Инглис, 15 лет: два принца (1)
Леоне и Лизелотта помогают Лахти заманить отряды принца Виндзела в ловушку у ущелья Лиера.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
Глава I. Инглис, 15 лет: два принца (1)
Место действия — Алкард, лагерь возле руин Леклера. Обстановка: алкардские войска, прежде стоявшие у границы с Карелией, теперь приближались сюда. Командовал ими старший брат Лахти, принц Виндзел.
Леклеру больше не угрожали ни хайлендеры, ни хайрал-менас Тиффаниэр, которая правила там, уничтожила город, а затем при помощи Парящего круга унесла даже землю, на которой он когда-то стоял. И всё же под руководством принца Лахти, освободившего эти места, работы по возвращению Леклера к прежнему виду продолжались.
Казалось бы, в таком положении столкновения между своими войсками ждать не приходилось, но армия принца Виндзела уже выступила в поход.
— Апчхи! — громко чихнул Лахти. Он находился в одной из временных казарм лагеря и вместе с Пуллум, капитаном Льюином, Леоне и Лизелоттой планировал ответные действия.
— Лахти, ты в порядке? У тебя из носа течёт. Ну-ка, не вертись, я вытру, — сказала Пуллум.
— Я сам могу! — возмутился Лахти.
— Принц Лахти. Вы чрезвычайно важны, а значит, столь же важно и ваше здоровье. Вам следует беречь себя, — наставительно произнёс капитан Льюин.
— Да, но в такой-то момент…
— Именно потому, что положение тяжёлое. Несомненно, их цель — лично вы. Мы не можем позволить, чтобы с вами что-нибудь случилось. Для боевого духа это стало бы катастрофой.
Льюин верно оценивал ситуацию. Время, когда армия должна была двигаться ради защиты Алкарда от внешних врагов, прошло. Хайлендеры ушли, и карельская армия у границы тоже отступила. Впереди Алкард ждала гражданская война — борьба за власть между принцем Лахти и принцем Виндзелом. По крайней мере, так описали бы её летописцы, глядящие издалека.
Лахти тяжело вздохнул.
— Ну почему брату приспичило именно сейчас…! Я не думал, что он способен на такое.
Лизелотта наклонилась к Леоне и прошептала:
— Леоне, вам тоже следует особенно беречь себя.
— А? Да, конечно.
Леоне уже и не помнила, когда кто-то в последний раз говорил ей такое. Она кивнула, благодарная Лизелотте за такую заботу.
— Я знаю, что по ночам вы тренируетесь в лесу. Вы ведь упражняетесь с драконьей силой — стараетесь эффективнее пользоваться драконьим таинством? Я издалека слышала рёв дракона.
— Что?
Инглис сказала Леоне, что в её Артефакте, похоже, заключено драконье таинство — сила дракона. Леоне сумела создавать фантомы, нечто вроде полуматериальных проекций, служивших драконьими стражами. Одновременно с их появлением и раздавался драконий рёв.
Однако Инглис и Рафиния три дня назад отправились поддержать Рафаэля в битве с пробудившимся Призмером, и с тех пор Леоне по ночам не тренировалась. Каждую ночь она спала как убитая и никакого рёва не слышала.
— Лизелотта, это…
Договорить она не успела: дверь казармы с грохотом распахнулась.
— Принц Лахти! Сэр Льюин! Я принёс ответ принца Виндзела! — выпалил рыцарь, вбегая внутрь с письмом.
Льюин отправил его гонцом к войскам принца Виндзела, чтобы выяснить их намерения и цель похода на Леклер. Одновременно он послал другого гонца в столицу Алкарда с предупреждением о надвигающейся гражданской войне.
— Хорошая работа. Можно взглянуть? — Лахти поблагодарил рыцаря и взял принесённое письмо.
Пробежав его глазами, он помрачнел; на лице смешались гнев и печаль.
— Апчхи! Проклятье!
— Это из-за чего? Из-за чиха или из-за письма? — спросила Пуллум, снова пытаясь вытереть ему нос.
— Из-за обоих! И серьёзно, я сам могу вытереть!
Леоне рассмеялась.
— Как же хорошо они ладят, — с улыбкой заметила Лизелотта.
