Инглис, 15 лет — злой хайрал-менас (2)Перерождение ради мастерства клинка: от Короля-героя до необыкновенной девушки-оруженосца ♀Том 5Глава 2Инглис сталкивается с Харимом, братом Пуллум, и узнаёт, как Тиффаниэр обращает людей Алкарда в своих пешек.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Глава 2. Инглис, 15 лет — злой хайрал-менас (2)

— Вообще-то неплохо получается. Снега полно. Хватит на целый пир! — сказала Рафиния.

— Да, но стоит ему растаять — и это всего лишь вода. Насыщения маловато, — заметила Инглис.

— Ой…! — Рафиния вдруг остановилась.

— Рани? Что случилось? — спросила Инглис.

— Живот немного заболел…

— Это потому, что ты слишком быстро съела столько холодного… А!

— Ты тоже, Инглис? — потрясённо спросила Леоне.

— Нет. Что-то приближается. — Инглис заметила это первой. — Вон там! — Она указала в небо, где сквозь метель приближались силуэты нескольких флайгиров. Они явно направлялись прямо к ученицам рыцарской академии.

Рафиния ахнула.

— Это же…

— Скорее всего, те хайлендеры, о которых говорил хозяин трактира, — сказала Инглис.

— Мы, наверное, привлекли их внимание полевой кухней. Это моя вина, простите! — Рафиния поморщилась, но уже не из-за боли в животе.

— Не бери всё на себя, Рафиния. Мы все хотели это сделать, — сказала Леоне.

— Верно. Возможно, они просто обходят окрестности… — заметила Лизелотта. — Но что нам делать в любом случае?

— Не то чтобы я особенно хотела раздавать наши запасы еды, зато мне очень нравится убирать подобные неприятности, — сказала Инглис.

Бой с хайлендерами мог бы возместить печаль от необходимости питаться подслащённым снегом. Более того, если у хайлендеров окажется еда, её можно будет реквизировать и пополнить запасы, потраченные на полевую кухню. То есть драка принесла бы только пользу.

Насколько Инглис понимала положение в Алкарде, армия, стоявшая лагерем у границы, пока выжидала, а хайрал-менас и хайлендеры, бесчинствовавшие по стране, пытались подтолкнуть её к действию. Если она разберётся с хайлендерами, алкардская армия с меньшей вероятностью пойдёт в атаку, потому что давление на неё ослабнет. Хайленд использовал мирных жителей как заложников, и если Инглис решит эту проблему, Хайленд не сможет принудить армию к выступлению.

С этой точки зрения немного развлечься было вполне допустимо.

— Хе-хе-хе. Давненько не было настоящей драки, хе-хе-хе… — Инглис три раза подряд ударила кулаком по раскрытой ладони.

— Не переходи сразу к варианту «пленных не брать», Крис. Надо сначала попробовать с ними поговорить. Они не магицитовые звери.

— Разумеется. Я не стану сразу их побеждать. Нужно, чтобы они выложились на полную. Иначе какой в этом смысл?

— Не надо заранее считать, что драка точно будет!

— Всё, кроме драки, оставляю тебе, Рани. Я в тебя верю.

— Ага, конечно. Когда тебе это удобно, ты так и говоришь.

Тем временем горожане тоже заметили приближающиеся флайгиры.

— Хайлендеры! Хайлендеры летят!

— А-а-а-а-а!

— М-мама! Мне страшно!

Голос Рафинии отчётливо прорезал испуганные крики.

— Всё хорошо! Пожалуйста, успокойтесь! Оставьте это нам! Не паникуйте, прячьтесь в домах и не выходите туда, где опасно!

— Н-но если мы так сделаем, в опасности окажетесь вы! Бегите! — взмолился хозяин трактира.

— Не волнуйтесь! Смотрите. — Рафиния сняла перчатку, и на её руке блеснула Руна в форме лука. Затем она достала из сумки свой лук-Артефакт, Сияющий поток, и показала его горожанам.

— Все послушайте! Мы рыцари из Карелии! Мы пришли остановить войну между Карелией и Алкардом — и помочь вам! Так что не бойтесь. Доверьтесь нам!

Она с ходу раскрыла их настоящую личность. Довольно смелый шаг — или, скорее всего, Рафиния сделала это из желания успокоить горожан. Инглис не знала наверняка.

— Леоне, Лизелотта, Пуллум, идём!

— Д-да!

— Поняла!

— Конечно!

Под радостные возгласы горожан каждая из них показала Руну высшего класса и свой Артефакт.

— У-ух ты!

— Невероятно!

— Столько рыцарей Карелии!

— Они пришли нас спасти?!

Их статус заметно приободрил людей. Выбор Рафинии ещё мог аукнуться им позже, но Инглис решила думать об этом, когда придёт время.

