Инглис, 15 лет — две звёздочки (4)Перерождение ради мастерства клинка: от Короля-героя до необыкновенной девушки-оруженосца ♀Том 4Глава 4На репетициях Инглис пытается понять технику Юа, а открытие кафетерия превращается во встречу с матерями.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Глава 4. Инглис, 15 лет — две звёздочки (4)

Через несколько дней отношение Иана к Инглис внезапно изменилось.

Кр-р-раш! Бам-бам-бам! Бууум!

Инглис и Юа перепрыгивали между флайгирами над зрительскими местами и обменивались ударами, отрабатывая боевую сцену финала.

Героиня Инглис, Марибель, была популярной танцовщицей, но родилась в знаменитом рыцарском роду. Она и принц Малик были друзьями детства, которым прочили брак, однако, когда Марибель исполнилось десять лет, её семья пришла в упадок, и помолвку расторгли. Семь лет она странствовала по стране, пока не встретила принца Малика в чужих землях, куда его назначили феодальным правителем.

В текущей сцене Марибель, обученная как рыцарь и обладавшая соответствующим характером, спешила спасти принца Малика, которому грозила смерть. Ход битвы повернулся против него. Юа играла вторую главную героиню и соперницу Марибель в любви — Эвтилис. Это была женщина-рыцарь, поступившая на службу к принцу Малику после того, как его помолвку с Марибель расторгли.

Марибель, желая самой спасти Малика, сталкивается с Эвтилис, которая пытается её остановить. Чтобы доказать свою силу, Марибель сражается с Эвтилис. Позже, проникшись уважением к мастерству друг друга, они приходят к соглашению: проигравшая обещает отступиться от спасения принца. После этого начинается самая захватывающая часть — серьёзная, не прописанная заранее битва.

Стремительные движения Инглис и Юа были ослепительны, великолепны и пугающе мощны. Тяжёлый звон ударов, разносившийся в воздухе, сразу давал это понять.

— П-потрясающе… Теперь я понимаю, что имел в виду Лахти, — пробормотал Иан, глядя на них в полном оцепенении. Его глаза метались во все стороны, пытаясь уследить за парой.

— Теперь дошло? Попробуй-ка найти в этом хоть что-нибудь девичье, — сказал стоявший рядом Лахти.

Лахти и Пуллум должны были участвовать в пьесе как пилоты флайгиров. Сейчас Пуллум как раз отрабатывала управление.

— Ха-ха, и правда… Пожалуй, у каждой розы есть шипы.

— Ну, тут ты не ошибся.

— И всё же, похоже, ни у одной из них нет ни Руны, ни Артефакта. Невероятно.

— Ага. Эти двое даже магицитовых зверей валят.

— Что?! Без Артефакта?!

— Да. Сам видел.

— К-как?

— Понятия не имею! Но мир большой — может, настолько большой, что в нём есть и такие люди.

— В Алкарде мало Артефактов…

— Да.

Кому-то могло показаться, что король Алкарда пренебрегал защитой собственного народа, но в действительности положение Алкарда было исключительно трудным. Из-за сурового климата в стране случались плохие урожаи, и собрать достаточно товаров и зерна, чтобы оплатить множество Артефактов или хайрал-менаса, было крайне сложно. Хайлендеров не волновало, что у одних стран обстоятельства тяжелее, чем у других. Даже если бы Алкард обменял урожай на Артефакты и хайрал-менаса, а люди после этого начали бы голодать и страна развалилась, это было бы всё равно что поставить телегу впереди лошади.

— Если бы в Алкарде были такие люди, как они… — начал Иан, но покачал головой. — Нет, что было, то было. Нельзя мне отвлекаться. Надо изо всех сил работать над этой пьесой… наверное.

— Да…

Тем временем граф Вайсмар разразился восторженными похвалами Инглис и Юа своим высоким голосом.

— Ах, боже мой! Боже мой! Вы стали ещё чудеснее, чем прежде! У меня так кружилась голова, пока я следил за вами, что свело шею сзади! Ой! Ах, какая приятная боль! Тогда перейдём к сцене принца Малика… Иан, вы на сцену, — подсказал граф Вайсмар.

— Да!

Иан вышел вперёд, а Инглис и Юа поменялись с ним местами и отступили за кулисы.