Но самым важным сейчас было содержание письма.
— Ваше Высочество, могу я ознакомиться с письмом? — спросил Льюин.
— Да, конечно. Зачитай.
Льюин так и сделал, позаботившись, чтобы Леоне и Лизелотта тоже слышали:
— В нём сказано: «В настоящий момент Леклер не освобождён, а занят принцем Лахти, вступившим в сговор с Карелией ради продажи алкардской земли. Истинное освобождение Леклера принесём мы!» Убедительная смесь правды и лжи.
Пуллум кипела от возмущения.
— Поверить не могу! Леоне и Лизелотта, и Инглис с Рафинией, пусть их сейчас здесь и нет, так старались ради жителей Леклера! Это ужасно!
— Но мы действительно сотрудничали с Лахти, чтобы проникнуть в Алкард. Сговор — это ещё можно понять. Меня тревожит именно слово «занят», — сказала Леоне.
— Полагаю, утверждения принца Виндзела будут звучать не менее правдоподобно, чем наши, — задумалась Лизелотта. — Сэр Льюин, у них есть какие-нибудь требования?
— Да. Первое: вывести карельских рыцарей за пределы Алкарда. Второе: изгнать принца Лахти. Третье: передать земли Леклера.
— Это… хм, возможно… — Лизелотта не договорила.
Леоне поняла, что она имела в виду: эти требования, вероятно, ещё можно было бы рассмотреть.
С выводом рыцарей Карелии проблемы не было — речь шла о самой Леоне и Лизелотте, а они с самого начала собирались вернуться домой, когда миссия будет завершена. Что до изгнания Лахти, даже если он подчинится, возможно, короля удастся потом убедить отменить это решение. Это было требование принца Виндзела, а не королевский указ. Они уже написали в столицу, и хотя принц Виндзел был приёмным сыном короля, принц Лахти приходился ему родным сыном. Узнав обстоятельства, король, скорее всего, устроил бы возвращение Лахти.
— Это может быть ловушка, но всё же… — сказала Леоне.
Им пришлось бы подготовиться к тому, что такая ловушка станет прологом к отправке убийцы, когда охрана Лахти ослабит бдительность, но тогда наступил бы звёздный час Леоне и Лизелотты. Даже в худшем случае защита Лахти от убийцы означала бы меньше бессмысленных смертей, чем столкновение с целой армией.
Однако следующие слова Льюина перевернули все их планы.
— И четвёртое: выдать леди Пуллум. Таковы все его требования.
Все остальные ахнули.
— Чт…!
Брат Пуллум, Харим, встал на сторону Тиффаниэр и участвовал в разорении этих мест. Прежде он был чиновником с блестящими перспективами, наследником семьи министерского ранга. Негодование народа из-за такого предательства было огромным. Сама Пуллум не сделала ничего дурного, но стала ближайшей целью, на которую можно было перенести этот гнев. Вот в чём заключалась причина. И именно поэтому это требование было неприемлемо.
— Беру свои слова назад. Я буду сражаться до конца! — заявила Леоне.
Лизелотта была столь же непреклонна.
— Я тоже! Такое требование совершенно недопустимо!
— Н-но… — пролепетала Пуллум. — Если не считать меня, всё ведь не так плохо…
— А ну тихо! — рявкнул Лахти, закрыв ей рот рукой и не дав ответить. — Мы уже сто раз это обсуждали!
— Да, именно! — сказала Лизелотта.
— Молодец, Лахти! — поддержала Леоне.
Пуллум, возможно, хотела предложить выдать её, но об этом не могло быть и речи. Если бы Лахти хоть на мгновение допускал такой вариант, он не объявил бы перед всем лагерем, что возьмёт её в королевы. Леоне и Лизелотта были тронуты той сценой и потому уважали его решение сейчас.
— Простите, что втянул вас двоих в такую кашу… — сказал Лахти.
— Нет, мы все в одной лодке, — ответила Лизелотта.
— Не переживай, — согласилась Леоне.
Тем временем Льюин обратился к Пуллум с мягким укором:
— Леди Пуллум, позвольте добавить ещё кое-что. Если принца Лахти изгонят, скорее всего, он уже никогда не сможет вернуться в Алкард. Поэтому, даже пожертвовав собой, вы вряд ли получите тот результат, на который надеетесь.