Сама Инглис Юкус во второй жизни не была склонна по собственной инициативе вмешиваться в чужие дела, но отрицать, что Рафиния именно такая, она не могла. Видеть, как Рафиния думает о людях перед собой и выкладывается ради них, было одновременно очаровательно и тепло.

— Теперь, когда вы всё поняли, прячьтесь! — По команде Рафинии горожане разбежались. Группа Инглис осталась на месте, ожидая флайгиров.

Вскоре они увидели юного хайлендера со стигматой, ехавшего на головном флайгире.

— Значит, это и правда хайлендеры! — сказала Рафиния.

— Ага. Прекрасно, — заметила Инглис.

— Ничего прекрасного!

Рядом с ними Пуллум вскрикнула.

— А-а-а-а-а!

— Ч-что?! Пуллум…?! — запнулась Рафиния.

— Что случилось?! — спросила Инглис.

Лицо Пуллум побледнело, она задрожала.

— Б-брат…

— Что-о-о?! — вскрикнула Рафиния.

— Подожди, это… — начала Леоне.

— Твой брат?! — Лизелотта без запинки закончила за неё.

Это открытие потрясло остальных. Человек со стигматой и правда напоминал Пуллум цветом волос и чертами лица.

— Ошибки быть не может! Это Харим! — воскликнул Лахти.

Иан тоже узнал его.

— И правда! Но почему?

— То есть раньше он не был хайлендером? — спросила Инглис.

— К-конечно нет! Мой брат не хайлендер! — настаивала Пуллум.

— Значит, он получил стигмату и стал хайлендером позже. — Инглис вспомнила Раля и Фарса. — Иан, когда ты покинул Алкард, он уже был хайлендером?

Иан резко покачал головой.

— Нет! Ни в коем случае.

— Тогда, возможно, после смерти Эвеля политика Хайленда довольно сильно изменилась.

Эвель не стал бы даровать алкардцам силу хайлендеров; скорее уж он модифицировал бы их тела, как поступил с Ианом и генералом Диего. Вопрос был не в том, хорошо это или плохо, а в явном изменении поведения.

— В любом случае тебе лучше спрятаться, Лахти. Пуллум, тебе тоже, — предложила Инглис.

— А?! Но…!

— Но он мой брат…!

— Она права. Он знает ваши лица, — сказал Иан. — Особенно если увидит вас, Лахти, то заподозрит, что вы здесь по приказу Его Величества. Это может плохо повлиять на наше положение.

Он хорошо подытожил ситуацию. Инглис отметила это про себя. Возможно, у него были задатки стратега.

— А ты, Иан?! — спросил Лахти.

— Он ведь и тебя знает, — сказала Пуллум.

— Даже если он увидит меня, решит, что я переметнулся на другую сторону. У Его Величества нет причин подозревать предателя, который ходит с карелийскими рыцарями. К тому же будет проще вытянуть из него сведения, если рядом окажется знакомое лицо. Я остаюсь.

— Как он и сказал. Возможно, в какой-то момент тебе лучше будет открыто показаться, Лахти, но пока оставайся незамеченным. Спрячься среди груза флайгир-порта. Быстрее, — подтолкнула его Инглис.

— Х-хорошо…

— Ладно…

Лахти и Пуллум по предложению Инглис отошли. Они успели исчезнуть до того, как флайгир с братом Пуллум приблизился достаточно, чтобы можно было разговаривать.

Его зовут Харим, верно? — подумала Инглис, глядя на него.

— Вот уж чьё лицо я не ожидал здесь увидеть. Давно не виделись, Иан. — Харим обратился к ним спокойно.

Пуллум тоже обычно была спокойным человеком — по крайней мере, в большинстве случаев. Инглис задумалась, не общая ли это черта брата и сестры.

— Сэр Харим… — начал Иан.

— Дамы с тобой… Они не из Алкарда, верно? Рыцари с Артефактами высшего класса в Алкарде редки, и я знаю, у кого они есть. Значит, они карелийки. Похоже, ты продал свою страну.

— То же самое я мог бы сказать о вас! Я слышал от горожан, как бесчинствует хайрал-менас, присланная из Хайленда, и всё же вы объединились с ней, сэр Харим? Почему вы позволяете такое?

— Леди Тиффаниэр требует свою плату. Мы должны быть благодарны за её присутствие и отдавать ей лучшее. Те, кто может предложить еду, предлагают еду; те, кто не может, вместо этого предлагают свои жизни. Вот и всё.

— Что вы такое говорите?! Мы надеялись на хайрал-менаса, который защитит страну от магицитовых зверей! Если она причиняет вред людям, она ничем не отличается от этих самых чудовищ! Как это может быть на благо страны?

— Зато леди Тиффаниэр будет довольна. Мне этого достаточно. Остальное неважно.

— Не верю, что вы могли такое сказать, сэр Харим!

