Инглис, 16 лет: далёкий Хайленд (3)
Пляжная тренировка Леоне оборачивается встречей с мальчиком из Иллюминаса и спасением повреждённого летающего линкора.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
Несколько дней спустя Инглис и её подруги находились на берегу Иллюминаса, который превратился в отдалённый остров. Хайленд, обычно паривший высоко над поверхностью, вряд ли был доволен тем, что теперь его границы определялись береговой линией. Зато посадочная полоса для летающих линкоров почти напоминала пирс, и пляж из неё вышел отличный.
— Давай! Вперёд, Леоне!
— Постарайся, Леоне!
— Н-ну, я начинаю!
Рафиния, Лизелотта и Леоне были в купальниках. Конечно, когда они отправлялись в Хайленд, никто не ожидал, что поездка обернётся чем-то подобным. Но раз всё сложилось так, Рафиния предложила сходить на пляж и сама взялась сшить купальники для всех — даже крошечный, детского размера, для Инглис.
Инглис не могла оторваться от своего отражения в воде. Она была как маленький ангел. Интересно, как бы она выглядела в купальнике в своём обычном шестнадцатилетнем теле? Наверняка ей самой было бы приятно полюбоваться своей расцветшей, эффектной внешностью. На пляж она попадала нечасто; жаль было упускать возможность надеть красивый купальник. Кто знает, когда выпадет следующий шанс? Так или иначе, когда она вернётся в норму, надо будет попросить Рафинию сшить ей ещё один.
— Ну же, Крис! Ты тоже болей за Леоне! — позвала Рафиния, надёжно держа Рин. Посол Теодор попросил обследовать Рин — вместе с Эрис, — чтобы выяснить, можно ли вернуть ей человеческий облик. Пока же Рин предстояло оставаться маленьким магицитовым зверем: в отличие от процедуры для хайрал-менасов, не зависевшей от систем механатора, большая часть прочего оборудования была отключена; при нынешних обстоятельствах Хайленд не мог провести полноценное обследование Рин и, соответственно, ничем ей сейчас помочь не мог.
Если бы речь шла только о ремонте Эрис, который занял бы годы, Инглис и её подруги примерно сейчас уже возвращались бы в рыцарскую академию. Её беспокоили и рейнджеры, которые должны были отправиться в Алкард вскоре после её отбытия в Хайленд. При необходимости она надеялась к ним присоединиться.
Однако оставался ещё вопрос с Рин, и потому Инглис решила дождаться, пока нынешние проблемы Иллюминаса разрешатся и можно будет получить второе мнение главного академика Вилкина.
Так что им оставалось только ждать на пляже. Остаться им позволили в обмен на обещание помочь перехватывать магицитовых зверей, если те нападут. Иллюминас, похоже, держался на аварийном питании, пока механатор молчал. Но из-за этого остров не мог предсказывать Призменный поток и активировать защитные барьеры. Более того, он даже двигаться не мог. По словам Вилмы, когда оборона Иллюминаса ослабла и остров оказался в опасности, помощь Инглис и её подруг была бы кстати.
Именно поэтому сегодня они оказались здесь вместе с Леоне. Её подтянутые, но пышные формы — превосходившие даже обычную Инглис — заметно выделялись в смелом купальнике, но сейчас важно было не это.
Она одновременно держала три Артефакта: тёмный двуручный меч-Артефакт в правой руке, лук-Артефакт Рафинии, Сияющий поток, в левой, а за спиной у неё была закреплена алебарда-Артефакт Лизелотты.
— У тебя получится. Теперь ты можешь, — сказала Инглис. — Попробуй как следует!
Теперь у Леоне была Руна особого класса, начертанная главным академиком Вилкином, и на тыльной стороне её правой руки она переливалась всеми цветами радуги. Обладатели Рун особого класса могли владеть не только хайрал-менасами, но и всеми Артефактами. Поэтому Леоне должна была уметь пользоваться всеми тремя сразу. Сегодняшний план состоял в том, чтобы поэкспериментировать с этим заодно с пляжным отдыхом.
— Хорошо… Попробую! — Лицо Леоне было серьёзным, совершенно не соответствуя её наряду. — Крылья!
Из её спины вырвались бледные крылья. Сильно взмахнув ими, она взмыла в воздух.
— Ай?!
Поскольку она впервые использовала этот Дар, Леоне потеряла равновесие в воздухе, но серьёзной проблемой это не стало.
— Вот так? Вот так, да?!
Она быстро привыкла и выровнялась.