— Хорошо поработала, Юа. Ты, наверное, сильно вымоталась. Вот, попей воды. — Инглис наполнила стакан из кувшина, стоявшего для перерывов, и протянула Юа.

— Спасибо. Хотя я не особо устала.

— О! Значит, ты вошла во вкус? — Для Юа это было неожиданно. Обычно она быстро начинала жаловаться, что вымоталась, скучает или устала.

— В последнее время мне хорошо.

— Рада это слышать. Я волновалась, что на тебе могло сказаться что-то оставшееся после того случая. — В битве с Призмером на территории академии тот поглотил Юа внутрь своего тела. Инглис надеялась, что после этого с Юа всё будет в полном порядке, и потому её нынешнее состояние радовало.

— Да, я в порядке.

— Кстати, Юа, я давно хотела кое о чём спросить.

— О чём?

— Когда мы сражались всерьёз, ты использовала какую-то невероятную технику, чтобы скрыть свои действия так, что я не могла их уловить, верно? Что это была за техника? Если ты не против рассказать.

Скрыть все следы маны — поразительное достижение. Сама Инглис пока не могла такого добиться. Ей хотелось узнать об этом всё, что только можно. Она была уверена, что такой приём пригодится.

— Я… вообще-то ничего не скрывала, — ответила Юа.

— А? Но ведь ты явно… — Может, она не хочет отвечать, но я всё равно буду расспрашивать дальше, подумала Инглис.

— Я просто слилась.

Судя по всему, дело было не в том, что Юа не хотела отвечать, а в том, что она воспринимала происходящее иначе.

— А? Слилась?

— С миром.

— Что ты имеешь в виду?

— Папа велел мне вернуться в мир.

Инглис на мгновение умолкла, придавая словам Юа вес.

— Понимаю. То есть ты плывёшь вместе с потоком мира — природы.

Мир — природа — был наполнен разными потоками силы: светом, освещающим путь; ветром, касающимся щёк; дождём, питающим землю; пламенем, породившим цивилизацию. В этих природных явлениях существовал поток маны. Если заглянуть глубже, он раскрывался как поток эфира.

Даже Инглис, способной ощущать и ману, и эфир, было трудно ясно распознавать и схватывать эти естественные потоки. В конце концов, для живущих в этом мире они действительно были естественными. Они были постоянным космическим фоном жизни.

Искусственные потоки — вроде тех, которые человек собирал вокруг себя сам, или искажения природы Парящим кругом в городе Нова, — понять было легко. А Юа овладела искусством подстраивать свою силу под естественные потоки вокруг. Собственная привычка Инглис воспринимать их как нечто строго природное, не требующее внимания, притупила её реакцию на движения Юа. Даже ей было трудно читать Юа — разве что прибегнуть к радикальной мере: отключить зрение и сосредоточиться только на потоке маны.

— Да. Наверное, — сказала Юа.

— Это замечательная техника! Что за человек твой отец? Я бы очень хотела пройти у него такое же обучение, как ты!

Если он сможет тренировать меня так же, это наверняка улучшит и моё управление эфиром, рассуждала Инглис. Последняя техника лидера Фронта Стальной Крови в чёрной маске позволяла ему управлять длиной волны собственного эфира и менять его природу так, чтобы он отталкивал мой эфир; благодаря этому он отражал мои атаки и защищался. С тем, чему я научилась до сих пор, я не могу пробить эту защиту. Но более гибкий подход, похожий на технику Юа, может стать ключом. Я очень хочу этому научиться!

— Что за человек мой отец? — лениво повторила Юа.

— Да. Мне бы очень хотелось когда-нибудь с ним встретиться! — сказала Инглис.

— Хм-м… Я не помню, как он выглядит.

Инглис была потрясена.

— Э-э-э?! — Она забыла такое? У Инглис не нашлось слов.

Может, у них плохие отношения, может, он умер, может, что-то в этом роде. Но даже если она избегает темы, зачем говорить именно так?

Это было слишком удивительно. Хотя, возможно, для Юа сказать подобное было не так уж удивительно.

— А? Это странно? — спросила Юа.

— Эм… Да. Очень.

— Правда? Тогда, может, он и не был моим папой?

— И как мне на это отвечать… В любом случае! С ним трудно встретиться?