— А? Что вы имеете в виду, сэр Льюин?
Пуллум задала вопрос, который был у всех на уме, и комната тихо ждала ответа Льюина.
— К сожалению, я полагаю, что король вскоре лишится своей власти.
— Что?! — ахнул Лахти. — Почему?! Ты хочешь сказать, отец болен? Или кто-то собирается его убить?!
— Нет. Я считаю, что он, неизбежно, вскоре будет вынужден отречься. Нельзя забыть тот факт, что он и подготовил вторжение в такую крупную страну, как Карелия, и отправил убийц против её короля. Как только нынешнее дело будет улажено, Его Величество должен будет просить у Карелии прощения и попытаться наладить отношения. А для этого понадобится перемена позиции — как минимум Его Величеству придётся взять на себя ответственность за случившееся и отречься.
— А…! Да, пожалуй, ты прав… С точки зрения Карелии, одних извинений им будет мало… — сказал Лахти.
— Хуже того, они могут потребовать самоубийства Его Величества, уступки земель, военных репараций или иных условий. Чтобы избежать этого, крайне важно действовать быстро и сгладить ситуацию. А возможно, после известия об освобождении Леклера предложение мира уже сделано.
— Да… чем раньше, тем лучше.
— И, принц Лахти, если вас изгонят при таких обстоятельствах… Даже если последним указом Его Величества станет ваше возвращение в качестве наследника, кто послушает приказ короля, которого уже нет? Если принц Виндзел воспротивится этому и осудит Его Величество, королевский двор наверняка сочтёт, что чем дольше тянется ситуация, тем вероятнее Карелия увидит в этом двуличие и возобновит войну. Они поддержат принца Виндзела и вынудят короля немедленно отречься. Для них это будет самый безопасный путь. Вы понимаете? Покинуть страну сейчас означало бы окончательно лишиться надежд на престолонаследие и навсегда расстаться с леди Пуллум. Я не могу рекомендовать такой образ действий.
— Ты хорошо читаешь ситуацию, Льюин. Ладно, я не собираюсь просто сидеть и ждать, что со мной сделают. Ты ведь поняла, Пуллум?
— Д-да! Прости. Прости! Я больше такого не скажу! — Пуллум кивнула с серьёзным выражением лица.
— Моё мнение во многом основано на обсуждении ситуации с Инглис перед её отъездом. Она предполагала, что такие требования могут быть выдвинуты, — сказал Льюин.
Лахти рассмеялся.
— Вот уж не могу понять, как она это делает. Видит всё насквозь. Она сказала ещё что-нибудь?
— Да. Она сказала, что временное отступление здесь будет равносильно полному поражению, но вместо этого можно воспользоваться наступлением принца Виндзела как возможностью решить вопрос о наследовании прямо здесь.
Пока Льюин пересказывал совет Инглис, Леоне кивнула.
— Наблюдения Инглис в таких ситуациях всегда бьют точно в цель. И, думаю, она ещё и имела в виду, что верит: мы с этим справимся.
— Было бы нехорошо не оправдать её ожиданий, — сказала Лизелотта. — Однако наших сил всего несколько рыцарей. Мы, мягко говоря, неизбежно в меньшинстве.
— Да, а значит, всё зависит от нас самих! — ответила Леоне. — Но просто всех вырубить, как хотела Инглис, мы никак не сможем. Значит, нужно быть готовыми.
Она имела в виду — готовыми к войне. Им, конечно, уже доводилось сражаться с людьми, но настоящая полевая битва ждала их впервые.
— Честно говоря, я предпочла бы сражаться с магицитовыми зверями… но отступать не стану. Если это единственный путь вперёд, я с него не сверну.
Льюин был рад видеть, как Леоне и Лизелотта кивнули друг другу. Затем он повернулся к гонцу.
— Ты смог разведать снаряжение противника, как я просил? Сколько у них флайгиров и сколько флайгир-портов?
— Мало, — ответил гонец. — Думаю, только для патрулей и перевозки припасов.
— Понятно! Значит, всю армию по воздуху они перебросить не смогут — им придётся идти маршем!
— Да, их флайгиров и флайгир-портов хватает только для поддержки.