Затем она остановилась, зависнув в воздухе, и взялась за Сияющий поток.
— Стрела света! Не думаю, что смогу целиться так же точно, как Рафиния, но попробую ударить залпом!
Высоко в небе она натянула лук. Стрела света, возникшая в её руке, разрослась. А сразу после выстрела она выкрикнула:
— Рассыпься!

По её команде стрела разделилась на бесчисленные мелкие стрелы, оставлявшие за собой светящиеся следы. Это выглядело довольно точным воспроизведением того, как Рафиния обращалась с Артефактом, хотя Рафиния потом ещё могла управлять траекторией малых стрел, перекрывая пространство или отвлекая противника.
Световой залп Леоне пробил поверхность моря, подняв множество всплесков. Шум бурлящей воды стих, прошло несколько секунд — и на поверхность всплыло кое-что: множество рыбы. Леоне заметила их силуэты с высоты и обрушила на них световые стрелы Сияющего потока. Это была не просто тренировка; это был ещё и их план на обед.
— Ух ты, отличный улов! Великолепно, Леоне!
— Впечатляет! — согласилась Лизелотта.
— Спасибо, — сказала Леоне. — Значит, с Руной особого класса правда можно пользоваться любым Артефактом. Потрясающе! Ой, подождите, мне нужно скорее собрать всю рыбу!
Она нырнула вниз, с помощью крыльев зависла прямо над поверхностью воды и вытянула лезвие своего двуручного меча как можно дальше. Широким клинком она подцепила всплывшую рыбу и собрала её. Когда Леоне вернулась и пересчитала добычу, оказалось, что она поймала почти двадцать штук.
Глаза Рафинии загорелись от восторга.
— Ух ты! Выглядит вкусно! М-м-м, свежая морская рыба! ♪
— Нам нечасто доводится есть морскую рыбу. Наверное, ты очень этого ждёшь, — заметила Инглис.
— Угу! Всё-таки Имир далеко в глубине суши, да и Хираль отделён от открытого моря пресной водой. Раз они живут в солёной воде, наверняка хорошо просолились.
— Нет, не думаю, что на вкус они настолько отличаются… — сказала Лизелотта.
— А, точно, ты ведь из Шарота, а он на западном побережье, верно? — спросила Инглис, и Лизелотта кивнула.
— Да, такая рыба часто попадается в нашем улове. Хотя эти экземпляры особенно хороши, вероятно потому, что мы окружены океаном. Полагаю, они будут вкусными.
— В любом случае, Рани, давай разведём костёр и зажарим их, — предложила Инглис.
— Ага! Сейчас зажарим! О, Леоне, можешь поймать ещё немного? Думаю, этого нам не хватит! — сказала Рафиния.
— Этого всё ещё мало? — слабо рассмеялась Леоне.
— Я начинаю бояться, что вы выловите их до полного исчезновения… — сказала Лизелотта.
— Всё будет нормально, — уверенно заявила Рафиния. — Море здесь такое широкое и огромное — уверена, оно нас прокормит!
— Наверное… — сказала Инглис. — Рыбаки с озера Болт жаловались, что мы ловим слишком много, но здесь можно есть сколько угодно!
— Что ж, надеюсь, вы хотя бы оставите достаточно, чтобы их всё ещё можно было ловить в Шароте… — сказала Лизелотта.
С точки зрения географии они двинулись от берегов Карелии на запад, в открытый океан. По пути они пролетели над землями герцога Арсии, отца Лизелотты, и над городом Шарот.
— Давай, Рани. Разведём костёр.
— Ура! Я принесу шампуры! ♪
Инглис, Рафиния и Лизелотта жарили рыбу, пока Леоне приносила ещё. Вскоре пляж наполнился аппетитным запахом готовящейся рыбы. Но даже на фоне белоснежного города, окружённого прозрачным синим небом и прозрачным синим морем, сам город оставался тихим. Жившие там хайлендеры, похоже, в основном оставались в подземных убежищах, а не возвращались на поверхность: они готовились к возможному падению Призменного потока или нападению магицитовых зверей; хайлендеры были уязвимы к воздействию Призменного потока. Зато для подруг это было почти как собственный частный пляж.
— Приятного аппетита!
— Рани, тебе будет трудно есть, если возьмёшь столько сразу.
— Но я боюсь, что они от меня убегут!
Ням! Ням! Ням! Ням-ням-ням!
Замечания Инглис её нисколько не волновали. Рафиния держала по три шампура в каждой руке, и рыба на них стремительно превращалась в одни головы и кости.
