть?! Поэтому она на нас нападает?!

— Я не уверена, но…!

Терял ли человек память или как-то менялся, становясь хайрал-менасом? Судя по Эрис и Риппл, такого вроде бы не происходило, но Инглис не могла знать наверняка. Она не знала их до того, как они стали хайрал-менасами. Тем не менее с этой Лизелоттой явно было что-то не так; она даже нападала на центральную лабораторию. Если ей изменили память, всё очевидно пошло совсем не так.

— Если ты не намерена сражаться со мной, отойди. Я пришла не для того, чтобы просто отчитать ребёнка, — сказала Лизелотта.

— Я ни за что не отойду! — ответила Инглис.

Не то чтобы сражение с Лизелоттой при таких обстоятельствах было сплошным удовольствием. Инглис нужно было безопасно её усмирить и выяснить, что случилось.

— Тогда я не проявлю милосердия! — объявила Лизелотта и рванулась вперёд. Крылья её Дара не выросли у неё за спиной, а работа ног совсем не напоминала то, чего Инглис ожидала бы от знакомой Лизелотты.

— Быстрая! — Инглис думала, что уклонилась от выпада, но прядь её волос разлетелась и упала. Это было убедительным доказательством: атака Лизелотты оказалась сильнее, чем она ожидала. Следующая серия ударов тоже оставила несколько царапин на её одежде и коже.

Сейчас Инглис легко справилась бы даже с атаками Эрис или Систии. Да, она была маленькой, но не стала слабее. Если уж на то пошло, бесконечные ежедневные тренировки должны были сделать её без эфира даже сильнее, чем тогда с ним. И всё же атаки Лизелотты её доставали.

— В таком случае…! — Не только уклоняться. Блокировать. Парировать. У меня есть своё оружие — драконий ледяной клинок.

Но на его активацию требовалось немного времени. Инглис отскочила назад, избегая ударов. И в этот самый миг Лизелотта сблизилась.

— Попалась!

Она размашисто, как топором, взмахнула алебардой, и очередная ударная волна ударила Инглис прямо в лоб.

— Ах! — Её тут же отбросило, и она врезалась в стену центральной лаборатории.

Бабааах!

Стена разлетелась, оставив большую дыру.

Рафиния ахнула.

— Крис?!

Хайлендеры-наблюдатели были потрясены не меньше.

— Ух!

— Какая мощь!

Лизелотта взмахнула алебардой в сторону перепуганных хайлендеров.

— Теперь мы!

— Все врассыпную!

Но ударная волна не появилась. Раздался высокий звон: алебарда Лизелотты застыла на месте, остановленная прозрачным синим клинком в форме драконьего когтя. Он ревел, будто живой дракон.

Инглис на миг активировала Эфирную оболочку, уходя от ударной волны, затем применила драконью магию и снова сблизилась с Лизелоттой.

— Не надо. Если продолжишь…!

— Ты не выглядишь так, будто всерьёз пытаешься меня остановить.

Инглис весело рассмеялась.

— Потому что ты стала сильнее, Лизелотта.

Брошенный вызов заставил лицо Инглис невольно расплыться в улыбке. И это действительно был вызов: когда их клинки столкнулись, Инглис почувствовала, что её может оттеснить. Лизелотта стала куда сильнее прежней, сильнее даже других хайрал-менасов — Эрис, Риппл и Систии. Главный академик Вилкин говорил о её задатках к превращению в хайрал-менаса, и, похоже, эти исключительные задатки сделали её на голову выше остальных.

Но больше всего Инглис потрясло не это.

— Это не моё имя!

— А?! Что ты имеешь в виду?

Неужели память Лизелотты настолько спуталась, что она забыла даже своё имя? Или, возможно, это действительно был кто-то другой? Внимательно присмотревшись к противнице, Инглис заметила: та выглядела на несколько лет старше Лизелотты. Разница была достаточно заметной, хотя, возможно, являлась обычной частью процесса превращения в хайрал-менаса.

— Что случилось, Крис?! — спросила Рафиния.

— Она говорит, что она не Лизелотта!

— Что-о-о?! Т-Тогда кто она вообще?!

Слова Рафинии имели смысл. Голос, лицо — сходство казалось слишком сильным, чтобы это был кто-то другой, но сама она утверждала обратное. Это выглядело куда вероятнее, чем версия, что перед ними настоящая Лизелотта с затуманенной превращением памятью, но где же была правда?

Ответ прозвучал в тот самый миг.

— Инглис! Рафиния!

— Что вообще происходит?!

Два голоса раздались над головой: растерянная Лизелотта на своих бледных крыльях и Леоне, которую она держала на руках, звали подруг по именам.

— Лизелотта?! — одновременно поразились Инглис и Рафиния.

— Д-Да… Почему вы так удивлены? — спросила Лизелотта.

— Ну…! — начала Инглис.

— Посмотри, с кем дерётся Крис! — сказала Рафиния.

Только тогда Леоне и Лизелотта обратили внимание на противницу Инглис.

— А?! — ахнула Леоне. — Лизелотт две?!

— О-Она выглядит точь-в-точь как я! — сказала Лизелотта. — Что происходит?! К-Кто вы?! Почему вы так похожи на меня?!

Сравнив их, Инглис подумала, что хайрал-менас выглядит немного взрослее Лизелотты. Может, она просто казалась чуть старше, но рядом с ней Лизелотта обладала более юной миловидностью, а хайрал-менас — более утончённой красотой.

Однако утончённость утончённостью, а глаза хайрал-менаса резко распахнулись от шока.

— Я могла бы спросить то же самое! Почему ты так похожа на меня?!

— Какой бы ни была причина, это значит, что она точно не ты, Лизелотта! А значит, я могу сражаться с ней в полную силу! — Инглис вложила всю силу, отталкивая алебарду от своего меча.

— Ух! Для такой крошки ты сильна!

— Хайрал-менас, нападающий на Хайленд, — это ведь совсем нехорошо? Значит ли это, что Триумвират и Папская лига вступили в прямой конфликт? Звучит весело — позвольте и мне присоединиться!

Если этот хайрал-менас не Лизелотта, значит, её послала враждующая фракция. Единственными, кто, как думала Инглис, мог напасть на Иллюминас, базу механатора Триумвирата, были представители Папской лиги.

Возможно, она была из Фронта Стальной Крови, но если бы на их службе был хайрал-менас, выглядящий как близнец Лизелотты, их лидер в чёрной маске или Систия наверняка отреагировали бы, увидев Лизелотту раньше. К тому же, если подумать, как она могла сюда попасть, самым вероятным вариантом было то, что её скрывали на корабле Юбера.