— Прекрасно! Тогда у меня есть план. — Льюин кивнул. Его решимость была твёрдой.
— План?! Что за план, Льюин?! — спросил Лахти.
— Да. Это ещё кое-что, что я обсуждал с Инглис. Мы пришли к общему пониманию: учитывая, насколько нас меньше, лобовая атака была бы безрассудством. Нам понадобится какой-нибудь замысел.
— Подожди, разве она не хотела просто ворваться и всех вырубить? Это каким-то образом не лобовая атака в меньшинстве?
— В таком случае, полагаю, саму Инглис можно было бы считать нашим планом, — с серьёзным выражением лица заявил Льюин.
Лахти рассмеялся.
— Похоже, всё зависит от того, как это описать… или как описать её.
Он оценил остроумие Льюина.
— Иными словами, когда речь о ней, численность не имеет значения, — заметила Леоне.
— Да, именно, — добавила Лизелотта. — Иначе и не сформулировать.
— План, который вы с Инглис придумали, мы сможем выполнить? — спросила Пуллум у Льюина.
— Разумеется, леди Пуллум. Инглис может казаться воплощением грубой силы, но ум у неё тоже очень острый. Она вполне подошла бы на роль канцлера или стратега… Хотя сама она не может сражаться рядом с нами, она оставила нам полезные слова. Уверен, мы сможем преодолеть наше невыгодное положение.
Говоря это, Льюин развернул на столе карту окрестностей.
— Мы должны немедленно подготовиться, покинуть этот лагерь и устроить засаду. Наша позиция будет… здесь.
Он указал на длинную теснину к югу от лагеря, тянувшуюся с востока на запад, и мост в ней. На карте были отмечены леса вдоль дороги к северу и югу от моста. Палец Льюина лежал на лесах к северу. Именно с ними враг столкнётся первым после переправы.
— Мост в ущелье Лиера? Если это мост, все разом через него не пройдут. Значит, внезапная атака во время переправы? — спросил Лахти.
— Нет. Это будет открытое нападение. Хотя с некоторой маскировкой. Подробности объясню по пути. Если врагу удастся пройти здесь, план не сработает, и мы окажемся в гонке со временем. Как только я объясню, будьте готовы действовать. И Леоне, Лизелотта… план у нас есть, но в конечном счёте мы полагаемся на вашу доблесть. Благодарю вас за содействие.
— На нас можно рассчитывать!
— Именно!
Военный совет завершился, и Леоне с Лизелоттой поспешили к подготовке — а это означало вернуться к делу, с которым они были очень хорошо знакомы.
— Разве это не то же самое, что мы делаем каждый день?! — Леоне вложила всю силу, вонзая свой тёмный двуручный меч-Артефакт в драконий хвост.
Этим она занималась снова и снова с тех пор, как у Леклера разбили лагерь: разделывала драконье мясо. И сегодня, как всегда, даже в такой ситуации, серьёзная девушка обливалась потом, работая руками.
— У нас нет выбора. Это необходимая работа, — ответила Лизелотта. Она тоже вспотела.
— Наверное… Но ух, Инглис и правда любит эти хвосты. Она их ест, делает из них оружие, а теперь ещё и придумала тактику с их использованием.
— Ну, говорят ведь, что они исцеляют и раны, и болезни. Честно говоря, они мне тоже весьма нравятся. Разве всё время, которое мы потратили на разделку, не улучшило наши Артефакты?
Драконья сила — то самое драконье таинство — покоилась в их Артефактах благодаря тому, сколько драконьего мяса они разделали. Драконье таинство просочилось в их оружие. В случае Инглис она приняла драконье таинство в себя из-за невероятного количества драконьего мяса, которое съела.
— Да. Тренировка вышла хорошая, но, похоже, на этом всё. Давай постараемся!
— Да. В этот раз помогают все, так что, полагаю, мы закончим быстрее!
Разделывать мясо с драконьего хвоста поручили не только им двоим. На этот раз помогали Лахти и Пуллум, все рыцари и даже гражданские. Это действительно была работа всем лагерем.
— Поторопитесь, все! Когда закончим, перенесём всё это на место! — приказал Льюин.
Толпа ответила радостным криком.