— Мне нравится леди Тиффаниэр, Иан. Она великолепна. Видишь это? У меня была всего лишь Руна низшего класса, но с этой стигматой я переродился хайлендером. И не только я — она одарила каждого, кто пришёлся ей по вкусу. Она не такая, как тот заносчивый Эвель, который превращал людей только в холодные машины. Похоже, тебе и генералу Диего просто не повезло. Случись это после прибытия леди Тиффаниэр, вы тоже могли бы стать хайлендерами.

— Но…!

— И это ещё не всё. Она дарит нам свою любовь. Наслаждение, когда тебя окутывает её мягкое, сладкое тепло, просто ни с чем не сравнимо. Хотя в твоём случае ты никогда не ощутишь чудесного прикосновения женщины. Не с таким телом, верно?

Иан резко вдохнул.

— Сэр Харим! Вы не тот сэр Харим, которого я знал!

— Именно. Леди Тиффаниэр сделала меня новым человеком. Телом и душой.

— Сэр Харим, это…! Я ведь помню вас администратором с многообещающим будущим!

— А теперь я не могу просто закрыть глаза на предателя, который привёл в нашу землю вражеских рыцарей. И припасы у вас на борту я тоже заберу.

— Подождите! Пожалуйста, действуйте вместе с нами! Если народ страдает от хайрал-менаса, мы должны остановить её! Ради Алкарда!

— Отказываюсь! Мне важно только приносить удовольствие леди Тиффаниэр. Наконец-то я нашёл ту, кому готов отдать себя целиком. Оставить всё ей — в лучших интересах этой страны.

Иан стиснул зубы и посмотрел на учениц рыцарской академии.

— Простите. Не знаю, смогу ли я заставить его одуматься…

— Нет, я услышала достаточно, чтобы примерно понять ситуацию, — сказала Инглис Иану и шагнула вперёд.

Судя по словам брата Пуллум, этот хайрал-менас — Тиффаниэр — не только отнимала у жителей Алкарда имущество, но и даровала некоторым силу хайлендеров, а затем соблазняла тех, кто должен был стать её пешками.

Тиффаниэр совсем не походила на знакомых Инглис хайрал-менасов — Эрис, Риппл и даже, в некоторой степени, Систию. Те не обладали привилегией превращать избранных в хайлендеров и не собирались причинять вред людям на поверхности; хотя Эрис и Риппл были посланы из Хайленда, они особенно искренне выполняли свою миссию защищать других. В них не чувствовалось ни малейшего намерения обзаводиться собственными пешками через соблазнение. Если бы такое желание у них вдруг появилось… Они были прекрасными, могущественными дамами. Карелия оказалась бы в серьёзной беде.

Тиффаниэр была хайрал-менасом иного рода. Если её силы и нрав отличались, то и бой с ней, как ожидала Инглис, должен был оказаться другим. Это стоило предвкушать — но сейчас её ждал совсем иной бой. Попытка Иана договориться провалилась, и драки, похоже, было не избежать.

— Остальное оставьте мне. Какой смысл находиться на вражеской территории, если всё не закончится вот так? — Инглис рассмеялась. Это станет прекрасной разминкой перед боем с хайрал-менасом.

— Ну, эм… Ты, кажется, очень этому рада, но… помни, это брат Пуллум и сын министра, так что… хотя бы постарайся оставить его в живых… — предупредил Иан.

— Само собой. Лучше, когда сильным противникам можно бросать вызов снова и снова. Победить его лишь один раз было бы жаль. Если он выживет, я смогу сразиться с ним ещё.

— Ну, эм-м… Я, конечно, благодарен, что ты согласна, но не уверен насчёт самой причины… Наверное… всё как-нибудь получится?

Тревога Иана была очевидна, и Рафиния сбоку энергично кивнула, подбадривая его.

— Не волнуйся, Иан. Крис всегда такая.

— Правда?! И рыцари Карелии допускают такую враждебность?!

— Это, конечно, не очень хорошо, но она такая есть. Как говорится, клин клином вышибают.

— Эм…

— Между прочим, — вмешалась Инглис, — не волнуйтесь, хуже я не сделаю. Просто немного развлекусь по пути.

— Надеюсь. Только не разрушь город, как тот театр в столице, ладно? Все прячутся внутри, — предупредила Рафиния.

— Ага. Поняла.

Инглис кивнула и размеренными шагами направилась к Хариму. Позади неё Рафиния, Леоне и Лизелотта разошлись в стороны, готовые ко всему.

Харим ухмыльнулся; глядя на неё, он буквально сочился презрением.

— Ха-ха… Вызов от безрунной? Это такая шутка?

— Я совершенно серьёзна, — ответила Инглис. — Я не могу позволить вам распоряжаться этим городом или нашими припасами как вздумается. Я пришла сопротивляться.