Иллюминас пока оставался удалённым островом, а Вилма с рыцарями контролировали, кто прибывает и убывает. За последнее время сюда прибыли только Инглис с другими ученицами рыцарской академии и Юбер со своим кораблём. Возможно, даже атака магицитовых зверей была уловкой, чтобы не вызвать подозрений. В конце концов, Юбер перевозил рабов с поверхности, предназначенных для Иллюминаса. Группа Инглис видела имперскую принцессу Венефика Мельтину и даже кратко слышала её голос. Даже если речь шла о способе нанести удар по Иллюминасу, Инглис было трудно представить, чтобы Фронт Стальной Крови, посвящённый освобождению поверхности, применял такие методы. Почти наверняка они не имели отношения к этому хайрал-менасу.

Оставалась высокая вероятность, что это прямая атака Папской лиги. Они, должно быть, пытались воспользоваться прикрытием торгового дома Этельстан, но выдержит ли эта история проверку? Если нет, дело могло перерасти в прямую войну между Триумвиратом и Папской лигой.

Или они пошли на риск, потому что война казалась неизбежной? До сих пор Триумвират и Папская лига вели опосредованный конфликт, используя страны поверхности как пешек, но, возможно, ситуация выходила за эти рамки. На поверхности посол Теодор и принц Уэйн были ядром попытки использовать создание рейнджеров для примирения держав. Это могло быть ответным ударом или контрходом против неё. Иллюминас был родиной посла Теодора.

С точки зрения жителя поверхности, обе стороны были хайлендерами, и, возможно, лучше было бы просто ясно понять, какая фракция станет главной и за кем придётся выстроиться. По крайней мере, пока основной удар боёв не придётся на поверхность. Что до Инглис, она больше всего хотела целую очередь сильных противников, чтобы испытать на них свою мощь.

— Война с Триумвиратом? Ты наверняка ошибаешься. Его Святейшество понтифик не желает такого варварства. И для подобного шага не было бы причины.

— Нет смысла? Что это значит?!

Если это правда, чем тогда была эта атака? Разве её устроила не Папская лига, нацелившаяся на Триумвират?

— Значит, ты предпочитаешь болтовню битве?!

У Инглис был только один ответ.

— Нет! Сразись со мной! Пожалуйста!

— Тогда! — объявила хайрал-менас. — Та-а-а!

Она нанесла яростную серию выпадов алебардой.

— Спасибо! Хаааааа! — В ответ поднялся драконий ледяной клинок Инглис.

Трат-тат-тат!

Скоростная череда столкновений породила оглушительный грохот и соответствующую ударную волну. Скорость Инглис была выше, но прочность оружия — нет: при каждом столкновении лёд понемногу откалывался.

Однако вскоре этот баланс был нарушен.

— Связать её! — Хайрал-менас стукнула пяткой алебарды о землю, и в тот же миг Инглис почувствовала, как её тело внезапно стало тяжёлым.

— Усиленная гравитация?! — Она почувствовала, как вокруг неё распространяется магия того же рода, какую сама часто накладывала на себя для тренировки.

Сама Инглис, разумеется, сейчас такую магию гравитации не использовала. Драконья магия была сочетанием магии и драконьего таинства. Пока она её применяла, тайно увеличивать собственный вес притяжением она не могла. Иными словами, это неизбежно влияло на её движения.

— О-о! Впечатляет! — Ударная волна, отбросившая её, и эта усиленная гравитация, похоже, были совершенно разными силами. Она видела, как Эрис и Риппл пользовались силами, похожими на Дары высшего уровня, но у каждой была только одна. У этого же хайрал-менаса было две разные. Она явно чем-то отличалась. Более того, ещё до прибытия Инглис видела вспышки света. Возможно, это тоже была одна из её сил.

И всё же этим способности хайрал-менаса не исчерпывались.

— Попутный ветер!

Вжух!

Хайрал-менаса окутал вихревой порыв. Он постоянно менял течение и направление вслед за её движениями, ускоряя выпады алебарды. Именно как она и сказала — попутный ветер. Саму Инглис придавливало, а движения её противницы, наоборот, подхлёстывало. Всего за миг положение стало для неё невыгодным.

Дзинь!

Когда она заблокировала лезвие алебарды под неудобным углом, её драконий ледяной клинок зазвенел и разлетелся.

— Хе-хе-хе… Великолепно!

Если бы Инглис сражалась только драконьим ледяным клинком, она оказалась бы в явном невыгодном положении, но она ничуть об этом не жалела. Напротив, она была вне себя от радости. Чем с более сильными противниками ей удавалось столкнуться, тем лучше.

— Сейчас время улыбаться?! — Лицо хайрал-менаса стало жестоким, когда она направила алебарду Инглис между глаз.

— Возможно, именно сейчас! Хаааа!

Эфирная оболочка!

Когда Инглис окружило бледно-голубое сияние эфира, она спокойно схватила приближающийся наконечник алебарды и отвела его в сторону.

— Что?! Гух!

Пока хайрал-менас бледнела, Инглис уже переходила к следующему движению. Отпустив наконечник алебарды, она сблизилась и повернулась корпусом, вкладывая силу в удар коленом.

Клонг!

Это был безошибочный звук удара по металлу. Древко алебарды заблокировало колено Инглис.

— Агх…?! — Хайрал-менаса подавило и отбросило назад. Её латные башмаки прорезали борозды в каменных плитах под ногами.

— Так я и думала! Даже среди хайрал-менасов ты необычная, да? — сказала Инглис.

Инглис уже использовала эту атаку раньше: тем же приёмом она застала врасплох Систию из Фронта Стальной Крови и сбила её с ног. Но этот хайрал-менас, пусть и под давлением, успел среагировать. Разница была очевидна.

Инглис думала, что все хайрал-менасы примерно одного уровня, но теперь поняла, что это не так. Эта явно стояла выше. Инглис не знала точных пределов её возможностей, но истинная сила хайрал-менасов раскрывалась только после превращения в оружие. Она могла меняться в зависимости от того, кто в итоге станет её владельцем, но, возможно, эта противница даже показала бы мощь, сопоставимую с дуксом Джилдегриевой.