Вскоре работа была завершена, и драконий хвост, освобождённый от мяса, перенесли к мосту в ущелье Лиера — туда, где, по расчёту Льюина, они должны были встретить наступающую армию.
◆◇◆
У-у-у-у-ух!
Ледяной ветер завывал в ушах Лизелотты и бил по щекам. Небо было тёмным, а редкие снежные порывы ограничивали видимость — зато такая погода идеально подходила, чтобы скрываться. За то, что основной отряд обнаружат, она не волновалась. Ей, летевшей дозорной над лесом, где они прятались, оставалось только терпеть холод.
По сравнению с громоздким корпусом флайгира и гулом его двигателя бледные крылья, дарованные её Даром, были маленькими и тихими, а потому прекрасно подходили для разведки. Тайная разведка лежала на ней: в этой ситуации только она могла сделать это незаметно.
— Всё же здесь довольно холодно.
Она укуталась как могла, но холод пробирал до костей.
— Ух, если они идут, пусть уже скорее придут! У меня даже крылья сейчас замёрзнут!
Конечно, она сомневалась, что Дар в самом деле может замёрзнуть, но холод брал своё.
— А…?!
На самом краю видимости, скрытые метелью, они едва не ускользнули от её взгляда: к мосту через ущелье Лиера двигались солдаты.
— Они прибыли! Операцию начать!
Она спустилась в лес, лежавший за мостом на их пути.
Там первым делом в глаза бросались драконьи хвосты, нарочито выставленные из леса на дорогу, — целых три. Их основания были посажены в большие белые глыбы, достаточно крупные, чтобы издалека казаться массивными телами соответствующего размера. Конечно, врагу они должны были выглядеть как тела, покрытые снегом и инеем. Разумеется, это были подделки, созданные для обмана врага с помощью вызывающего метель драконьего таинства, которым был напитан Артефакт Лизелотты.
— Все! Я заметила врага! Вы готовы?
— Лизелотта! Отличная работа! — лицо Леоне высунулось из одной снежной формы.
Внутри они были полыми, чтобы там могли спрятаться люди, и в каждой ожидало около дюжины человек.
— Принц Лахти, отдайте приказ!
На призыв Льюина Лахти кивнул.
— Ладно! За дело, все! Пусть они двигаются так, будто правда живые!
— Есть!
Рыцари вместе с добровольцами из числа гражданских принялись за работу: забрались внутрь тел, а затем в хвосты…
Тр-р-р, тр-р-р, тр-р-р! Фух!
Двигая из стороны в сторону собранные внутри каркасы, они заставляли лежавшую сверху драконью кожу размахивать хвостами так, словно те были живыми. И не только это.
— Теперь моя очередь!
Леоне отправила в небо фантом из своего тёмного двуручного меча.
— Гр-р-ро-о-о-о-о!
Рёв фантома пронзил снежное небо.
В лесу по ту сторону моста будто затаились громадные твари, размахивающие хвостами и ревущие. Если смотреть с другой стороны, зрелище наверняка казалось весьма устрашающим.
◆◇◆
— Принц Виндзел! Принц Виндзел! Дурные вести!
В хвосте колонны, марширующей к Леклеру, перед молодым командиром, которому едва перевалило за двадцать, появился перепуганный гонец.
— Что случилось?! — ответил Виндзел. В его голосе звучала тяжесть, но уверенности ему не недоставало.
Скакун, на котором он ехал, обладал поразительно внушительным телосложением: чёрная шерсть с красными пятнами, грива и хвост тоже красные. Особенно хвост напоминал язык пламени, принявший форму хвоста, и снег таял там, где он касался земли. Очевидно, это была не обычная лошадь. Сам Виндзел источал спокойную уверенность в себе, необычную для его возраста, и она быстро передалась гонцу.
— В лесу за мостом впереди прячутся гигантские магицитовые звери!
— Что?! Магицитовые звери?! Хорошо, я сам посмотрю. Спасибо за донесение!
Виндзел пришпорил скакуна и рванул к голове колонны. Скорость была неестественной. На ровной земле даже флайгиру было бы трудно его догнать. Добравшись до авангарда и глядя через ущелье Лиера, он увидел — даже при плохой видимости — громадные фигуры, таившиеся на другой стороне.