— Ха-ха-ха-ха! Если ты выступаешь против меня, я не стану сдерживаться! Ты уверена?

— Да. Буду признательна, если вы выложитесь полностью.

— Ну надо же. Красотой ты не уступаешь леди Тиффаниэр, но с головой у тебя, похоже, совсем плохо. Впрочем, таким, как ты, тоже найдётся применение: ты можешь отвлечь остальных хайлендеров, пока леди Тиффаниэр будет принадлежать только мне.

— Пожалуйста. После того как победите меня.

— Ха-ха-ха-ха-ха! Сложнее всего будет оставить безрунную противницу в живых во время боя! Но рыцарши за твоей спиной наверняка смогут занять твоё место — а-а-а!

Хохот Харима внезапно оборвался.

Инглис в мгновение ока сократила расстояние до него, прыгнув к его флайгиру. Она схватила его за шею и подняла. Её движение, усиленное Эфирной оболочкой, не оставило ему ни единого шанса среагировать.

— Гха… Ч-что…?!

— Мне всё равно, что вы говорите обо мне, но не могли бы вы перестать говорить непристойности в адрес Рани? Это может плохо сказаться на её здоровом развитии.

На самом деле Рафиния, скорчив отвращённое лицо, уже бросила: «Ты отвратителен». Леоне и Лизелотта отреагировали примерно так же. Инглис была уверена, что Пуллум, скрываясь, тоже не оценила манеру речи брата — хотя для неё сейчас лучше было молчать.

— Эта сила… Такое огромное количество маны?! Кто ты такая?! — Харим выдавил слова, хрипя от боли.

Как и в прежних боях против сильных противников, Инглис превращала эфир, окутывавший её тело, в ману. Когда она так делала, те, кто умел ощущать ману, наконец могли почувствовать её силу, а не принимать её за слабачку. Теперь, будучи хайлендером, Харим воспринял всё именно так, как она и рассчитывала. Перед ней он был совершенно потрясён. Благодаря этому Инглис решила, что он нападёт на неё изо всех сил и не станет недооценивать. В конце концов, что может быть лучше, чем продолжать тяжёлый бой, где тебя загоняют к пределу, а затем выйти победителем? Это была оптимальная стратегия роста.

— Я всего лишь оруженосец. А раз мы на поле боя, можете считать меня обычным солдатом. Вам совершенно не нужно сдерживаться или щадить меня. Прошу, не жалейте меня. Покажите всё, на что способны.

Напомнив Хариму это, Инглис отпустила его шею и спрыгнула с флайгира; один раз изящно перевернулась в воздухе и мягко коснулась ногами земли.

— Ну что ж. Прошу. — Она легко встала в стойку и с улыбкой поманила его.

Беспечная, насмешливая ухмылка исчезла с лица Харима; теперь он смотрел на неё сверху вниз острым взглядом. Он стал серьёзен.

Первый настоящий бой, первое настоящее поле боя за столь долгое время — не терпится. Пусть всё вышло случайно, но я этим насладюсь.

Харим молча выжидал, обдумывая, как поступить.

Но какой бы выбор он ни сделал, Инглис примерно представляла, чего ожидать. Хайлендеры умели пользоваться магией, переносящей цели в иное измерение, похожей на эффект тёмного двуручного меча-Артефакта Леоне. Однако, в отличие от меча Леоне, который просто создавал измерение, а затем эвакуировал или изолировал там людей, магия хайлендеров наполняла созданное измерение частицами, блокирующими поток маны, и Артефакты там теряли силу.

Вероятно, именно благодаря этой способности хайлендеры без колебаний разбрасывали Артефакты по поверхности. Даже если рыцари наземных стран попытаются обратить силу Артефактов против Хайленда, хайлендеры смогут нейтрализовать это оружие, затащив его в такое измерение, а затем нанести ответный удар.

Отец Раля, став хайлендером под именем Фарс, тоже использовал такую магию, так что, вероятно, Харим также был на неё способен. Хайлендеры наверняка считали её своей последней линией обороны, но Инглис думала, что после того, как Харим ощутил её силу, он вполне может сразу перейти к ней. Она была бы не против. В таком измерении можно будет сражаться в полную силу, не опасаясь навредить окружению. К тому же Артефакты Рафинии, Леоне и Лизелотты там не будут работать, так что все враги достанутся ей одной.

Скорее затащи меня в это другое измерение! Я хочу сразиться со всеми вами! — думала Инглис, с предвкушением наблюдая за Харимом.

Но Харим вместо этого махнул рукой, подавая сигнал своим людям.

— Вперёд!

Он осторожничает или всё ещё недооценивает меня? Инглис устраивал любой вариант: так она сможет подольше смаковать бой.