Недавние тревоги Инглис о том, найдётся ли ей новый противник после победы над Призмером, оказались беспочвенными. Мир всё ещё был полон сильных врагов — и к тому же нестабилен. Хайрал-менас сказала, что это не война между двумя фракциями хайлендеров, но до начала войны все говорят именно так: что они не хотят сражаться, но вынуждены. Переопределить войну как «самооборону» — первый шаг к началу боевых действий. Так что Инглис ждало многое. Руки почти сами просились в бой.

— Я не хайрал-менас! — объявила её противница.

— А? — спросила Инглис. — Не хайрал-менас? — Аура и сила у неё определённо были именно такими.

— «Хайрал-менас» — имя для неудачниц, выброшенных на поверхность! Но я иная! Я архилорд на службе Его Святейшества!

— Архилорд…? Как лорд Эвель, значит… — Этот титул сразу вывел его на первый план в памяти Инглис. Он превратил древнего дракона Фуфейлбейна в механического древнего дракона и увёл его в Хайленд. Инглис не слышала об архилордах среди Триумвирата, значит, эта женщина должна была принадлежать Папской лиге. И среди них она, должно быть, занимала весьма высокий ранг.

Инглис задумалась, не оставляют ли особо способных и подходящих хайрал-менасов в Хайленде, вместо того чтобы отправлять вниз, на поверхность. Она предполагала, что эта женщина даже находится под прямым командованием понтифика, а не просто работает на организацию в целом. Она заявляла об этом с гордостью, отделяя себя от хайрал-менасов, отправленных на поверхность. Инглис могла только представить, какое недовольное лицо сделала бы Эрис, услышь она такое заявление.

— Значит, ты говоришь, что ты не простой хайрал-менас. Ты определённо сильнее Эрис и остальных… Если не возражаешь, могу я спросить твоё имя? Для представлений уже немного поздно, но я Инглис Юкус. Ученица рыцарской академии, здесь по делу. — Инглис вежливо поклонилась.

— Шарлотта. Архилорд Шарлотта. — Ответ был резким.

Даже имя похоже на имя Лизелотты, подумала Инглис.

Лизелотта потрясённо ахнула.

— Что?! Э-Это невозможно!

Инглис быстро обернулась.

— Лизелотта?!

— Ч-Что случилось?! — спросила Леоне.

— Шарлотта… Мою мать звали Шарлотта!

— А-а-а?! Твою мать?! — воскликнули остальные девушки.

Правда, они были настолько похожи, что между ними будто обязательно должна была быть родственная связь, но видимый возраст казался слишком близким для матери и дочери. Они выглядели как сёстры. Но хайрал-менас не старел после превращения. Или, если старел, то крайне медленно.

— М-Мне говорили, что мама умерла почти сразу, ещё до того, как я начала что-то помнить! Я всегда так слышала, но… что, если её забрали в Хайленд и превратили в хайрал-менаса?!

— Это… почти возможно! — Для Инглис всё начинало складываться. Шарлотта выглядела примерно в том возрасте, в котором могла родить Лизелотту и быть разлучена с ней до того, как у Лизелотты появились ясные воспоминания. Примерно возраста Эрис или Риппл, может, чуть старше. А её сила, превосходящая силу других хайрал-менасов, могла происходить из особенно высоких задатков к превращению.

Главный академик Вилкин говорил, что собственные задатки Лизелотты чрезвычайно высоки. Может, это наследственное? Инглис именно так и казалось. Эрис, судя по всему, потребовались месяцы или годы, чтобы стать хайрал-менасом, но Вилкин говорил, что у Лизелотты в худшем случае уйдёт около половины дня. Не могло ли быть так, что Шарлотту через несколько лет после рождения Лизелотты превратили в хайрал-менаса, а затем из-за её выдающихся результатов оставили в Хайленде как архилорда, вместо того чтобы отправить на поверхность? Без подробностей от неё или от бывшего канцлера Арсии утверждать было трудно.

— Что за чушь ты несёшь?! — Шарлотта не отреагировала как Лизелотта, а лишь неловко нахмурилась.

— Эм, тогда…! Какая у вас фамилия?! Арсия?! Вы Шарлотта Арсия?! — спросила Лизелотта.

— Арсия?! Никогда не слышала этого имени!

— Тогда где вы родились, кто ваша семья?! Даже если вы хайрал-менас, когда-то вы были человеком, с родителями и родным городом! Разве у вас не было семьи?!

— Я не знаю! Я архилорд! Не такая, как вы!

— Но…! Посмотрите, у нас одно лицо! Вам не кажется, что мы слишком похожи, чтобы быть неродными?! — Лизелотта приземлилась рядом с Инглис, опустив алебарду к земле, чтобы не направлять её на Шарлотту. Она размеренными шагами пошла к ней. — Если вы не хотите говорить, я буду! Поэтому, пожалуйста, выслушайте!

— Верно, ты похожа на меня… Слишком похожа, чтобы это было совпадением. — Шарлотта, похоже, не готовилась атаковать, пока Лизелотта приближалась. Казалось, даже она признавала какую-то связь с Лизелоттой.

Леоне повернулась к подругам и произнесла то, о чём думали все:

— Э-Это правда нормально? Просто вот так подходить к ней без защиты…

— Мы будем смотреть и проследим, чтобы с ней всё было в порядке, — сказала Инглис. — Если она правда мать Лизелотты, мы не должны это останавливать.

Если бы Инглис встретила Серену при таких же обстоятельствах, она поступила бы так же, как сейчас Лизелотта. Это было естественно. Поэтому Инглис была готова поддержать Лизелотту. Рафиния должна была чувствовать то же.

Шлёп!

Инглис почувствовала хлопок по спине. Даже жгло.

— Вот именно! Иногда ты говоришь ровно то, что нужно, Крис! — Рафиния только что спустилась со Звёздной принцессы.

— Ах-ха-ха… Немного больно, Рани. Хотя, по-моему, я всё время поступала правильно. — В конце концов, разве она не слушала Рафинию и не утешала её после того, как та узнала правду об Иллюминасе?

— Ты права, Инглис, — сказала Леоне. — Лизелотта столько всего для нас сделала. Теперь мы должны быть рядом с ней!

— Да, верно! — согласилась Рафиния. — Я точно знаю: это мама Лизелотты! Нам нужно как-то вернуть её!

— И было бы замечательно, если бы она тоже стала инструктором в рыцарской академии, правда? — спросила Инглис.

— Перестань использовать наших учителей как свой личный зверинец сильных людей! У тебя уже есть господин Рошфор и мисс Арль!

Пока Инглис и остальные наблюдали за ней, Лизелотта заговорила с Шарлоттой.