— А…! Довольно крупный магицитовый зверь, не так ли?
Толстые хвосты, похожие на связки брёвен, заснеженные тела размером с холмы… Он представил, что откроется, когда они полностью поднимутся.
— Гр-р-ро-о-о-о-о-о-он!
Рёв, донёсшийся по ветру, заставил его солдат содрогнуться.
— А-а! Что это за чудовища?!
— Если они там… они нападут на нас, если мы продолжим идти?
— Но другой дороги вперёд нет!
— Гр-р-ро-о-о-о-о!
Снова рёв.
— А-а-а-а!
Солдаты окончательно потеряли самообладание. Как часто бывало в армиях Алкарда, лишь немногие обладали силой Артефактов. Любой стране, которая не была ни столь великой, как Карелия, ни столь воинственной, как Венефик, трудно было составить войска исключительно из носителей Артефактов.
К тому же жалкая бедность алкардских земель отражалась и на казне. Они просто не могли позволить себе закупить столько подобного оружия. Если речь шла о вторжении в Карелию — то есть о сражении с другими людьми, — войско без множества Артефактов ещё могло сойти за пригодное, но против магицитовых зверей обычное оружие было попросту бесполезно. Поэтому те, у кого Артефактов не было, особенно страшились.
Даже Виндзел прежде не видел таких огромных магицитовых зверей.
— Успокоиться! Я не намерен посылать лучших людей в бой с такими тварями без помощи Артефактов! Остановимся! Разобьём лагерь вон среди деревьев, чтобы укрыться от ветра!
Отдавая приказ, Виндзел указал на лес перед мостом. Его войска будут стоять напротив гигантских зверей, через ущелье от них, разделённые мостом.
— И не один, а сразу три… Лахти, ты правда ожидал, что я поверю, будто рост числа магицитовых зверей здесь был отвлекающим манёвром хайлендера?
Пока его войска входили в лес и начинали разбивать лагерь, Виндзел продолжал отдавать распоряжения.
— Рыцари с Артефактами, оставьте установку лагеря остальным и соберитесь у меня! Мы подготовим план действий против магицитовых зверей, преграждающих путь!
На самом деле план у него уже был. Просто не существовало причин отправлять солдат без Артефактов на бой с магицитовыми зверями. С этим справится отборная элита.
Примерно через час Виндзел снова обратился к своим рыцарям.
— Итак, приказываю вам, моей элите, провести контактный дозор против магицитовых зверей. Разведайте их вблизи и отвечайте на любую агрессию тем же, но не заходите слишком глубоко. Если увидите, что вам не тягаться с противником, возвращайтесь. Главный приоритет — избежать потерь.
— Есть! — ответили выбранные Виндзелом рыцари.
— Тогда вперёд! Разойдись!
Флайгиры рыцарей поднялись в небо. Число флайгиров у войск Виндзела было ограниченным, но небольшой отряд мог использовать их в полной мере. Провожая флайгиры взглядом, Виндзел негромко вздохнул. Если бы он с самого начала занялся этим сам, всё уже было бы закончено. Но возражения против того, чтобы командир первым шёл в бой с неизвестным врагом, были неизбежны. Чтобы избежать этих возражений, ему приходилось сперва позволить подчинённым выйти вперёд. Только если они столкнутся с трудностями, он сможет сам вступить в дело.
— На меня не похоже. Но если это ради страны, я сделаю это. Так я отплачиваю долги, — пробормотал Виндзел себе под нос.
Рыцари на флайгирах уже приблизились к магицитовым зверям, скрывавшимся в лесу по ту сторону ущелья.
— Гр-р-ро-о-о-о! Гр-р-ро-о-о-о-он!
Рёв магицитовых зверей стал живее, взмахи хвостов — резче.
— А!
— Они… они нас заметили?!
Рыцари на мгновение остановились, зависнув на флайгирах. Рёв стал громче, но звери не показывали признаков того, что собираются подняться из снежных заносов или перейти в атаку.
— Может, и заметили, но не нападают…
— Подберёмся чуть ближе!
— Осторожно! Принц Виндзел велел быть осторожными!
— Ладно, я попробую…
Они приблизились. Осторожно, медленно, ме-е-едленно…
— Чем ближе, тем больше они выглядят.