— Наверное.

Хотя это, конечно, не моё дело…

— Хорошо, следующая сцена — принц Малик и Эвтилис. Юа, прошу сюда! — позвал граф Вайсмар.

— Угу. — Юа неспешно побрела к центру сцены.

— Что ж… — Похоже, пройти такое обучение будет трудно. Если так, придётся учиться, наблюдая за ней. Не терпится снова сразиться с ней по-настоящему. Скорее бы уже представление, подумала Инглис.

Стоявший за кулисами Лахти заговорил с ней:

— Слушай, Инглис. Юа сейчас сказала довольно странную вещь, да?

— Ты слушал? О том, что она не помнит, как выглядит её отец?

— Да, я в шоке.

— Хм…

— Думаешь, она сможет запомнить сценарий?

— Вообще-то она справляется довольно хорошо.

Пока Юа репетировала свою сцену с принцем Маликом, она не держала в руках текст — Инглис решила, что та, должно быть, выучила реплики наизусть. Играла она удивительно уверенно. Способность Юа сыграть роль не беспокоила Инглис. Иан тоже был очень хорош в роли принца Малика — настолько хорош, что Инглис начала опасаться, не станет ли именно она тянуть постановку вниз.

— В общем, Инглис, эм…

— Да?

— Это про Иана. Можешь пообещать, что не расскажешь Пуллум и никому другому? С ним что-то странное.

— Он кажется мне надёжным, но… Ты что-то заметил?

— Да. Я вырос вместе с ним, так что, думаю, знаю его довольно хорошо. Тот человек, которого я знаю, остался бы помогать восстанавливать всё после того, как земли его семьи были уничтожены, а столица пострадала… Самому вступить в театральную труппу и оказаться здесь… Я не говорю, что в этом есть что-то плохое, просто это на него не похоже.

— Может, случилось что-то, о чём он нам не рассказал, — сказала Инглис и помолчала. — Думаю, нам лучше не лезть. Ему может стать только тяжелее. Подождём, пока он сам не сможет с нами об этом поговорить.

Лахти кивнул.

— Верно. Понял.

Так будет лучше. Рада, что он тоже так считает.

— Дальше давайте отрепетируем танцевальную сцену Марибель! Сюда, Инглис! Рафиния, Леоне, Лизелотта, вы тоже!

— Хорошо. — Инглис вышла в центр сцены, а Леоне и Лизелотта, до этого наблюдавшие со стороны, присоединились к ней.

— А? Где Рани? — спросила Инглис.

— Я не видела её уже какое-то время. Она сказала, что у неё важное дело, — ответила Леоне.

— Она ушла чуть раньше и сказала, что скоро вернётся. Тебе она ничего не говорила? — добавила Лизелотта.

— Подождите, она что… — начала Инглис, но в этот момент вернулась Рафиния.

— Я фефь! — объявила Рафиния, набив щёки, как бурундук. Сразу стало ясно, чем она занималась. — Фу, уфпела вовремя! (Фух, успела вовремя!)

— Рани… Ты сбежала перекусить… — Приближался обед, а труппа готовилась. Рани, похоже, не смогла ждать и тайком ушла поесть. Нечестно. Я тоже голодна, но терпела.

— Хи. На, теперь мы обе винифаты. (Хи. На, теперь мы обе виноваты.)

Рафиния засунула сэндвич с холодным мясом, который держала в руке, прямо в рот Инглис.

— Ммф. И фто мне ф тобой делать? (М-м. И что мне с тобой делать?)

— Ну-ну! Растущим детям нужно как следует есть! Ешьте как следует и покажите мне хорошее выступление! — Даже к Инглис и Рафинии граф Вайсмар относился снисходительно.

— Граф Вайсмар и правда великодушен, — шепнула Леоне Лизелотте.

— Ты права. Он совсем не сердится. Возможно, он даже спокойнее директрисы… — ответила Лизелотта.

Директриса Мириэла, конечно, была тихой, мягкой и доброй, но даже у неё были пределы, которые Инглис и Рафиния время от времени испытывали. Леоне и Лизелотта ожидали, что на репетициях граф будет вести себя примерно как директриса.