— Фе фкажешь, фто фросто фытаешься феня фатормозить! (Ты скажешь, что просто пытаешься меня затормозить!)
— Нифего фодобного, фто не—! (Ничего подобного, это не—!)
Инглис, стараясь не отставать, держала по два шампура в каждой руке. Но при нынешнем маленьком теле её обычная способность есть с Рафинией укус за укусом поблекла. Всего через мгновение вокруг них выросла небольшая гора рыбьих костей.
— Леоне! Добавки, пожалуйста! — попросили они обе с улыбками.
— Да-да. Сейчас принесу ещё… — Леоне вздохнула; от движения у неё качнулась грудь, но Рин оттуда не выглянула.
— А? Леоне, где Рин?
— А? Э-э… Её здесь нет, куда она делась?
— Понятия не имею… — сказала Лизелотта.
— О, она вон там. — Инглис указала за их спины. В какой-то момент Рин выбралась из верха Леоне и направилась в тень ближайшего пляжного домика.
— Рин! Куда ты пошла? — окликнула Рафиния.
Но тут они услышали потрясённый голос мальчика:
— Уа?! Ч-что это такое?!
— А?! Там кто-то есть?!
Они обернулись и увидели человека со стигматой на лбу.
— Мальчик-хайлендер?.. — пробормотала Рафиния, и она была права. На вид ему было примерно столько же, сколько Алине, лет десять, то есть немного больше, чем сейчас казалось Инглис. У него были бледно-индиговые волосы, а в лице было что-то такое, что подсказывало Инглис: ребёнок сообразительный.
— З-здравствуйте… — Он был немного насторожен, даже когда поздоровался, но при таких обстоятельствах это было естественно.
Разумеется, Рафиния, как всегда дружелюбная, тепло его поприветствовала.
— Привет! Я Рафиния! Хочешь вот это? — С улыбкой она протянула ему рыбный шампур.
— Рани, на нём остались одни кости.
— А?! О нет! Эм, тогда вот этот?
— На нём тоже одни кости. На всех. — Именно поэтому они только что попросили Леоне добавки.
— Ну вот! Подожди минутку, эм… Как тебя зовут?
— М-Майс… Я Майс. — Он, кажется, был немного ошеломлён, но всё же ответил на улыбку Рафинии своей. А вскоре…
— Вкусно! — Майс сиял, держа шампур с частью нового улова Леоне.
— Ага, здорово! Свежая рыба лучше всего!
— А ещё рыбы такие красивые. Я никогда не видел их вне картинок и книг.
— А? Ты раньше никогда не ел рыбу? — потрясённо спросила Рафиния.
— Ел, но в Хайленде мы видим её только уже приготовленной, так что…
— Понятно. То есть ты ел рыбу, но к тому времени, как ты её видел, она уже была разделана? Без костей и всего такого? — Инглис попыталась представить, как Хайленд обеспечивает себя едой.
— Да, именно! Я знал, как рыбы должны выглядеть, но всё равно немного думал, что в море, может, плавают прямо рыбные палочки… а нет! Настоящие такие красивые и такие вкусные! — Майс беззаботно улыбался, словно еда сняла его нервозность.
— Да, ты прав! Ешь побольше и вырастай большим и сильным, Майс!
— Вот, Майс, возьми ещё. — Пока Инглис говорила, она и Рафиния продолжали превращать рыбу в кости со скоростью, во много раз превышавшей его.
— Ха-ха-ха… За вами двумя не угнаться… Я не знал, что люди с поверхности так едят…
Принимая новый шампур от Инглис, Майс улыбнулся уже натянуто.
— Не делай неправильных выводов! — поспешила заявить Леоне. — Такие только эти двое!
— Совершенно верно! — согласилась Лизелотта. — Остальные из нас едят с разумной скоростью.
— Я-ясно… Просто я никогда раньше не встречал людей с поверхности, вот и подумал, может, вы все едите как звери…
Леоне воспользовалась моментом, чтобы переговорить с Лизелоттой как с такой же нормальной девушкой с поверхности.
— Хорошо, что мы здесь, а не только эти двое.
— Да, иначе у него сложилось бы крайне ошибочное представление…
Леоне и Лизелотта с облегчением положили руки на грудь, но Майс, кажется, был слегка разочарован.
— О. Я думал, узнал что-то такое, чему меня в школе не учили, а оказалось, ошибся.
— Кфтати, Майф, фачем ты тут? (Кстати, Майс, зачем ты тут?) — спросила Рафиния, продолжая есть. Для старшей девушки это выглядело не слишком подобающе.