Солдаты Харима носили шлемы, полностью закрывавшие лица, и выражений их лиц было не разглядеть. Они напомнили Инглис крупного порабощённого мужчину, которого Раль привёл в её родной Имир. Эти люди, скорее всего, тоже были порабощёнными телохранителями хайлендера. Так или иначе, по сигналу Харима двое молчаливых солдат направили носы своих флайгиров на неё.

Шинг!

Из этих носов выдвинулись несколько толстых железных шипов. Это были штыри для таранной атаки на машине.

— Понятно… Какое злобное оружие, — заметила Инглис.

Скорость и масса флайгира позволяли этим шипам пронзить цель. От жертвы почти ничего бы не осталось. Харим и его люди, должно быть, именно так опустошали Алкард. Шипы флайгиров были окрашены красным.

— Они в крови! Вы убили ими столько невинных людей… Как вы смеете! — крикнула Рафиния.

— Вы ужасны! Если уж на то пошло, я рада, что вы нас заметили! — согласилась Леоне.

— Именно! Так мы сможем помешать вам ранить ещё больше людей! — сказала Лизелотта.

Все трое были в ярости. Они глубоко заботились о справедливости и обладали добрыми сердцами. Это были не те девушки, которые станут молча смотреть, как угнетают беззащитных.

Инглис не считала это плохим. Юность могла заставить их поступать безрассудно, ошибки порой могли привести к неудачам, — но без такого чувства в самой сердцевине нельзя стать хорошим рыцарем. Без него нельзя защищать людей или вести их за собой.

Именно поэтому Инглис в новой жизни и отказалась от подобных чувств, но всё равно глубоко уважала их гнев ради чужеземцев, с которыми их ничего не связывало. С другой стороны, сейчас она не хотела, чтобы они вмешивались. Ей нужно было как можно больше противников! Вот бы бой перенёсся в одно из тех загадочных измерений…

Вууум!

Её желание не исполнилось: двигатели двух вражеских флайгиров взревели, и они на полной скорости ринулись на неё. В этом рывке они полностью использовали скорость и массу флайгиров. Если она уклонится, машины наверняка врежутся в землю или в здание.

— Ч-что?! Если ты увернёшься, они сами пострадают! — ахнула Рафиния.

— Рани! Все! Назад!

По её крику Рафиния и остальные отскочили в стороны. Инглис осталась неподвижна, думая: Так они целятся только в меня — значит, все они мои. Она была благодарна врагу за эту безрассудную атаку. И отчаянный таран, самоубийственный при уклонении, честно говоря, был правильным приёмом против Инглис. Уклоняться она всё равно совершенно не собиралась.

Атаки врага нужно встречать в лоб!

— Хааа!

Инглис протянула руки к таранным рогам двух приближающихся флайгиров. По одному в каждую руку, слева и справа, — и она резко, полностью их остановила.

Вииииииии!

Флайгиры, насильно приведённые к полной остановке, словно завизжали от боли; их двигатели загудели ещё громче.

— Вот это уже стоит усилий! Неплохо! — воскликнула она.

Это было подходящее испытание, учитывая, что она не использовала Эфирную оболочку и одновременно усиливала на себе гравитацию магией. Было бы ещё лучше, если бы в дело вступили ещё два-три флайгира. К счастью, наверху зависло ещё много машин. Позвать их вниз и устроить состязание силы со всеми сразу казалось весёлой идеей.

— Это невозможно! Откуда в таком тонком теле такая сила?! Ты прямо как леди Тиффаниэр…! — крикнул Харим.

— Двух флайгиров недостаточно. — Инглис приложила ещё больше силы, и кормы двух флайгиров поднялись выше в воздух.

Др-р-р-р-р-ггг!

Будто внутри что-то сломалось, механизмы начали издавать странные звуки.

— Так почему бы вам всем не спуститься и не помочь? Я бы никогда не сказала такую бестактность, как «нападать толпой нечестно». Чем больше, тем веселее, правда? — Инглис подзадорила вражеских солдат мягкой, по-девичьи изящной улыбкой.

Будь это приглашение на танец или на ужин, любой был бы счастлив получить его от столь ослепительной красавицы. Но когда она грубой силой удерживала два мощных флайгира, дело выглядело иначе.

Именно потому, что Харим находил Инглис такой красивой, теперь она внушала ему непостижимый ужас.

— Угх…!

То, что она смогла без малейшего сопротивления схватить его за горло, не было ни ошибкой, ни случайностью. Но у Харима тоже был план.

— Что не так, Харим? Вы или ваши люди можете присоединиться, — бросила она вызов.

— Нет, в этом нет необходимости, — сказал Харим; прежние удивление и нетерпение сменились спокойной, холодной улыбкой.

Он щёлкнул пальцами. В двух флайгирах, которые удерживала Инглис, тела вражеских солдат, сжимавших рычаги управления, вдруг окутались ослепительным светом.