— Ну, я считаю, что у каждого человека свой способ расти, — прошептал граф Вайсмар Леоне и Лизелотте, словно услышал их. — Одни растут, когда их ругают. Другие — когда их хвалят. Типов много… Но эти двое растут, когда их кормят. Если их желудки полны, они покажут мне нечто чудесное. Значит, кормить их стоит.

— Звучит так, будто они животные, — ответила Леоне.

— И правда… словно львы в зоопарке, — продолжила Лизелотта.

— Да.

— Знаю, смеяться над этим не стоит, но…

Леоне и Лизелотта обе захихикали.

— Мм… Вот так! — сказала Инглис, когда они перестали есть.

— Извините, что заставили ждать! Начнём! — согласилась Рафиния.

— Вижу, вижу! Прекрасно, тогда танцуйте красиво!

Граф Вайсмар расставил их: Инглис впереди, а остальные трое — линией за ней. Затем, отбивая ритм хлопками, они исполнили выученную хореографию, меняя позиции по ходу танца. С тех пор как они начали репетировать, прошло совсем немного времени, но движения были безупречны.

— Ах, вы чудесны! Словно богини, спустившиеся с небес! Идеально! — Граф Вайсмар был полон восторга и подбадривал их.

— Ха-ха. Когда тебя так хвалят, это не так уж плохо, — прошептала Леоне во время танца.

— Да, — согласилась Инглис.

— Немного неловко, но, возможно, это хороший способ расслабиться, — добавила Лизелотта.

— Да. Раз уж мы здесь, давайте повеселимся! Обычно нам не выпадает такое делать, — сказала Рафиния.

Ни одна из четырёх не была особенно опытной танцовщицей, но недостаток опыта они компенсировали исключительной подготовкой, полученной в рыцарской академии. По физическим способностям все они намного превосходили обычных людей. Им понадобилось совсем немного времени, чтобы превзойти профессиональных актёров труппы Вайсмара. От кончиков пальцев до носков их движения были скоординированы и гибки. Волосы и наряды колыхались вместе с ними, и можно было даже услышать шорох ткани о ткань. В конце номера Инглис одна шагнула вперёд и, сделав несколько молниеносных шагов, застыла в позе; капля пота скатилась по её щеке и упала на пол. Получилось весьма напряжённо.

— Вот оно! Это было так хорошо! Мне больше нечего сказать об этой сцене! — провозгласил граф, удовлетворённо кивая.

— Вы все были такие красивые! Интересно, смогла бы и я так… — задумалась Пуллум, и глаза у неё заблестели.

— Даже не начинай думать, что тебе тоже надо туда. Ты только мешаться будешь, — вмешался Лахти.

— Хмф. То есть я не такая милая, как Инглис и остальные?

— Я не это имел в виду. Просто у разных людей разные таланты.

Пока они, как обычно, препирались, с другой стороны вдруг раздались аплодисменты.

— Это было чудесно! Вы так прекрасны, леди Инглис!

— Ах, Реддас…

Реддас каким-то образом уже устроился в зале и теперь бешено хлопал, проливая слёзы радости. К тому же он был не один — его сопровождали ещё несколько человек из королевской гвардии. Танец девушек получил от них восторженные отзывы.

— Это было так прекрасно…

— И так не похоже на прежнее… Меня просто унесло.

— Остальные девушки тоже были милыми. То, что нам довелось это увидеть, — истинное благословение.

Впрочем, ничего из этого не было особенно важно.

Среди аплодирующих рыцарей был ещё один примечательный человек.

— Мм. Великолепное выступление. Я получил большое удовольствие. Возможно, оно поможет и людям столицы вернуть ощущение обычной жизни.

— Ах…! Ваше Величество… — ахнула Инглис. Даже король Карлиас улыбался и хлопал.

— О, он и правда здесь! — добавила Рафиния.

— Э?! Его Величество смотрел на нас? — сказала Леоне.

— Боже мой! — сказала Лизелотта.

Все четверо остолбенели.

— Ну-ну. Да это же Его Величество! Благодарю за присутствие! Непременно приходите на спектакль! Мы представим шедевр! — сказал граф Вайсмар.

Король Карлиас кивнул.

— Хорошо. Приду. Вижу, я был прав, разрешив вам использовать Королевский театр.

— Даже король этой страны будет смотреть… Это правда серьёзно… — лицо Иана побледнело, и он внезапно сильно занервничал.