— Эм?..
— Рани хотела сказать: «Кстати, Майс, зачем ты тут?»
— Ух ты! Люди с поверхности понимают друг друга, даже когда говорят с полным ртом!
— Нет, опять же, это только они! — сказала Леоне.
— Ну-ка, вы двое! Ведите себя прилично! Вы плохо влияете на Майса! — отчитала их Лизелотта.
— Офей! М-м… — Рафиния сделала большой глоток, проглатывая остатки еды во рту. — Извини, просто очень вкусно.
— А я вообще ничего плохого не сделала, — проворчала Инглис, недовольная тем, что её тоже включили в выговор.
— Ничего страшного. Просто мы такие хорошие подруги. — Рафиния погладила Инглис по голове, чтобы всё сгладить.
— Да, Рани. — Сама Инглис, впрочем, воспринимала себя скорее как бабушку Рафинии. Причём такую, которая души в ней не чаяла и склонна была потакать её прихотям.
— Так вот, что ты там делал, Майс?
— Я слышала, все гражданские хайлендеры в подземных убежищах? — спросила Леоне.
— Да, Леоне права, — сказала Лизелотта. — Сейчас нельзя предсказать Призменный поток или защититься от него, так что это опасно… Ты вышел сюда один?
— Д-да… Я всегда хотел увидеть поверхность своими глазами! Я знаю, Иллюминас упал в море лишь ненадолго, и это не настоящая страна поверхности, но всё равно очень хотелось посмотреть! Город тот же самый, а выглядит всё иначе, даже пахнет иначе! Мир такой большой! — Майс засиял любопытством.
— Ха-ха-ха… Хорошо, что тебе весело, но одному тебе, наверное, выходить не стоит, — сказала Рафиния.
Майс чуть нахмурился.
— Да, меня, наверное, за это отругают. Но раз уж меня всё равно отругают, пожалуйста, позвольте мне остаться ещё ненадолго! Потом я сразу пойду домой!
— Ладно. Но только немного, хорошо? И держись рядом с нами.
Глаза Майса загорелись.
— Спасибо, Рафиния!
— Рафиния, мы не можем просто… То есть если все остальные хайлендеры укрываются, значит, это, наверное, довольно важно… — заметила Леоне.
— Именно, — согласилась Лизелотта. — Если что-нибудь случится…
— Поэтому я так и говорю, — сказала Рафиния. — С нами ему безопаснее, верно? Самое опасное — Призменный поток, но нам он не вредит, значит, мы сможем его защитить. Если совсем прижмёт, прикроем его собой.
Да нам даже это не понадобится, подумала Инглис. Можно попросить Леоне вытянуть двуручный меч и использовать его как зонтик или что-то вроде того. Обычно проблема была бы в том, что того, кто держит такой «зонтик», накроет поток, но нам он не вредит, так что всё нормально.
— К тому же вам разве не хочется ещё поговорить с ребёнком-хайлендером? Он говорит, что хочет поговорить с нами.
— Не думаю, что он сказал именно это, Рани.
— Нет, если можно остаться, я останусь! Когда мне ещё выпадет шанс поговорить с людьми с поверхности? И, кстати, все девушки с поверхности такие красивые, как ты, Леоне и Лизелотта? — Беззаботный вопрос Майса не имел никакого подтекста.
— А? Ой, Майс, ты нам льстишь! ♪ — сказала Рафиния. От её похлопываний по спине Майс едва мог дышать.
— Хм, пожалуй. Но только ненадолго, — уступила Леоне.
— Согласна… Узнать больше о другой культуре — действительно ценный опыт. — Лизелотта тоже не выглядела всерьёз обеспокоенной. Они склонялись к предложению Рафинии.
— Ты никогда не видел людей с поверхности, Майс? Разве здесь никого нет? — спросила Инглис. Она слышала, что Хайленд забирал людей с поверхности в рабство, но Майс никогда никого из них не встречал? Странно.
В центральной лаборатории у главного академика Вилкина тоже не было никого с поверхности. Инглис предполагала, что это потому, что лаборатория была специализированным исследовательским учреждением для хайлендерской элиты, но, по-видимому, рабов с поверхности не было даже в повседневной жизни.
— Я слышал, раньше они были, но это было плохо, так что я рад, что никого не встречал… — Выражение Майса стало мрачным.
— Что ты имеешь в виду, Майс? — спросила Рафиния.