— Да, огромные…
— Если они встанут и нападут…
Рыцари подобрались ещё ближе.
— Разве мы уже не на расстоянии дальнего удара наших Артефактов?
— Ладно, ударим и посмотрим, что они сделают!
— Хорошо, начинаю!
Шары пламени и лезвия ветра сорвались с Артефактов рыцарей, но удары, попав в хвосты, просто рассеялись, не оставив даже царапины.
— Не сработало?!
— Похоже, придётся приблизиться вплотную и попробовать с минимальной дистанции.
— Но это опасно!
— Нет, смотрите. Мы по ним ударили, а они не реагируют. Можно подойти ещё немного.
— Верно. Может, они увязли в снегу.
— Ха-ха-ха, было бы здорово.
— Попробуем подобраться ещё ближе. Если они не нападут, даже когда мы окажемся совсем рядом, нам и драться с ними не придётся — просто проигнорируем и обойдём.
Остальные рыцари согласились с такой оценкой.
— Да, ты прав.
— Попробуем!
— Не теряйте бдительности!
И когда рыцари спустились совсем близко к гигантскому хвосту, мир вокруг них внезапно почернел.
— Чт…?!
— Ч-что?!
Белый пейзаж, снежный ветер — всё поглотила тьма. Они всё ещё находились на своих флайгирах, но было так темно, что они даже не могли понять, где земля.
◆◇◆
— Теперь, Лизелотта! — крикнула Леоне, активировав свой Дар.
Это тёмное подпространство было силой её двуручного меча-Артефакта. Оно создавало отдельное измерение и изолировало в нём людей, оказавшихся в пределах действия. Изначально посол Теодор подготовил его, чтобы они могли сражаться с магицитовыми зверями, призванными Риппл, без сопутствующего ущерба, но здесь ему нашлось другое применение.
В этом и заключался ключ к плану, который оставила им Инглис. Враг будет вынужден продвигаться через местность, украшенную хвостами Фуфейлбейна.
Драконы, разумеется, не встречались каждый день, поэтому увидевшие их люди сочтут их магицитовыми зверями.
Более того, обычные солдаты не ровня магицитовым зверям. В ответ пошлют рыцарей, вооружённых Артефактами. Поскольку у Алкарда очень мало Артефактов, доступные элитные силы будут малочисленны.
Согласно плану, Дар Леоне должен был поймать их внутри измерения и обезвредить. Их будет не больше дюжины — достаточно мало, чтобы Леоне и Лизелотта справились вдвоём!
— Да! Оставь это мне!
Лизелотта активировала свой Дар и расправила крылья, заходя за спины рыцарей на флайгирах.
— А?! Что это?!
Её скорость превосходила всё, на что были способны обычные рыцари и их флайгиры. Их медленная, вялая реакция была именно тем, что ей нужно.
— Придётся быть быстрее!
Лизелотта выставила вперёд свою алебарду-Артефакт. Та засияла бледно-голубым светом.
Фсссш!
Наконечник алебарды, похожий на драконью пасть, выпустил свирепую сверкающую метель. Оружие приняло такую форму лишь совсем недавно, когда пропиталось драконьим таинством. Сила метели, образованной частицей мощи древнего дракона, была необычайной. Инглис говорила, что среди многих сил Фуфейлбейна его дыхание — одно из самых смертоносных.
Даже как частица его силы, оно далеко превосходило обычный Дар Артефакта. Если бы оно напрямую попало в человека, того заморозило бы, прежде чем ветер разорвал и раздробил его, поэтому Лизелотта целилась в их флайгиры. Она повела лезвием алебарды в сторону, и драконье дыхание, распространяясь по широкой области, задело их машины и мгновенно сковало льдом.
— Уо-о!
— Мы падаем!
Замёрзший флайгир рухнул вниз — туда, где уже ждала Леоне. Она уже занесла двуручный меч для мощного удара.
— Простите за грубость!
Она активировала свой Дар, и двуручный меч вырвался вперёд, сметая падающих рыцарей.
— Уо-о!
— А-а-а!
Это был широкий удар, но плоской стороной клинка. Леоне сбила рыцарей своим грозным мечом, заставив их всех рухнуть на землю.