Инглис ахнула. Это… такое быстрое разбухание маны!

И не только это: мана, исходившая от вражеских солдат, перетекала в их флайгиры, и её всплеск ещё сильнее ускорялся.

— Нгх!

Встревожившись, она высоко подпрыгнула. С двумя флайгирами всё ещё в руках она приземлилась на крышу ближайшего здания.

Ба-а-а-а-ах!

Вражеские солдаты вместе с флайгирами, на которых ехали, взорвались. Инглис почувствовала это заранее и как можно быстрее взмыла вверх, чтобы взрыв не задел Рафинию с остальными и здания. Три её подруги внизу закричали.

— Крис?!

— Инглис!

— Инглис, нет!

Взрыв в упор отбросил тело Инглис; она проломила стену и рухнула внутрь трактира, где они недавно сняли комнаты.

— Ха-ха-ха! Хорошая реакция! Но ты слишком наивна, раз выбросила свою жизнь ради спасения окружающих! — захихикал Харим.

Теперь Инглис поняла. Его план с самого начала, должно быть, состоял в том, чтобы использовать подчинённых для разрушительной атаки невероятной силы. Если так, понятно, почему его люди бросились вперёд так самоубийственно. Они ведь заранее знали, что это и есть план.

Самоуничтожение по приказу Харима, возможно, изначально было создано как мера против мятежа, но здесь оно стало средством атаки.

Более того, возможно, в сочетании с магией, которую флайгиры хайлендеров усиливали и выпускали наружу, этот таран обладал невероятной разрушительной силой. Харим не втянул её в другое измерение, потому что здесь мог держать окружающие здания и людей в заложниках. Если бы Инглис уклонилась от первой атаки, враги ранили бы невинных людей. Увидев это, она не смогла бы заставить себя уклониться от второй. Такой приём был бы невозможен, воспользуйся он магией измерения хайлендеров.

Иными словами, Харим не сдерживался и не осторожничал. Он с самого начала атаковал в полную силу. Это было бесчеловечно. Инглис совершенно не могла наслаждаться такой тактикой: враги сами взрывались и исчезали. Хотя отрицать её эффективность она тоже не могла.

— Ах, бедняжка! Ах, почему всё так вышло! Простите! Простите меня! — Хозяйка трактира в слезах ворвалась в разрушенную комнату и бросилась к Инглис.

Но Инглис легко вскочила на ноги.

— А-а-а?!

— Ах, простите за комнату, хозяйка. — Инглис склонила голову.

— Да нет, это ничего, но погодите! Я пряталась, но взрыв был очень громкий и сильный! Не могу поверить, что вы выбрались без единой царапины. Как вы вообще стоите?!

— Ну, я много тренируюсь. — Инглис улыбнулась и стряхнула пыль с одежды.

На самом деле прямо перед взрывом она покрыла тело Эфирной оболочкой. Чтобы пробить её защитную стену эфира, потребовался бы взрыв ещё мощнее. Единственная проблема заключалась в том, что в воздухе, без твёрдой опоры, столкновение швырнуло её в сторону.

— Как ты смеешь использовать такой грязный приём против Крис! — крикнула снаружи Рафиния. Инглис слышала, как от ярости дрожит её голос.

— Ах, это плохо… Хозяйка, я потом как следует извинюсь. — Инглис бодро выпрыгнула обратно через пролом в стене.

— Подожди, Рани!

Изменив направление сальто в воздухе, она вернулась туда, где стояли Рафиния и остальные. Все трое свирепо смотрели на Харима, но едва Инглис приземлилась, как они обняли её сзади.

— Крис! Ты в порядке?! Ты не ранена?

— Совсем нет. Всё хорошо, я цела.

— Правда? А вот здесь?!

— И-и-и! Н-не надо так внезапно тыкать туда!

— Но ты правда не ранена! Зря я волновалась. Жаль, что ты хоть чуть-чуть не пострадала, — я бы тебя вылечила.

— Эм… Это…

— И тогда ты не была бы всё время такой безрассудной. Я ведь постоянно за тебя переживаю…

— Аха-ха-ха. Прости, что напугала. Я не ожидала, что они сделают такое.

Инглис ни за что не догадалась бы, что люди Харима готовы умереть подобным образом.

— Серьёзно! Просто так отдать такой приказ — он словно не считает людей людьми! — крикнула Рафиния. — Прости, но мне всё равно, что он брат Пуллум. Ничего хорошего я о нём сказать не могу! Очень многие хайлендеры просто выводят меня из себя!

— Это действенная тактика — меня она всё-таки застала врасплох, — но я согласна, Рани. Напрасная трата, и меня она не впечатляет, — сказала Инглис, повернувшись к Хариму.

Он не мог скрыть удивления.