— Ну…
— Обращаться с людьми как с рабами ужасно, верно? — вместо Майса, которому, похоже, было трудно подобрать слова, сказала Инглис.
Рафиния и остальные одновременно ахнули.
— Да… Верно! Это было плохо. Поэтому в Иллюминасе у нас есть механатор, который делает всё, и нам больше не нужно так поступать. Думаю, так лучше. Я не считаю правильным делать людям гадости ради собственного удобства, и мне бы не понравилось, если бы мои родители или друзья так поступали…
— Понятно… Значит, Иллюминас — хорошее место. — Рафиния мягко погладила Майса по спине.
Он снова оживился, словно это сняло с него тревогу.
— Да, хорошее! Но жаль, что из-за того, что мы не делаем гадости людям с поверхности, у меня нет никого из них в друзьях. Я хотел бы многое спросить.
— Ладно, тогда спрашивай меня! Я расскажу всё что угодно! — Рафиния стукнула себя в грудь.
— Спасибо! — сказал Майс. — Тогда, если идти по улице на поверхности, там правда просто везде гуляют магицитовые звери?!
— Я бы не сказала, что прямо везде, но после Призменного потока их много, а Призмеры даже могут своей силой создавать более слабых.
— Призмеры! Это те сверхсильные, да? Говорят, из-за них мы не можем жить на поверхности… Рафиния, ты когда-нибудь видела такого?
— Видела? Мы только что с одним сражались! — Рафиния гордо вскинула кулак.
— Ух ты, как здорово! — Майс смотрел на неё с явным восхищением.
— А победила его вот эта девочка! ♪ — Рафиния подхватила Инглис, и та в ответ тоже подняла кулак.
— Ого-о-о! — Возглас Майса прозвучал почти как крик. — Монстра, который, говорят, может стереть с лица земли даже Хайленд, если доберётся сюда? Вот это круто! Подождите, значит, если здесь появится Призмер, я смогу посмотреть, как вы с ним сражаетесь?!
— Конечно, я с радостью, если ты мне одного найдёшь, — с улыбкой ответила Инглис.
Без Эрис ей пришлось бы сражаться с любым появившимся сейчас Призмером без хайрал-менаса, но что ж. Это дало бы ей шанс по-настоящему проверить собственную силу, так что могло оказаться плюсом. Она всё время менялась и совершенствовалась. Когда-нибудь ей предстояло полностью одолеть Призмера своими силами.
— Ух ты! Интересно, придёт ли он. Я знаю, это вызвало бы большие неприятности, но я хочу посмотреть!
— Да, я тоже надеюсь, что придёт! — Инглис кивнула вместе с Майсом.
— Ха-ха-ха… А мне бы не хотелось, чтобы это случилось… — сказала Рафиния.
— Серьёзно, не могли бы вы все не желать таких опасных вещей?! Это ведь может оказаться не просто шуткой, — нахмурившись, возразила Лизелотта.
— А? Что ты имеешь в виду, Лизелотта? — спросила Рафиния.
— Подожди, ты слышала о Призмере где-то здесь? — Леоне выглядела нервной.
— О-о! Отлично! Что о нём говорят? Где он? Как мне с ним встретиться? — спросила Инглис.
— Не радуйся так! Хотя… Полагаю, говорить тебе это уже поздно, но… — Лизелотта глубоко вздохнула и начала пересказывать. — Если плыть на запад от моего родного Шарота, попадёшь сюда, в море Шаквелл. В легендах о нём рассказывают о морских змеях и затонувших кораблях. Согласно записям семьи Арсия… мы отправляли множество экспедиций для исследования этих мест, но вернулась только одна группа, и выжившие участники рассказывали, что видели чудовище своими глазами — гигантскую рыбу с чешуёй радужного цвета.
— Чешуя радужного цвета… Значит… — начала Рафиния.
— П… Призмер, — закончила Леоне. Обе нахмурились.
— Да. Конечно, море огромное. Не думаю, что мы вот так просто с ним столкнёмся, но совсем невозможным это не назовёшь. И лучше перестраховаться.
— Значит, Иллюминасу нужно как можно скорее вернуться в небо, — задумалась Леоне.
— Верно, — согласилась Рафиния. — Интересно, сколько ещё времени это займёт. Такое часто случается, Майс?
— Нет, впервые в истории! По крайней мере, насколько я знаю… — Майс покачал головой.
— О, что-то приближается. — Инглис указала на океан. Огромный водяной смерч ясно показывал, что что-то идёт к ним, хотя из-за самого смерча и расстояния было трудно понять, что именно.