— Я Лизелотта Арсия. Единственная дочь герцога Арсии из королевства Карелия. Вы знаете Карелию?

Шарлотта ответила после паузы:

— Одна из крупных стран поверхности. Та, которой не повезло попасть под влияние Триумвирата.

Инглис подозревала, что так Карелию видит Папская лига, но это не обязательно было личной точкой зрения Шарлотты.

— На западном побережье Карелии есть большой город Шарот. Он знаменит как место для путешествий: белые скалы и красивые пляжи. Герцогство Арсия владеет многими землями, расходящимися от Шарота. И я родилась в Шароте.

— Шарот… — повторила Шарлотта, словно пробуя слово.

— Да! Может быть, вы о нём слышали?!

— С чего бы архилорду знать какой-то город поверхности?! Это всё, что ты можешь сказать?!

— Нет, просто…! Моего отца зовут Альберт. Альберт Арсия. На самом деле он вошёл в семью, когда женился на моей матери, и унаследовал титул герцога, — нервно затараторила Лизелотта.

— Хм, вот как всё было, — сказала Рафиния.

— Я и не знала, — сказала Леоне.

Инглис тоже не знала. Но когда она встречала бывшего канцлера, у неё сложилось впечатление, что он скорее способный управленец, чем аристократ.

— И что ты этим хочешь сказать?! — спросила Шарлотта.

— Значит, моя мать тоже была из Шарота! И её звали Шарлотта! Мне всегда говорили, что она умерла, когда я ещё не могла её помнить, но люди, которые её знали, говорили, что я очень на неё похожа! Вы не помните имена Альберт или Лизелотта?!

— Не помню! Я не знаю, кто ты, но… почему-то… что-то… Ух?! — Шарлотта пошатнулась и схватилась за голову. Её алебарда со звоном упала на землю.

— Ах! В-Вы в порядке?! — Лизелотта протянула руку, не понимая, что её ждёт.

Мирное намерение Лизелотты встретило только враждебность — но уже от кого-то нового. Нарушительница скользнула вперёд, схватила алебарду и метнула её в Лизелотту. Та оказалась полностью застигнута врасплох.

— Ах…?!

Золотая алебарда Шарлотты понеслась к её груди, будто притянутая к ней. Сила была невероятной; только обладатель сверхчеловеческой мощи мог метнуть её с такой скоростью.

— Лизелотта! — закричали подруги.

Хлоп!

Но снаряд остановился прямо перед ней, зажатый между ладонями Инглис. Верная своему слову, она следила за происходящим. Держа Эфирную оболочку наготове, она была готова вмешаться в любой момент.

— Инглис…! — начала Леоне.

— Крис! Отлично!

— Т-Ты спасла меня, Инглис!

— Не обращай внимания. Мы здесь, чтобы ты могла безопасно поговорить. Продолжай. Если это правда твоя мама, думаю, естественно, что ты хочешь вернуть её. Рани и Леоне чувствуют то же самое.

— С-Спасибо всем!

— Но взамен, когда мы благополучно вернёмся, не могла бы ты попросить её стать инструктором в рыцарской академии?

— А? Эм, хорошо…

Несмотря на тихий голос Инглис, Рафиния услышала, а значит, Инглис не была защищена от выговора.

— Ну же, Крис! Тут и без того всё запутано, не пытайся ещё и условия протащить!

Инглис кашлянула и перевела внимание на нарушительницу.

— Это важный семейный момент. Нельзя вмешиваться.

К тому же, если разговор Лизелотты с Шарлоттой пройдёт хорошо, это будет отличный шанс получить ещё одного прекрасного инструктора. Инглис не позволит помешать.

Девушка с сине-зелёными волосами, заплетёнными в милые косы, заговорила, широко раскрыв глаза от удивления:

— Поразительно, что кто-то смог поймать это так быстро… тем более такой ребёнок, как ты.

Её лицо было утончённым, но одежда подчёркивала женственные изгибы. Она была и прекрасна, и чарующа — пугающе привлекательное сочетание. Её аура несла безошибочное присутствие и силу хайрал-менаса. И лицо было знакомым.

— Ты… Тиффаниэр?!

Хайрал-менас из Папской лиги, она заявила о себе во время экспедиции Инглис в Алкард. Инглис положила конец разорению региона Леклер, устроенному Тиффаниэр. Та была подчинённой архилорда Эвеля и после его ухода приняла там командование. Сам Эвель проявил жестокость, посетив Карелию и потребовав руку Карлиаса, и характер Тиффаниэр шёл в том же строю. Её опустошение Леклера было отвратительным.

И не только это: она пыталась отнять жизнь Рафинии. Даже Эвель на такое не осмелился. С этой точки зрения, по крайней мере, грехи Тиффаниэр были самыми тяжёлыми. Инглис её не простила и никогда не простит. Никогда.

— Ты меня знаешь?

— Ну да. Из-за обстоятельств я застряла в детском виде, но я Инглис Юкус. Давно не виделись! Как поживаешь? — Инглис спокойно улыбнулась Тиффаниэр.

— Ах! Понимаю. И правда давно. Всё такая же необъяснимая, как вижу. — Тиффаниэр ответила такой же спокойной улыбкой, словно её поражения от Инглис никогда не было. Она была хитрой и нечитаемой противницей.

— Рада видеть, что ты здорова.

Раны Тиффаниэр после прошлого столкновения с Инглис, похоже, полностью зажили. А её готовность внезапно метнуть алебарду в беззащитную Лизелотту показывала: она по-прежнему не тратила времени на честный бой. Как бы изящно она ни выглядела, характер у неё был совсем иной.

— Хотя не могу сказать, что мне очень понравилось твоё нападение без всякого приветствия, — добавила Инглис.

Такая атака могла закончить бой ещё до того, как он по-настоящему начнётся. Предательство или внезапность были опасными инструментами, способными победить врага прежде, чем тот покажет свою настоящую силу. Даже если победа была лёгкой, она лишала возможности чему-то научиться в бою.

— Точно! Ты всё такая же гнилая, какой и милая! — сказала Рафиния.

Тиффаниэр рассмеялась.

— Опять бесполезный лай щенка?

Они с Рафинией были как масло и вода. Рафиния с её чувством справедливости и верой в то, что люди в основе своей добры, и Тиффаниэр с готовностью использовать любые средства ради цели, казалось, раздражали друг друга одним своим существованием.

— Как ты меня назвала?!