Вразрез со всеми остальными Юа спросила Инглис:

— А кто этот старик?

Инглис просто уставилась на неё.

◆◇◆

С тех пор как Инглис и остальные начали репетировать с труппой Вайсмара, прошло уже немало времени; занавес должен был подняться совсем скоро. Всё это время труппа кормила Инглис и Рафинию, за что обе были ей чрезвычайно благодарны. И вот настал час.

— Сегодня тот самый день, Крис!

— Да. Мы так долго ждали, Рани! — У Инглис и Рафинии на глазах выступили слабые слёзы.

— Мы столько трудились!

— Да. Я так горжусь!

Они крепко обнялись, с нежностью вспоминая дни стойкости. Здание рыцарской академии наконец восстановили. Многие части ещё не были полностью закончены, но перед Инглис и Рафинией уже высилась дверь в кафетерий. Сегодня он открывался вновь. Не в силах усидеть на месте, они заняли место перед дверью ещё до открытия.

Скоро, совсем скоро наступит миг, которого они ждали.

— Это правда повод плакать? — спросила Леоне, ошеломлённая.

— Разве труппа не давала вам всю еду, какую вы хотели, пока кафетерий был закрыт? — спросила Лизелотта, удивлённая их чувствительностью.

— Да, но меню было ограниченным! — настояла Рафиния.

— И мы сдерживались, чтобы труппе тоже хватало еды! — добавила Инглис.

— Это вы сдерживались?! — в унисон ахнули Леоне и Лизелотта.

Повара труппы хватались за головы, глядя, как едят Инглис и Рафиния, и гадали, принесёт ли спектакль хоть какую-то прибыль, но графу Вайсмару, казалось, было всё равно, лишь бы представление получилось хорошим.

Дверь кафетерия открылась со скрипом.

— О? Вы стояли в очереди? Простите, что заставили ждать! Мы снова открыты! — знакомая улыбка работницы кафетерия пригласила их внутрь.

— Ура! Получилось! Меня ждёт гигантская суприм-паста «огненно-острая»! — воскликнула Рафиния.

— И меня тоже! Интересно, сколько порций я смогу съесть? — сказала Инглис.

— Эм… Разве у вас после этого нет репетиции? — напомнила Леоне.

— Если вы переедите, даже двигаться не сможете, — отчитала их Лизелотта.

— На пустой желудок не сражаются! — хором ответили Инглис и Рафиния. Как обычно, в голове у них была только еда.

— Я так и знала, что вы будете здесь, Инглис, Рафиния! — сказала вошедшая директриса Мириэла.

— Ах, директриса… — ответили они.

— Сейчас не время сидеть в кафетерии! — сказала она.

— А? Что вы имеете в виду? — спросила Инглис.

— До репетиции ещё полно времени, — заметила Рафиния.

— Я не об этом! К вам прибыли очень важные гости!

— Эм? — спросила Инглис. Какое светское обязательство могло быть важнее их свидания с тарелкой гигантской суприм-пасты «огненно-острой»? Только бы не очередной вызов в замок, где их попросят взяться за хлопотное дело, и из-за этого придётся пропустить пир. Сегодня это точно не входило в её планы.

— Мы можем пойти после еды? — Рафиния, похоже, была полностью согласна с Инглис.

— Ни в коем случае! Заставлять их ждать будет невежливо!

— Ну, если надо… — вздохнула Рафиния.

— Давай быстро, Рани.

— Да, давай.

— Они ждут в моём кабинете. Идём, — велела директриса Мириэла. Инглис и остальные оставили кафетерий позади и направились к кабинету Мириэлы.

— Фух, успела поймать их до того, как они разграбили кафетерий… Бюджет и так плох после восстановления, надо экономить, где можно… — тихо пробормотала себе под нос директриса Мириэла.

С этими словами они все добрались до кабинета директрисы.

— Инглис!

— Рафиния!

Их ждали две красивые взрослые женщины.

— Мама!

— Матушка!

Это были мать Инглис, Серена, и её тётя Ирина.

— Мама! Не верится, что ты приехала! Я так рада тебя видеть! — Едва заметив мать, Рафиния бросилась к ней и обняла.

— Ха-ха-ха… Вижу, ты всё ещё моя маленькая девочка, Рафиния.