— Отлично!
Если противник мог выставить только это, Леоне, действуя вместе с Лизелоттой, вполне хватало пространства, чтобы подавить их, не лишая жизни. Против крупной атаки на лагерь так не вышло бы. При необходимости она не стала бы колебаться, но по возможности хотела свести потери среди своих и врагов к минимуму. В конце концов, все они были людьми.
Лахти сзади отдал приказ:
— Все, свяжите их, чтобы они не могли двигаться! Быстро! Пока они без сознания!
— Есть, сэр!
Льюин, рыцари и гражданские добровольцы двинулись как один. Активация Дара на области, достаточно широкой, чтобы поглотить вражеских рыцарей, неизбежно втянула и их тоже. Но это было не так уж плохо: дополнительные руки позволяли быстро связать подавленных вражеских рыцарей.
— Леоне! Прекрасная работа!
— Ты тоже, Лизелотта! Это правда помогло!
— Нет-нет. Не столько я, сколько вот это! — Лизелотта счастливо прижала Артефакт к щеке.
Она очень полюбила драконье таинство.
— Ха-ха-ха, вижу, оно тебе понравилось.
— Да! Мой Дар крыльев удобен, когда нужно быстро перемещаться и покрывать широкую область, но сам по себе он ничего не может сделать с тем, что я там обнаружу. Я могу только рубить и колоть вблизи… а с драконьим дыханием могу распространять мощную атаку по большой площади! Думаю, оно весьма эффективно прикрывает мои собственные слабости.
— Пожалуй… Тогда и в следующий раз рассчитываю на тебя!
— Предоставьте это мне! Благодаря Инглис мы можем сражаться без тревог! — Лизелотта улыбнулась.

По плану Инглис и Льюина им не придётся сталкиваться с массированной лобовой атакой врага; вместо этого они смогут просто продолжать отбивать небольшие группы рыцарей, прибывающих охотиться на магицитовых зверей. Они смогут держать ситуацию под таким контролем, чтобы захватывать врагов в плен, а не убивать. Кроме того, это снимет часть бремени с Леоне и Лизелотты, которым нужно защищать своих людей.
Вероятно, Инглис заранее продумала всё это, когда давала Льюину совет. Какой бы необычайно пылкой — если не одержимой — она ни становилась, когда речь заходила о её собственных битвах, срываясь с проторенной дорожки в совершенно непостижимое, в отношении чужих сражений она была восприимчивым, надёжным союзником с тонким чувством человеческих эмоций.
— Леоне! Мы всех связали! Можешь возвращать нас обратно! — сказала Пуллум.
В самом бою она не участвовала. В конце концов, Дар её арфы-Артефакта усиливал работу ближайших Артефактов. Если бы она использовала его сейчас, Артефакты врага тоже получили бы усиление. Можно было сказать, что сила Пуллум по-настоящему раскрывалась не в битвах между рыцарями с Артефактами, а только в столкновениях с нечеловеческими противниками вроде магицитовых зверей. Понимая свои ограничения, она вызвалась присоединиться к Лахти и остальным в поддержке.
Они оттащили рыцарей от места падения и осторожно перенесли их туда, где сначала появились Лахти и остальные. Так, когда они вернутся из этого измерения, они окажутся внутри ложных тел магицитовых зверей вместе с Лахти и остальными.
— Конечно! Начинаю! — ответила Леоне.
Если они продолжат в том же духе, то смогут в конце концов выманить и захватить принца Виндзела, командующего вражеской армией. После пленения командира враг уже не станет сопротивляться. В конце концов, другой принц — Лахти — был на их стороне.
Леоне и Лизелотта слышали, что принц Виндзел — искусный рыцарь с Руной высшего класса. Значит, рано или поздно ему придётся присоединиться к любой запланированной атаке на магицитовых зверей. Если у остальных не останется ни единого шанса, ему не останется выбора, кроме как бросить в бой свою самую ценную силу — самого себя. А ещё он, судя по всему, любил хороший бой, так что скоро появится.
Вот это и будет настоящая битва — именно это на самом деле имел в виду Льюин, когда говорил, что все полагаются на Леоне и Лизелотту.
И, как подумала Леоне, вражеский принц вскоре действительно прибудет.