— Я ошибаюсь? Без твоего оруженосца ты ничего не можешь. Каждая крупица власти, что у тебя есть, взята взаймы. Но если ты возражаешь, может, хочешь сразиться со мной одна? — Тиффаниэр снова рассмеялась, и её улыбка, прекрасная как цветок, сама по себе стала провокацией.

— Я ничего не беру взаймы! Что принадлежит Крис, то моё, а что моё — её! Мы всегда были вместе, и это главное!

— Рани права, — согласилась Инглис. — Твоя оценка не совсем точна.

— Вот что Крис сказала! Бе-е-е! — Рафиния по-детски показала язык. Возможно, это исходило из её искренней ярости, но Инглис нашла это очаровательным.

И возражения к Тиффаниэр были не только у Рафинии.

— Что ты…?! Что это значит?! — Шарлотта свирепо посмотрела на Тиффаниэр. Алебарда, которую схватила Инглис, исчезла из её рук и появилась в руках Шарлотты, будто мигом переместилась в пространстве. Шарлотта действительно владела множеством сил, и для Инглис это было прискорбно: она хотела, если возможно, оставить эту алебарду себе.

— Я могла бы спросить то же самое! Ты стояла обезоруженная перед врагом, а я всего лишь пришла помочь. — Тиффаниэр сделала нарочито пустое лицо.

— Мне не нужна помощь от неудачницы, сброшенной на поверхность!

— Ах, тогда прошу прощения. Почему бы тебе самой не прикончить этих девчонок? Я пришла сюда не для игр.

Шарлотта помедлила.

— В наших приказах ничего не сказано об их убийстве.

— О? Ты не хочешь убивать ту, что так на тебя похожа? И почему же?

— Если бы я знала, я бы… Почему она выглядит…?

Пока Шарлотта скрипела зубами, Тиффаниэр показательно вздохнула.

— Если ты даже себя не понимаешь, как можно ожидать, что ты будешь надёжной пешкой Его Святейшества? Интересно, кто из нас на самом деле неудачница.

Инглис видела, что Шарлотта и Тиффаниэр не ладят. Согласованная пара хайрал-менасов была соблазнительным испытанием, но даже не считая того, что они явно не были лучшими подругами вроде Эрис и Риппл, Инглис волновало, станут ли они вообще сотрудничать. Точнее, хорошо ли они сработаются в бою. Как всегда, Инглис хотела сражаться, полагаясь только на себя, чтобы извлечь из боя как можно больше, и тем лучше, если противников будет несколько сразу, особенно такие двое. Хайрал-менас на голову выше остальных — Шарлотта, и хайрал-менас редкой хитрости и безжалостности — Тиффаниэр. Это был бы захватывающий бой.

— В любом случае, почему бы вам не отложить разговор о Лизелотте на потом и не сразиться со мной сейчас? Думаю, тут нет причин сдерживаться, — сказала Инглис.

— Зачем? — спросила Шарлотта.

— Мне бы очень хотелось, чтобы ты не пыталась сбить разговор с темы, — сказала Тиффаниэр.

В одном они были едины: в нежелании вступать с Инглис в бой.

— Но почему нет?! Я же ваш враг, разве нет? Врага положено побеждать!

— Мы пришли не поражать врагов, — сказала Шарлотта.

— Тогда зачем? Почему ещё вы напали на это место? И сначала ты была готова со мной сражаться! — Всё только начало становиться интересным. Ей не хотелось, чтобы жар боя остыл.

— Очень скоро поймёшь, — сказала Тиффаниэр. — А теперь будь добра молчать и смотреть.

— Тиффаниэр, раз ты здесь, значит, приготовления завершены? — спросила Шарлотта.

Инглис задумалась, не выигрывала ли Шарлотта время, пока Тиффаниэр работала.

— Да, всё по плану. Думаю, через пять. — На лице Тиффаниэр появилась чарующая улыбка. — Пять, четыре… — Она загибала пальцы один за другим, ведя отсчёт.

— Ч-Что?! — ахнула Рафиния.

— Что происходит?! — спросила Леоне.

— Просто держитесь! — сказала Инглис. Им оставалось только ждать и смотреть, что случится.

— Один… ноль.

Как только Тиффаниэр закончила считать…

Ррррррохот!

— Чт…?! — ахнула Инглис. За оглушительным грохотом последовала дрожь земли. Звук шёл со всех сторон, достаточно громкий, чтобы она не слышала, что могли сказать остальные. А трясло так сильно, что они не могли удержаться на ногах.

И причина — взрывы. Бесчисленные взрывы. Они казались нескончаемыми, и по всему Иллюминасу поднялось пламя. За миг мелово-белый город превратился в пожар.

— Рани! Все целы?! — Инглис протянула руку Рафинии, которая упала прямо на пятую точку.

— Что происходит?! Это же сердце Хайленда, разве нет? Как такое могло случиться?

— Как они это сделали? — спросила Леоне. — То есть весь город! Весь сразу!

— Е-Если наверху оставались мирные жители, сколько же из них… — Лизелотта осеклась.

Адская картина, развернувшаяся перед ними в мгновение ока, заставила Рафинию, Леоне и Лизелотту дрожать от потрясения. Это было неудивительно. Даже Инглис была поражена. Иллюминас, по масштабу не уступавший столице Карелии, Хиралю, за один миг превратился в море огня. Разрушение было невероятного размаха.

Хайлендеры из центральной лаборатории кричали от шока.

— Ч-Что?! Что происходит?!

— Наш Иллюминас!

— Не могу поверить!

Тиффаниэр с искренним восторгом, почти экстатически улыбнулась.

— Какие же чудесные приказы — позволить такое разрушение в Хайленде. Теперь люди, которые думали, что стоят выше всего, стащены в грязь вместе с нами. Вам тоже стоило бы улыбаться! Разве не упоительно смотреть, как хайлендеры, смотревшие на вас свысока, мечутся в панике?

— К-Кто может радоваться такому?! — возмутилась Рафиния.

— Верно! — сказала Леоне. — Мы не можем закрыть глаза на такое, кто бы ни был жертвой!

Лизелотта повернулась к Шарлотте.

— Почему?! Почему вы совершили такое ужасное?!

— Я архилорд! Я исполняю волю Его Святейшества. Вот и всё! — сказала Шарлотта.

— Но…! Такая неизбирательная атака!

— Шарлотта, — сказала Инглис, — ты говорила, что это не прямая война между Триумвиратом и Папской лигой, но это явно пламя войны… Ты правда думаешь, что это не вызовет столкновение?