— Крис! У тебя всё хорошо? Я переживала за тебя, — сказала Серена.

— Да, матушка. Всё было хорошо. Я рада вас видеть. — Инглис вела себя не так по-детски, как Рафиния, но всё же не смогла удержаться от объятий. Знакомое тепло успокаивало. Сколько бы лет ни было Инглис, мама оставалась мамой. В прошлой жизни она была сиротой, поэтому ценность матери и благодарность к ней чувствовала глубже, чем кто-либо.

— Хорошо? Эм… — простонала директриса Мириэла.

— Ах, моя дочь не доставляла вам хлопот? — спросила Серена.

— Э-э, нет-нет, совсем нет! Эти двое — отличные ученицы. Они нам так помогают.

— Понимаю. Какое облегчение. — Серена улыбнулась.

— Итак, матушка, что привело вас сюда?

— Каждый год герцог собирает налоги для Его Величества. Начиная с этого года, используют эти летающие лодки…

— Флайгиры и флайгир-порты?

— Да. В этом году чиновники из столицы прибыли помочь с перевозкой.

— Рада это слышать. Это гораздо быстрее, чем отправлять по земле.

До сих пор налоги перевозили по дороге. Путь из пограничного района Имир занимал много времени, к тому же существовала опасность нападения магицитовых зверей. Отправить флайгиры из столицы было и быстрее, и безопаснее. На земле их не атаковали бы магицитовые звери, а даже от летающих, вероятно, можно было уклониться. Обычно местный лорд организовывал перевозку и назначал носильщиков, но флайгир был самым современным воздушным судном, ещё недоступным в сельском месте вроде Имира. Поэтому их прислали из столицы. Гибкое применение новейшей технологии. Разумный выбор.

— Да. А поскольку герцог собирался отправиться на одном обратно в столицу, чтобы приветствовать Его Величество, мы тоже поехали с ним. Мы хотели увидеть вас. Жаль, твой отец не смог приехать, — сказала Серена.

— Понимаю. Жаль, я хотела его увидеть, — сказала Инглис после паузы.

— Ух ты! Значит, папа тоже здесь! Ура! — воскликнула Рафиния.

— Рафиния, не слишком радуйся. Подумай, что чувствует Крис, — укорила её Ирина.

— Я не против. Я рада, что смогу увидеть и герцога, — ответила Инглис.

— Понимаю. Ты правда повзрослела, Крис. Я рада, что ты здесь вместе с Рафинией, — сказала Ирина.

— Нет, мне ещё многому нужно учиться. Пожалуйста, скажите Рани, чтобы она не интересовалась общением с юношами и сосредоточилась на учёбе как будущий рыцарь.

Возможно, из-за собственного прошлого Инглис никак не могла заставить Рафинию перестать говорить о том, что такой-то классный, такой-то в её вкусе, а посол Теодор просто чудесен. Возможно, мать Рафинии сумеет положить этому конец.

— О боже! У Рафинии есть молодой человек? Как прекрасно! Что он за мальчик? Мы можем с ним встретиться? — Глаза Ирины засияли. Лицо у неё стало совсем как у Рафинии.

— Тётя Ирина! — голос Инглис на мгновение сорвался на визг. — Не в этом смысле! Я хочу, чтобы вы сказали ей сосредоточиться на будущем!

— О? Разве юная любовь не важный опыт? Ну так как у тебя дела, Рафиния?

— Ну… Парня у меня нет. Хотя я была бы не против.

— Есть кто-то, кто тебе интересен?

— Ну… Хи-хи-хи…

И что это должно значить?!

— Нет! Тебе нужно сосредоточиться на тренировках в рыцарской академии! — настояла Инглис.

— Перестань, Крис. Даже мама сказала, что всё нормально.

— Это мой долг! Я обещала герцогу, что защищу тебя от всякого дурного влияния!

— Не нужно так сильно об этом тревожиться, Инглис. Он просто боится, что кто-то отнимет у него дочь, — сказала Ирина.

— Прошу, тётя Ирина, подумайте! — Всё идёт наоборот. Теперь Рафиния вообще меня не послушает. — Герцог волнуется за Рани, и я понимаю, почему. Она ещё слишком молода для такого!