— Невозможно! После всего этого ты всё ещё невредима?! Но даже так…

Он снова что-то замышлял. Инглис была благодарна, что он ещё не потерял волю к бою, но у неё были причины насторожиться.

— Слушайте, — сказал Харим. — Вы видели этот взрыв. Один мой сигнал — и мои люди врежутся прямо в эти здания и взорвутся. Понимаете, что это значит?

— Что горожане, прячущиеся внутри, — ваши заложники? — ответила Инглис, уловив смысл.

Харим ухмыльнулся.

— Верно! Рад, что ты такая сообразительная.

— Ч-что?! Как низко! Ты не можешь драться честно?! — крикнула Рафиния.

— Хмф. Какой смысл в честности? Всё это ради леди Тиффаниэр! Ради неё оправдана любая тактика! К тому же, увидь она это, её позабавило бы, насколько всё занятно! — похвастался Харим.

— Что она вообще за хайрал-менас такая? — с отвращением бросила Рафиния.

— Не хочется в это верить, но, похоже, не все хайрал-менасы заботятся о поверхности, — сказала Леоне.

— Нам повезло, что нас защищают леди Эрис и леди Риппл… — заметила Лизелотта.

Каждая ясно показала своё отвращение к Тиффаниэр, но один человек чувствовал иначе.

— Не терпится с ней встретиться, — со смехом сказала Инглис. С ней всегда было именно так.

— Ты никогда не встретишь леди Тиффаниэр, потому что я прикончу тебя здесь! Ну же. Ты знаешь, что должна сделать, чтобы спасти горожан, — насмехался Харим.

— Угх… Всё плохо, Крис!

— Мы не можем просто убежать! — сказала Леоне.

— Но и контратаковать тоже не можем! — сказала Лизелотта.

Убегут они или контратакуют — Харим заставит своих людей взорвать себя вместе с горожанами. Можно было бы отказаться от защиты людей поблизости, но Рафинии и остальным было бы нелегко принять такое решение. Если бы до этого дошло, на их сердцах, вероятно, остались бы шрамы. Значит, у Инглис оставался один выбор.

— Да, я понимаю. То есть… — Инглис подняла пустые ладони к небу и шагнула вперёд. — Нужно вывести вас из строя прежде, чем вы успеете что-либо сделать, верно?

— А…? — пробормотали все.

Инглис сосредоточилась на одном: Эфирный удар!

Ба-а-а-а-ам!

Гигантская вспышка синего света взревела и рванула от земли к небу. Поглощённые её чудовищной разрушительной силой, двое людей Харима вместе с флайгирами исчезли в одно мгновение.

Но только двое. Остальных оставалось ещё много.

— Что?! Да у тебя хватает наглости! Люди, покажите ей, что бывает, когда переходят нам дорогу! — Харим уставился на Инглис, которой уже не было на месте. — Ч-что?! Где ты?! Нет, неважно! Делайте!

— Сначала вам придётся меня остановить! Хаааа!

Голос Инглис прозвучал с разных сторон. Он следовал за траекторией её Эфирного удара, который она ударами ног отбрасывала в разные стороны, поглощая одного вражеского солдата за другим. Окутанная сиянием Эфирной оболочки, она уже заносила ногу для нового удара.

Ба-а-а-а-ам!

Инглис рассекла ногой воздух, и Эфирный удар изменил направление, поглотив на пути ещё одного солдата вместе с его флайгиром.

— Н-не дрогнуть! Рассредоточиться и атаковать! — приказал Харим. Однако Инглис двигалась куда быстрее его слов.

Ба-а-а-а-ам!

Под грохот ударов Эфирный удар снова и снова изгибал траекторию, каждый раз выбивая по солдату.

Бах! Бах! Бах! Бах! Бах!

С каждым изменением траектории Эфирного удара врагов становилось меньше. И наконец…

— Хаааа!

Ба-а-а-а-ам!

— Ааагх! — Последний рывок Эфирного удара взмыл прямо вверх, чиркнул рядом с лицом Харима, ушёл в небо и исчез.

В этот миг каждый из людей Харима был поглощён светом и исчез. Конечно, Инглис могла бы ударить им и по Хариму, но решила уважить просьбу Иана.

— Т-ты правда решила всё так быстро, — ошеломлённо сказала Леоне.

— П-потрясающе, Крис!

— Было так ярко, что я почти не могла открыть глаза! — ахнула Лизелотта.

— Я хотела не спешить и подольше с ними сразиться, но при таких обстоятельствах… — сказала Инглис.

Это была возможность настоящего боя. Она хотела испытать себя в любом случае. Ей совсем не нравилось применять подавляющую силу и убивать противников в мгновение ока. Она невольно жалела людей Харима. Если бы они выжили, может быть, она смогла бы ещё раз с ними сразиться, но это был единственный способ помешать им по воле Харима навредить всем вокруг.