— Если бы это сделали мы… полагаю, вызвало бы, — сказала Шарлотта.

— Мы лишь немного помогли, — добавила Тиффаниэр.

— А? Тогда…? — растерянно ответила Инглис.

Вмешался глубокий, ясный мужской голос:

— Не думаю, что из-за этого стоит так волноваться.

Это был молодой мужчина с каштановыми волосами и моноклем.

— Юбер?! — ахнула Рафиния.

— В-Вы…? — спросила Леоне.

Лизелотта была потрясена не меньше остальных.

— Он сотрудничает с врагом?!

— Ах, Юбер, значит, ты всё-таки работаешь с ними, — сказала Инглис.

— О? Вы меня раскусили?

— Не совсем. У меня было предположение по косвенным признакам. Проще всего двум хайрал-менасам попасть в Иллюминас было бы на твоём корабле.

— Понимаю… Отмечу, что всё, что я рассказал вам на борту, было правдой. И могу ли я кое о чём спросить…

— О чём? — спросила Инглис, но глаза Юбера повернулись не к ней, а к Рафинии, затем к Леоне и наконец остановились на Лизелотте.

— Кто ваш враг? Разве не те, кто угрожает самой вашей жизни? Вы называете нас врагами, но здесь, в Иллюминасе, верный ли это выбор? То, что я рассказал вам об экстракте маны, правда. У них могут быть лица невинных горожан, но они — самые страшные хайлендеры из всех существующих. Без них мир станет лучше… Вы так не думаете? Я, безусловно, думаю. В конце концов, я родом с поверхности.

— Это совершенно разные вещи! — резко возразила Рафиния, но в этот момент глаза Юбера блеснули.

— В итоге это одно и то же! Так думает только ребёнок, желающий невозможного! Вы просто смотрите, как мир проходит мимо! Если позволить этому продолжаться, у наших братьев на поверхности отнимут волю, достоинство, саму жизнь и сам облик! Разве вы не хотите это остановить?

— Ух… — Рафиния замолчала.

— Ну… — пробормотала Леоне.

— В этом есть своя правда, но… — Лизелотта нахмурилась.

Все трое поникли перед тирадой Юбера.

— Понимаю… — сказала Инглис. — Значит, ты хотел нас обескуражить? Ловко.

Рафиния, Леоне и Лизелотта были добрыми девушками. Разумеется, откровения об экстракте маны стали для них огромным потрясением, и это отразилось в их нерешительности, когда он связал возможность позволить ему продолжать с возможностью остановить производство экстракта маны. Они подумали, что это и правда может быть так. И фактически это играло прямо на руку Юберу, который хотел избежать вмешательства. Оставляя этические вопросы в стороне, он умело манипулировал противницами.

— Какая неблагодарность. Я лишь счёл, что вам будет прискорбно ничего не знать о ситуации, и поэтому сообщил вам, — сказал Юбер.

— Твоя злость заставляет сомневаться и во всём остальном, что ты сказал. — Инглис не полностью проверила его рассказ об экстракте маны. Он, похоже, был правдивым, но было трудно утверждать, что он рассказал им это просто из доброты.

— Тогда… представить доказательство? — Юбер повернулся вправо от Инглис. Там находились арсенал и док летающего линкора.

Бууум!

Стены сооружения разлетелись, и изнутри поднялась исполинская фигура.

Рафиния ахнула.

— Что это?

— Г-гигант?! — запнулась Леоне.

Лизелотта уставилась на него.

— Нет, это…!

Он был куда больше механического дракона, почти размером с древнего дракона Фуфейлбейна. Как сказала Леоне, его форма была почти идеально человеческой, вполне достаточной, чтобы назвать его гигантом. Но самым примечательным был не поразительный размер. А его ощутимо отвратительный мертвенно-синий цвет. И больше всего — его голое лицо, лишённое волос, глаз, ушей и носа. На голове не было ничего, что должно быть у живого существа. Это была кукла мерзкого цвета.

Безликий гигант.

— Гра-а-а-а-а!

Инглис не могла понять, откуда исходит его громовой рёв.

— Безликий гигант?! — крикнула Рафиния.

— Д-Да! Он поднялся из арсенала! — сказала Леоне.

— И он крайне отталкивающий! — сказала Лизелотта.

— Помните бронированных солдат, которых вы встретили? — спросил Юбер. — Вот что было внутри! Просто немного больше, потому что туда ушёл весь экстракт маны.

Безликий гигант снова и снова бил кулаком по охваченному пламенем арсеналу, начиная неизбирательное разрушение. Сама земля вокруг него начала крошиться под его ударами, впечатляющими даже для его размера.

— Узрите! Гнев тех, у кого вместе с жизнью отняли гордость и сам облик, приносит плод! Разве это не чудесно? Даже прекрасно!

— Но это ещё не всё, да? — сказала Инглис. — Могу только предположить, что ты добавил сюда что-то своё. Я чувствую ещё кое-что.

— Что ты имеешь в виду, Крис? — спросила Рафиния.

— Возможно, это действительно весь экстракт маны… но я ещё чувствую там неумирающего!

— Неумирающего…? Ты про тех людей, которые напали на нас в особняке Леоне?! И на Лизелотту тоже?!

— Что?! — ахнула Леоне.

— Так это то же самое?! — спросила Лизелотта.

— Думаю, да, — сказала Инглис. — Неумирающие, которых мы видели раньше, были обычными трупами, оживлёнными Даром Артефакта… но этот — тот же Дар, применённый к большому количеству экстракта маны.

Юбер рассмеялся.

— Экстракт маны — ужасная вещь. Люди, превращённые в жидкость. Можно назвать это трупной жижей. Мне очень хотелось увидеть, что будет, если использовать её как основу для неумирающего.

Между взрывами по всему Иллюминасу и буйством гиганта угол арсенала был полностью разрушен. Сама земля обвалилась, отделилась от Иллюминаса и утонула в глубоком море внизу. Оторвавшись от поддерживающей Иллюминас силы, она стала обычными обломками, падающими в бездну. Безликий гигант тем временем быстро развернулся и высоко подпрыгнул, избегая обвала.

— А-арсенал! — сказала Рафиния.

— Он тонет! — сказала Леоне.

— Этот гигант такой быстрый! — сказала Лизелотта.

Они напряжённо смотрели на гиганта, но Тиффаниэр улыбалась и хлопала, как взрослый, наблюдающий за детской пьесой.