— Аха-ха-ха… Прости, сестра, Рафиния. Похоже, Инглис тоже не хочет, чтобы кто-то отнял у неё Рани. Совсем как герцог, — заметила Серена.

— Н-нет, матушка! Я просто исполняю долг оруженосца Рани!

Ирина рассмеялась.

— Мой муж сегодня вёл себя точно так же.

— Ух… — Может, это правда. Герцог Билфорд, наверное, относится к ней примерно так же, как я.

— Спасибо, Крис, что так заботишься о моей дочери. Рафиния, не забывай слушать Крис.

— А?! Но ты же только что сказала… — начала Рафиния.

— Всё хорошо. Крис для тебя самый важный человек, правда?

— Ну да, но…

— Тётя Ирина… — Инглис удалось склонить Ирину на свою сторону.

Взгляд Серены обратился к Леоне и Лизелотте, которые пришли вместе с ними.

— Это ваши подруги? Прошу прощения, что не представилась раньше. Я мать Инглис, Серена. Это моя сестра Ирина.

— Благодарю вас за заботу о наших дочерях, — сказала Ирина. Это было вежливое приветствие с изящной манерой взрослой женщины.

— Очень рада познакомиться. Меня зовут Лизелотта Арси… — начала представляться Лизелотта, но Рафиния её перебила.

— Мама, тётя Серена, я вас познакомлю! Это Лизелотта, а это Леоне. — Рафиния не упомянула ни один из их родов, только имена.

К семье Леоне, Олфа, общество относилось плохо из-за предательства Леона.

Рафиния бросила на Лизелотту взгляд, объясняющий её мотивы: наши матери знают, что Леон сделал в Имире, пусть и слышали об этом от других, так что, наверное, у них не совсем плохое впечатление о Леоне и Олфа, но всё же. Леоне трудно представляться. Поэтому я перебила тебя и представила вас сама. Когда-нибудь они, может, и узнают, но не обязательно сегодня.

Лизелотта, кажется, поняла.

— Ах… да! Мне всегда приятно быть рядом с ними.

Доброта Рафинии и её внимание к другим вызывали у Инглис гордость.

— Ко мне они тоже были очень добры. — Леоне улыбнулась и кивнула.

— О, кстати, мама! Труппа графа Вайсмара сейчас в столице! Мы будем выступать, и ты можешь прийти посмотреть! И ещё, ещё…!

— Подожди, Рани. Почему бы нам не продолжить разговор в другом месте? У нас не так много времени.

— Прекрасная мысль. Скоро репетиция. Вы можете показать им столицу, выпить чаю в каком-нибудь милом кафе, а потом отправиться на репетицию, — подсказала директриса Мириэла.

— Нет, мы идём в кафетерий! Нужно спешить! — настояла Инглис.

— Да! Директриса, чай для наших мам входит во «всё, что сможете съесть», верно? — спросила Рафиния.

— Э-э, да… Конечно, идите! — Одна чашка чая много не изменит. Директриса Мириэла решила, что чашка чая не составит большой суммы, да и отказывать при родителях было бы невежливо. К тому же до репетиции оставалось не так много времени, а если две девушки будут после долгой разлуки разговаривать с матерями, то, наверное, станут есть медленнее. Она предположила, что финансовые потери от Инглис и Рафинии будут меньше обычного.

Но…

Тум! Тум!

На стол кафетерия легли две горы пасты.

— Так давно не виделись! Гигантская суприм-паста «огненно-острая»! — воскликнула Рафиния.

— Выглядит вкусно! — согласилась Инглис.

Хрум! Хрум! Ням!

Инглис и Рафиния яростно вонзили вилки в еду перед собой.

— Фмотрите! Рафве не фыгляфит фкуфно? Мы чафто такое ефим! (Смотрите! Разве не выглядит вкусно? Мы часто такое едим!) — сказала Рафиния сквозь полный рот.

— Дирефтрифа рафрешает нам ефть фколько уфодно. Это фдорово! (Директриса разрешает нам есть сколько угодно. Это здорово!) — согласилась Инглис.

Леоне, глядя на них, тихо вздохнула.

— Всё как всегда… Вы даже разговаривать с ними нормально не можете…

— Казалось бы, при матерях они должны вести себя вежливее… но, похоже, аппетит побеждает… — согласилась Лизелотта.