Если не считать гуманитарной стороны такой тактики, Инглис сочла её мощной атакой с огромной ценой. Она прекрасно понимала, что Харим не заслуживает восхищения как человек, но видела: ум у него блестящий.

— Ну, я ещё и опробовала новую технику, так что, наверное, надо признать, всё вышло неплохо.

Строго говоря, это была не новая техника, а новое применение Эфирного удара и Эфирного сокрушителя. Если противник при атаке, скорее всего, взорвёт себя вместе с окружением, лучше без колебаний использовать Эфирный удар, чтобы стереть его с лица земли.

Запаса эфира Инглис не хватало на многократное применение Эфирного удара, чтобы поражать нескольких врагов на большом расстоянии. Поэтому ей нужно было одним Эфирным ударом уничтожить несколько целей. Не прямой выстрел, а управляемый снаряд, преследующий врага.

Но эфир был трудной для обращения силой, и Инглис ещё не обладала такой точной управляемостью. Она даже не могла искривить его траекторию.

С его уровнем контроля лидер Фронта Стальной Крови в чёрной маске, возможно, сумел бы это сделать, но…

Инглис не могла направлять траекторию Эфирного удара, зато могла сделать то, что только что сделала: обогнать снаряд, а затем силой изменить его путь ударом под действием Эфирной оболочки, имитируя эффект управляемого снаряда.

— Пожалуй, это был самый прямолинейный способ — пнуть световой залп и заставить его изменить траекторию, — оценила Инглис.

— Очень в твоём духе, Инглис. Очень-очень, — сказала Леоне.

— Именно, — согласилась Лизелотта.

— Да. У тебя такое милое лицо, Крис, но решение любой проблемы у тебя сводится к грубой силе.

— Как грубо. Я ведь не решаю проблемы, а просто стараюсь пережить как можно больше битв.

— Разве это не ещё хуже? — спросила Рафиния.

— Кроме того, это был довольно сложный манёвр, — настаивала Инглис.

На вид всё могло показаться грубой силой, но на самом деле требовало тонкого контроля. Если бы Инглис просто врезала Эфирной оболочкой по Эфирному удару, их взаимодействие вызвало бы в этой точке взрыв в несколько раз мощнее каждой из сил по отдельности. Это и был Эфирный сокрушитель, техника, которую она использовала против личиночного Призмера. Чтобы удар изменил траекторию Эфирного удара, ей нужно было сознательно подстроить длину волны эфира.

Лишь недавно Инглис вообще стала способна на такое. Помогая труппе Вайсмара с недавним выступлением, а также спаррингуясь с Юа и наблюдая вблизи за тем, как та управляет своей силой, Инглис глубже осознала длину волны и течение этой силы.

Юа, похоже, стала сильнее, поглотив силу Призмера, а не будучи поглощённой ею, и Инглис предвкушала матч-реванш. Правда, Юа не хотела спарринговаться без причины, так что Инглис нужно будет найти хороший предлог.

— И раз с этим покончено… — Инглис снова перевела взгляд на Харима, оставшегося в одиночестве.

— Гр-р-р…! К-как ты уничтожила их так быстро?! Ты что, какой-то монстр?!

Пока Харим дрожал, Инглис улыбнулась ему.

— А теперь возвращайтесь в Леклер и передайте Тиффаниэр: «Я скоро загляну и хотела бы провести спарринг», если не затруднит.

— Угх…! Значит, ты меня отпускаешь? Ты об этом пожалеешь!

После этих слов фигура Харима исказилась, и он вместе со своим флайгиром исчез. Инглис решила, что он наконец использовал свою магию смещения в другое измерение, но уже для бегства.

— Думаю, на сегодня всё. — Инглис всё ещё чувствовала лёгкое разочарование, но ей удалось опробовать в настоящем бою технику, которую она только недавно освоила, так что в целом она была довольна.

Однако были и те, кому увиденное далось тяжело.

— Сэр Харим… Не верю, что вы могли… — пробормотал Иан, опустив плечи.

— А…! Стой, Пуллум! Тебе ещё нельзя выходить! — закричал Лахти, погнавшись за Пуллум; они оба появились из груза на борту флайгир-порта.

— Дурак Харим! Почему ты творишь такие ужасные вещи?! Если ты теперь такой, я больше никогда не хочу тебя видеть! — крикнула Пуллум.

Но Харим уже исчез. Ответить ей он не мог.

— Ой… Она такая буйная! Мне с трудом удалось её удержать! — проворчал Лахти. Всё это время он удерживал Пуллум, готовую выскочить и встретиться с Харимом лицом к лицу. Скромная, но важная работа.

— Спасибо тебе, Лахти, — сказала Инглис.

— Да без проблем. Но всё же, чёрт побери, Харим!

События этого дня тяжёлым грузом легли на троих алкардцев.