— О-о, вот так! Вот так! Продолжай!

— Да, леди Тиффаниэр. Сочетание самого скверного материала во всём Хайленде и скверного Дара, оскверняющего мёртвых. Его греховность и даёт ему силу… И какая же это потрясающая сила. — Юбер коснулся монокля и спокойно улыбнулся, как уже улыбался, разговаривая с Инглис и остальными.

— Похоже, этот монокль — Артефакт. Причём довольно мощный, — заметила Инглис.

Он не выглядел оружием, и Инглис сочла это хорошим способом скрыть его истинную природу. Должно быть, это был Артефакт уровня карельских Драконьего Когтя или Драконьего Клыка — сверхклассовый Артефакт.

Эти два Артефакта были особенными, потому что сделаны из клыка и когтя дракона, сопоставимого с Фуфейлбейном. Именно это было источником их силы, превосходящей обычные Артефакты. Значит, этот Артефакт должен был иметь похожее происхождение. Если его Дар — создавать неумирающих, он, должно быть, сделан из тела лича, высшего неумирающего.

Но Инглис могла вспомнить только одного лича. В отличие от драконов, их более сильная форма, похоже, не была распространена. Что важнее, этого единственного лича она запечатала в прошлой жизни. Как и Фуфейлбейна, она смогла только запечатать его, а не окончательно победить. Если печать была сломана, люди небрежно обошлись с тем, что было запечатано. Однако, если часть его превратили в Артефакт, значит, его, должно быть, сумели победить. По сравнению с превращением божественно созданной пограничной усыпальницы — того, что они называли саркофагом Грейфрайера, — в объект для создания хайрал-менасов, это, возможно, было даже не таким уж большим делом.

— Воистину проницательно. Всё, чего я ожидал от героини, победившей Призмера, леди Инглис Юкус.

Инглис не помнила, чтобы называла Юберу своё полное имя. Юбер, должно быть, знал, кто она, с самого начала. А если у него был Артефакт, способный управлять неумирающими, Инглис догадывалась, кто он. Рошфор и Арль говорили ей об этом перед отъездом в Иллюминас.

— Юбер Этельстан — не твоё настоящее имя, верно?

Рафиния ахнула.

— А?! Не настоящее?! Тогда кто он?!

— Ну же, Рани. Помнишь разговор с господином Рошфором и мисс Арль перед нашим отъездом? Они сказали, что у Венефика есть генерал с Артефактом, который может создавать неумирающих… Кажется, его звали генерал Максвелл.

— Ах! Да, вроде говорили! Но разве господин Рошфор не сказал, что у него лицо такое же мерзкое, как душа, и мы возненавидим его с первого взгляда?

— Полагаю, это было образно. — Инглис жалела, что не смогла услышать больше.

Он рассмеялся.

— Полагаю, всё зависит от точки зрения. Кто хуже — верный генерал вроде меня или тот, кто переметнулся к Карелии?

— На Леоне и Лизелотту напали неумирающие под твоим управлением, и должна сказать, я бы хотела ещё таких боёв.

— Ха-ха-ха. Какая требовательная.

— Значит, Юбера никогда не было! Ты генерал Максвелл! — настаивала Рафиния.

В ответ Юбер — точнее, генерал Максвелл — поднял руку, прерывая её.

— Нет. Ну, я действительно Максвелл Рокуэлл, генерал на службе императора Венефика. Но один пункт я хотел бы поправить: Юбер Этельстан действительно существовал. Как и торговый дом Этельстан. Моё сотрудничество с этими двумя потребовало взять торговый дом Этельстан под контроль. Хотя прежние владельцы были… не слишком сговорчивы, скажем так, поэтому возникла ситуация.

Рафиния нахмурилась.

— Значит, ты просто убил их и забрал всё?!

— Ха-ха-ха, разумеется нет. Они живы и здоровы — вот там. — Максвелл указал на буйствующего безликого гиганта.

— Что?! Тогда…! Ты захватил их и погрузил на этот корабль, да?! — обвинила его Леоне.

В ответ Максвелл кивнул.

— Именно. Было бы варварством просто избавляться от тех, кто придерживается иного мнения. Вместо этого они станут щитом, который защитит Венефик. Они, как и я, твёрдые патриоты… Разве такой дух сотрудничества не прекрасен?

— Как?! Ты превратил людей в отвратительную куклу для себя! Это хуже, чем просто убить! Как ты можешь быть таким жестоким?! — спросила Рафиния.

— Ах, но это люди здесь превратили их в экстракт маны. Каждое осуждение, которое ты могла бы произнести, каждое обвинение во зле следует сначала направить им.

— Ну да, но…! Но ты работаешь с ними! Как ты мог это сделать, зная, что случится?!

— Именно потому, что я знал, я и сделал то, что сделал. Моя цель — ударить в корень зла. Я знаю, что мои действия не так уж отличаются. Но мы, жители поверхности, бессильны. Мы не можем позволить себе принципиальные позы. Мы должны бороться с огнём огнём… Они станут последними, кого когда-либо превратят в экстракт маны. С такой решимостью я создал это существо. Как я сказал, разрушение Иллюминаса спасёт куда больше наших братьев на поверхности от такой участи. Эта гибельная технология утонет в глубинах. Ты правда можешь назвать это жестоким?

— Это не…! Не это я имела в виду!

— Довольно! — Внезапный окрик Максвелла заставил Рафинию вздрогнуть. — Критиковать других за действия, когда сама отказываешься действовать, — ребячество! Ты кадет рыцарства высшего класса! Будущее Карелии должно быть в твоих руках! Если тебе не нравится то, что я делаю, покажи, что сделала бы иначе! Покажи, как ты прямо сейчас можешь остановить Иллюминас своим блистательным лидерством, которое тебе положено проявлять! Иначе замолчи и уйди с дороги! Тебе удобно, когда чего не видно, того будто и нет! А я, в отличие от тебя, добьюсь результата!

— Ух… Нет… но…! — Рафиния сгорбилась, не находя слов. В её глазах выступили слёзы.

Личность Рафинии была несовместима с генералом Максвеллом иначе, чем с Тиффаниэр. Он был человеком, способным внедриться в щель между её чувством справедливости и реальностью, а оттуда царапать её чистое сердце. Его слова и действия были не совсем ошибочны. Не совсем, но…

— Тогда я предприму действие. — Инглис улыбнулась и подняла ладонь к гиганту.

Эфирный удар!

Бабаааах!

Всплеск эфира рванулся к гиганту!