Надо подойти поближе, подумала Инглис.
— Э-э-э-э?! — Тем временем у Рафинии и остальных появилось нехорошее предчувствие.
— Ух ты, правда что-то идёт! Что это?! — спросила Рафиния.
— Н-неужели морской змей?! — сказала Леоне.
— Именно сейчас! — сказала Лизелотта. — И с нами даже нет Эрис…!
Они только что говорили об этом. О Призмере, известном как «морской змей», который таился в этих водах. Может, стоило лишь помянуть.
— Отлично! Видите, Призмер понимает, что нам нужно! — Одна Инглис была полна энтузиазма. Сильный противник, появившийся ровно тогда, когда ей хотелось боя, — что могло быть лучше?
— Ну вот опять! — заметила Рафиния. — Большая или маленькая, ты всегда такая, Крис! Но если это Призмер, хорошо, что мы здесь. Эти хайлендеры дружелюбные, как Сирена и посол Теодор. Мы должны их защитить, Крис!
— Обязательно защитим!
— Леди Эрис и леди Риппл с нами нет, но если мы можем что-то сделать… — сказала Леоне.
— Если мы победим Призмера здесь, корабли смогут безопасно пересекать море Шаквелл! Это и ради Шарота, и ради Карелии! — сказала Лизелотта.
Все были готовы сразиться с Призмером, если он покажется. И тогда…
— Тогда я пойду взгляну! — Инглис не могла позволить, чтобы её обошли на пути к добыче. Она хотела победить Призмера один на один. К тому же, когда она сражалась со скованным инеем птичьим Призмером, тот показал способность превращать в магицитовых зверей не только хайлендеров, но и людей с поверхности. Возможно, это было следствием его эволюционировавшей, наполовину птичьей, наполовину человеческой формы, которой у Призмера — морского змея могло и не быть. А Рафиния не пострадала даже вблизи, так что с ней всё должно быть в порядке. Как и с Лизелоттой, тоже обладательницей Руны высшего класса, и тем более с Леоне с её Руной особого класса. Но, как бы сильно Инглис ни заботилась о своей любимой, пусть и условной, внучке Рафинии, рисковать она не хотела. Такова была её родительская — точнее, бабушкина — забота.
Проведя кончиками пальцев по себе, Инглис активировала драконью магию.
Гво-о-о-о!
Драконий ледяной доспех. Лазурные доспехи драконьего облика с рёвом материализовались вокруг неё. А поверх них…
— Хаа-а-а!
Эфирная оболочка!
Драконий ледяной доспех повышал её защиту и общие возможности, как более слабая Эфирная оболочка. «Более слабая» говорило скорее об эфире, чем о доспехе: сам по себе он был весьма эффективен. И, что важнее всего, его можно было накладывать вместе с Эфирной оболочкой.
Инглис объединила три вида способностей, которыми могла пользоваться одновременно: эфирные техники, драконье таинство и магию. Драконий ледяной доспех был драконьей магией — соединением драконьего таинства и магии. А Эфирная оболочка была эфирной техникой. Она использовала всё, что могла.
— А, п-подожди, Крис! — Прежде чем Рафиния успела её остановить, Инглис уже побежала к океану. Нет, точнее, скорее всего, побежала. Она двигалась слишком быстро, чтобы её можно было увидеть. Действительно слишком быстро. Всего через мгновение она была уже далеко в море, и единственным видимым следом оставалась цепочка замёрзших отпечатков.
— Чт—! Э-э-э-э?! Она исчезла! Нет, подождите, эти следы на воде — её?! — ахнул Майс.
— Майс, теперь можешь сколько угодно смотреть, как Крис сражается, — если сможешь её разглядеть, — сказала Рафиния.
— Д-да. Держись, Инглис!
— Надо идти за ней! — сказала Леоне.
— Я доберусь первой! Вы двое берите флайгир! — сказала Лизелотта.
Они начали следовать за ней. К тому моменту Инглис уже увидела, что на самом деле приближается со стороны моря.
— Это не Призмер?! — Это даже не магицитовые звери. — Летающий линкор?!
Похоже, корабль был значительно старше того, которым командовала Вилма и который доставил их в Иллюминас; возможно, даже старше карельских. Вооружения на нём почти не было. Должно быть, это был старый класс.