Инглис и Рафиния только сияли улыбками, не обращая внимания на замечания подруг.

— Рафиния…

— Инглис…

Их матери заговорили тихо. Леоне и Лизелотта были уверены, что сейчас последует нагоняй. Вместо этого голоса двух женщин стали громче.

— Ещё по две тарелки! — крикнули они.

— Уфа! — с полными ртами обрадовались Инглис и Рафиния.

Тум! Тум!

— О бофе! Это фкуфно! Ефть фколько уфодно такой ефы, наверное, фудефно! (О боже! Это вкусно! Есть сколько угодно такой еды, наверное, чудесно!) — заметила Ирина.

— Я волновалафь за вафу еду, но тут фсё хорошо! (Я волновалась за вашу еду, но тут всё хорошо!) — согласилась Серена.

— Ефё бы! (Ещё бы!) — сказала Рафиния.

— С матуфкой ефё фкуфнее! (С матушкой ещё вкуснее!) — сказала Инглис.

Хрум! Хрум! Ням!

Темп их матерей не уступал темпу Инглис и Рафинии — а возможно, даже превосходил его.

— А, понимаю, Инглис и Рафиния… — начала вслух размышлять Леоне.

— У них это от матерей! — закончила Лизелотта.

— Монстры… Ещё больше монстров… — простонала директриса Мириэла.

Очень скоро все четыре тарелки опустели.

— М-м-м, как вкусно! — воскликнула Рафиния.

— После ожидания стало ещё лучше. Я могла бы съесть ещё немало, — сказала Инглис.

— Э-э-э, вы двое… Разве уже не почти время репетиции? — подсказала директриса Мириэла, пытаясь сдвинуть их с места.

— У нас ещё есть время на две тарелки каждой. Давайте есть! Гигантскую суприм-пасту «огненно-острую» и гигантскую суприм-пасту альфредо, пожалуйста! — заказала Рафиния.

— Мне то же самое. Пусть это будет лёгкий перекус, чтобы осталось место для еды на репетиции, — согласилась Инглис.

— И мне по две каждого вида, — одновременно сказали Серена и Ирина.

— Матушка, тётя Ирина, вы взрослые. Мы никак не сможем угнаться за вашим аппетитом, — сказала Инглис.

— Хорошо! Госпожа, можно нам шесть гигантских суприм-паст «огненно-острых» и шесть гигантских суприм-паст альфредо? — бодро крикнула Рафиния работнице кафетерия.

— Простите, что так на вас полагаемся, директриса Мириэла, — сказала Ирина.

— Однако все тревоги, которые у нас были за детей в такой среде, исчезли. Большое вам спасибо, — сказала Серена.

— Аха-ха… Аха-ха-ха… Небольшая цена. — Натянутая улыбка директрисы Мириэлы дёрнулась.

— Слушай, мама, после обеда вы можете прийти посмотреть нашу репетицию! Спектакль уже скоро. Надеюсь, вы успеете увидеть его до возвращения в Имир! — сказала Рафиния.

— Да, конечно. Я давно не видела труппу Вайсмара. Похоже, мы приехали в удачное время. Жаль, что Рафаэля здесь нет, — сказала Ирина.

— Я с нетерпением жду, Крис. И правда жаль, что твоего отца здесь нет, — сказала Серена.

— Да, матушка. Я обязательно буду сражаться так, чтобы вы остались довольны.

— А я просто хотела увидеть тебя милой…

Повторное открытие кафетерия стало для Инглис огромным благом: теперь они с Рафинией могли есть досыта. Оставалась только пьеса с труппой Вайсмара. На той сцене Инглис сможет сражаться с Юа во всю силу, а с матерью в зрительном зале получит ещё больше удовольствия. Инглис нужно было убедиться, что к выступлению она будет в хорошей форме.

— В таком случае нужно ещё немного подпитаться. Можно мне ещё одну гигантскую суприм-пасту «огненно-острую» и ещё одну гигантскую суприм-пасту альфредо, пожалуйста! — крикнула она.

— Мне тоже, мне тоже! Можно мне ещё по две каждой? — сказала Рафиния.

— У-у-у, от этого у меня начинается мигрень. Пойду отдохну у себя в комнате. — Директриса Мириэла, пошатываясь, вышла из кафетерия.