— Что?! У-Уйди с дороги! — крикнул Максвелл, поднимая руку к моноклю, но гигант не успел среагировать. Застигнутый врасплох, он завалился набок и покатился по земле. — Гах! Открыть! — Его приказ каким-то образом был исполнен: в теле гиганта, начиная от места, куда Эфирный удар попал в грудь, разошлась брешь. Отверстие позволило Эфирному удару пройти насквозь и исчезнуть за горизонтом.

— О-о, какая тонкая настройка! Раз он сделан из жидкости, ты можешь придавать ему любую форму?

— Что ты творишь?! Ты понимаешь, что это значит?! — Лицо Максвелла покраснело, когда он взъярился на Инглис.

— Ты сказал что-то сделать. Вот я и сделала. — Инглис вежливо улыбнулась ему в ответ.

— Да, проблема в том, что именно ты сделала! Если ты уничтожишь гиганта, ничто не остановит Иллюминас! Ты меня вообще слушала?! Уничтожить его — значит, мы не сможем остановить ужасные вещи, которые здесь происходят! Да, ты что-то делаешь — делаешь идиотскую вещь!

— Не думаю, что это обязательно так.

— Мм? Почему ты так считаешь?

— Возможно, если мы спасём Иллюминас, которому угрожает буйство гиганта, то взамен сможем договориться о прекращении использования экстракта маны. Угроза от него сравнима с угрозой гигантского магицитового зверя, так что, думаю, они будут весьма благодарны.

— Ты…! Ты используешь нас как рычаг давления?

— Ну, я не могу позволить себе принципиальные позы. Я должна бороться с огнём огнём. И это действие… Верно, Рани?

— Д-Да, Крис! Именно! Ты правда умная! Давайте так и сделаем, Леоне, Лизелотта! — сказала Рафиния.

— Да, давайте! — сказала Леоне.

— Я тоже предпочла бы это! — сказала Лизелотта.

— Значит… я бы хотела теперь сразиться с этим гигантом, — заключила Инглис. Это давало ей достойную очередь сильных противников: Шарлотта, Тиффаниэр, Максвелл и гигант.

Максвелл рассмеялся.

— Ты пугающая. Убийца Призмера с умом под стать силе… Но я возражаю против того, чтобы меня ставили в один ряд с магицитовыми зверями, которые разрушают без причины и цели.

— Причины и цели можно придумать постфактум. Уверена, они хорошо мотивируют самого человека, но разве не немного наивно и идеалистично ожидать, что другие будут судить тебя по ним?

— Заткнись, нахальная мелкая девчонка! — И вот Максвелл снова разозлился.

Ну, после нотации, которую получили Рафиния и остальные, Инглис не чувствовала себя особо выделенной.

— Разве я не говорила, что мне на самом деле шестнадцать? — ответила она, мысленно представляя, как для дополнительного веселья показывает язык.

— Именно, нахальная мелкая девчонка! Хочешь сказать, у тебя вообще нет причины или цели?!

— Ни одной! — бойко сказала Инглис, гордо выпятив грудь. Ей было достаточно присматривать за Рафинией и совершенствовать владение клинком.

— Ха-ха-ха, значит, ты не собираешься говорить серьёзно? Умный ход — не раскрывать настоящие намерения.

— Я совершенно честна.

Ну, пусть понимает как хочет, подумала Инглис.

— Это потому, что ты всё время говоришь странные вещи. То, что ты считаешь нормальным, остальные не понимают, Крис. Немного неловко. — Рафиния вздохнула.

— Это не очень мило, — возразила Инглис. — Но, значит, тебе уже лучше, Рани?

— Да! Пора что-то делать! Я не умею бесконечно думать по кругу!

— Не уверена, что этим стоит гордиться… В любом случае, всё примерно так, Вилма. Могу я рассчитывать, что ты выступишь в мою пользу? — Инглис повернула голову вбок и заговорила, почувствовав, что Вилма рядом.

— Ах! Вилма! — сказала Рафиния, увидев её.

— Простите… Я поняла, что происходит, но ничего не смогла сделать… — Вилма говорила, опустив взгляд, а не глядя на них прямо. Сначала она показалась резкой и недружелюбной, но Инглис подозревала, что причиной была вина, а не презрение к жителям поверхности.

— Об этом поговорим позже. Я была бы благодарна за твою помощь и в переговорах.

— Конечно! Поговорим с главным академиком Вилкином… с моим отцом! Уверена, после всего этого он поймёт! — Вилма кивнула.

Рафиния тоже кивнула.

— Я так рада, что в Иллюминасе не все прогнили! Другие тоже поймут. Уверена, даже Майс согласится, когда услышит, что мы скажем!

— Вилма, мы не можем выделить силы на помощь мирным жителям или тушение пожаров в городе. Справишься? — спросила Инглис.

— Да, оставь это мне. Я точно знаю, что делать. Механические драконы, перейти к тушению пожаров!

Доспех Вилмы вспыхнул узором сигилов. Словно отвечая на её зов, механические драконы поднялись из моря рядом с местом, где затонул арсенал. Из их пастей по горящему городу Иллюминас хлынули струи воды. Морская вода, вероятно. Должно быть, они наполнили себя ею, чтобы тушить пожары. Так или иначе, на них можно было положиться, а Инглис могла сражаться, не беспокоясь об этом.

— Переговоры? С академиком Вилкином, этим здешним начальником? Пустая трата времени. — Тиффаниэр хихикнула.

— Мы не узнаем, пока не попробуем! — возразила Рафиния. — Нас не так легко заставить сдаться!

— Считай это честным предупреждением. Скоро поймёшь, — уверенно сказала Тиффаниэр.

— Что это значит?!

Вокруг прозвучал голос, слишком расслабленный для такой ситуации:

— Ох-ох. Похоже, здесь у нас настоящая вечеринка.

Они увидели мальчика с двухцветными волосами, изящными чертами и спокойным выражением лица. Это был не кто иной, как человек, о котором они только что говорили.

— Академик Вилкин?! — ахнула Инглис.

— Папа! Здесь опасно! Уходи отсюда! — крикнула Вилма.

— Не-е-ет. В этом нет нужды, Вилма. — Вилкин ухмыльнулся ей и покачал головой.

— А? Что ты…

Пока Вилма растерянно наклоняла голову, Шарлотта, Тиффаниэр и Максвелл опустились перед Вилкином на одно колено.

— Мы прибыли, главный академик Вилкин! — произнесли они в унисон.