Что бы это ни было, корабль кое-как продолжал пыхтеть вперёд, подпрыгивая по поверхности воды и извергая дым с носа и кормы. Если оставить его в покое, он, вероятно, совсем потеряет ход и утонет. За ним гналась стая птицеподобных магицитовых зверей, а у самой поверхности шёл косяк рыбоподобных — готовых пожрать всё, что смогут, когда корабль наконец потерпит крушение.
— На него напали магицитовые звери?!
Летающий линкор, направлявшийся к Иллюминасу, был атакован магицитовыми зверями и начал тонуть. Так, должно быть, выглядела нынешняя ситуация.
— Тогда…
Инглис сблизилась с кораблём, затем сменила направление и побежала рядом с ним.
По пути она отключила Эфирную оболочку и сбила нескольких ближайших магицитовых зверей. Но это было лишь попутным делом. Основную массу зверей придётся оставить на потом. Рафиния и остальные прибудут и разберутся с ними — а самой Инглис нужно было что-то сделать с тонущим кораблём. Она не думала, что кто-то ещё сможет.
Пле-е-е-еск!
Летающий линкор снова содрогнулся и продвинулся вперёд, чуть подпрыгнув над поверхностью, как и раньше. И это был шанс Инглис.
— Вот!
Она снова активировала Эфирную оболочку. Нырнув под корабль, она выпрыгнула из воды и упёрлась в него руками. Развернувшись, она вложила всю силу и швырнула корабль как можно сильнее!
— Хаа-а-а!
Приложенная ею сила заметно подняла траекторию корабля и увеличила его импульс. Но всё равно этого было недостаточно, чтобы он добрался до берега Иллюминаса. Так она лишь ускорила бы его потопление. Нужно было продолжать.
— Я ещё не закончила!
Когда Инглис приземлилась, она обогнала только что брошенный корабль и снова оказалась прямо под ним. И снова прыгнула к кораблю, разворачиваясь в воздухе.
— Ещё раз!
И вновь отправила его выше и дальше. Суть была в том, чтобы постоянно прикладывать силу, пока корабль всё ещё находится в воздухе. Если попытаться сделать это, стоя ногами на поверхности океана, под ней был бы только лёд, и она утонула бы под весом.
Нужно было быть достаточно быстрой, чтобы бежать по поверхности быстрее, чем летел корабль, и достаточно сильной, чтобы снова его бросить. Даже с наложенными друг на друга Эфирной оболочкой и драконьим ледяным доспехом она чувствовала его вес. В своём роде это была хорошая тренировка.
Она будет продолжать и доведёт его до безопасного берега Иллюминаса.
В следующий раз, когда она оказалась под падающим кораблём, ей навстречу с другой стороны попались Рафиния и остальные.
— Крис! Продолжай!
— Поняла! Рани, справишься с магицитовыми зверями, которые гонятся за ним?
— Да! Оставь их нам!
После этого Инглис продолжала швырять корабль к Иллюминасу, а затем снова забегать ему наперёд. В процессе она разминулась и с механическими драконами, вылетевшими с острова. Она добралась первой, но их контратака против магицитовых зверей тоже начиналась.
— Механические драконы! И они совсем не обращают на меня внимания!
Механические драконы пролетели мимо неё и корабля. Похоже, они понимали, что она делает.
Значит, можно просто продолжать!
— Ещё! Ещё! И ещё!
Берег Иллюминаса становился всё ближе.
— А теперь последний! Хаааааааа!
Последний бросок отличался от всех предыдущих: он окончательно отправил корабль к суше. Значит, теперь ей нужно было опередить его и поймать.
— Хорошо!
На берегу Иллюминаса, когда корабль начал падать, Инглис приготовилась.
— Что ты делаешь?! Он упадёт сюда! Беги!
Это кричала ей хайлендерская женщина в чёрных рыцарских доспехах — Вилма. Она командовала механическими драконами; должно быть, поэтому они понимали, что происходит.
— Вилма? Всё нормально, я его остановлю!
— Это безумие! Тебя раздавит!
— Я его бросила, значит, смогу поймать. Предоставь это мне. — Инглис спокойно улыбнулась ей. — Сейчас он прилетит! Вилма, уходи отсюда!
— Нет, какой бы сильной ты ни была, я не могу позволить ребёнку одной принимать это на себя! И защищать Иллюминас — мой долг!
Вилма не собиралась отступать, так что больше почти нечего было сказать — да и времени на слова почти не оставалось.
— Если решишь, что опасно, отойди, хорошо?
— Не нужно так за меня волноваться!
Инглис и Вилма вместе приняли падающий линкор.
— Хааааа!
— Гххх?! Тяжёлый! Удержать его—!
Масса и сила корабля были так велики, что их оттеснило назад, а под ногами остались борозды.
— Нет, ещё нет!
— Давление слабеет?!
Сила, давившая на них обеих, постепенно уменьшалась.
— Ещё немного!
— Невероятно! Да кто ты такая?!
Бууууум…
В конце концов летающий линкор, утратив весь импульс, приземлился с глухим ударом. Если бы они ничего не сделали, он, возможно, рухнул бы и взорвался.
— Фух… Что ж, тренировка вышла неплохая… — Инглис удовлетворённо улыбнулась и вытерла со лба капли пота.
Хрясь-ш-ш!
В тот же миг драконий ледяной доспех, покрывавший её, рассыпался. То, что он так долго выдерживал эфирную нагрузку Эфирной оболочки на полной мощности, уже впечатляло. К его работе у неё не было претензий.
— Отличная работа! Значит, ущерб Иллюминасу будет почти нулевым. А большего нам точно не нужно.
— Я его бросила, так что логично, что смогла поймать. Ты в порядке, Вил—?!
Инглис замерла на полуслове, проверяя Вилму. Глядя на неё, она заметила, что рука у той согнута под невозможным углом. И правая щиколотка тоже — пятка была вывёрнута вперёд.
— В-Вилма?!
Та слишком себя нагрузила. Инглис позволила ей выбрать это, вместо того чтобы остановить, но надо было оттолкнуть её прочь.
— Да, не волнуйся. Я буду в порядке. — Лицо Вилмы оставалось спокойным. — Они мне больше всё равно не пригодятся…
Она коснулась своей вывернутой руки и ноги, и те отвалились. Но крови не было, открытой плоти тоже. Обрубки были заполнены механизмами, похожими на флайгир или флайгир-порт.
— Ах! Механическое тело…
Совсем как у Иана, друга Лахти из Алкарда. Тело Вилмы казалось более продвинутым, словно было новейшей моделью.
— Да. Рыцарям Хайленда удобнее действовать за его пределами в таких телах. Так на нас не влияет Призменный поток.
— П-понятно… Значит, у всех рыцарей Иллюминаса такие тела?
— Да. Это самый эффективный способ сократить требования к численности персонала для командования механическими драконами и летающими линкорами.
— Эффективность, значит…
Само по себе это было понятно, но что насчёт изначального тела Вилмы? Инглис вспомнила Раля и Фарса из компании Рамбаха — двух людей с поверхности, ставших хайлендерами. Их положение, похоже, было положением рыцарей Хайленда, как и у Вилмы. Хотя раз ей доверили командование летающим линкором и всей обороной Иллюминаса, возможно, её ранг был выше. Может быть, даже на уровне архилорда Эвеля.
В любом случае они были похожи на послов тем, что исполняли обязанности за пределами Хайленда, только послы сохраняли плоть. Или, по крайней мере, чью-то плоть, учитывая, что у Эвеля, как и у главного академика Вилкина, была оболочка высшей маны.
Но, судя по словам Вилмы, все рыцари Иллюминаса имели механические тела. Возможно, это было просто различие доктрины, культуры между Триумвиратом и Папской лигой. Возможно, даже внутри Триумвирата Рустунг дукса Джилдегриевы отличался. Не все части Хайленда обязательно были такими же, как здесь. Дукс Джилдегриева выглядел человеком, который отказался бы от механического тела на том основании, что тренировки больше не делали бы его сильнее. Нет, Инглис была уверена, что он отказался бы, настолько близки были их взгляды. У них с Инглис были очень похожие предпочтения — они хорошо сходились. К тому же Инглис нравилась её расцветшая внешность, когда она смотрела на себя в зеркало или ощущала мягкую руку на собственной коже. Ей было ясно: больше не быть по-настоящему собой было бы неприятно.
Похоже, каждый лидер хайлендеров очень явно влиял на своих последователей. По сравнению с этим различия между странами поверхности казались незначительными.
— Не делай такое лицо. Я сама этого хотела… У меня была неизлечимая болезнь, и это был единственный способ выжить. У всех рыцарей Иллюминаса похожие истории.
— Понятно… — ответила Инглис. Тогда это имело смысл. Это было необходимо, чтобы выжить. И это не только спасало жизни, но и позволяло обеспечить рыцарей для защиты Иллюминаса — Иллюминаса, который превыше всего ценил эффективность.
— А сейчас важнее выяснить, что находится на борту этого корабля. — Вилма перевела взгляд на летающий линкор, лежавший рядом с ними.