Инглис, 15 лет: приказ защищать хайрал-менаса (2)
Инглис добивается спарринга с Риппл, а проверка её состояния вызывает нового магицитового зверя и срочный вызов во дворец.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
Глава II. Инглис, 15 лет: приказ защищать хайрал-менаса (2)
— А-ха-ха-ха. Она выбрала тебе такое прозвище, Инглис? — Риппл смеялась, слушая рассказ первокурсниц о том, что случилось с Юа и всеми остальными.
Сегодня она, похоже, чувствовала себя достаточно хорошо, но наверняка всё ещё страдала внутри. Все понимали это по выражению её лица, когда она приходила в себя после заклинаний сна или когда её взгляд вдруг темнел. И всё же Риппл старалась держаться бодро. Она не хотела никого тревожить.
По приказу директрисы Мириэлы каждая команда должна была по очереди охранять Риппл, сменяясь каждый день. Сегодня впервые дежурила команда Инглис — первокурсницы. Риппл могла свободно передвигаться по территории академии, но, даже выполняя роль телохранителей, студентки по возможности не должны были пропускать занятия. Поэтому Риппл должна была ходить на уроки вместе с ними. Инглис слышала, что со старшекурсниками Риппл поступала так же. Словно хайрал-менас, защитница страны, просто сидела на занятиях вместе со студентами. Одно её присутствие поднимало дух одноклассников.
Вспомнив прозвище, которое дала ей Юа, Инглис сказала:
— Да. Было немного неловко…
В глубине души Инглис всё ещё ощущала себя Королём-героем. К женскому телу она уже привыкла — и даже получала от него удовольствие. Но чтобы настал день, когда её прозвищем станут «Сиськи»… Судьба была странной штукой.
— Юа вообще странноватая. Моё имя она тоже не могла запомнить, — ответила Риппл. Не запомнить имя даже великого хайрал-менаса — это, конечно, было смело.
— И как она тебя называет?
— Леди Собачьи Ушки.
Инглис просто уставилась на неё.
Ну, собачьи уши у Риппл действительно были. А «леди» хотя бы пыталось выразить уважение.
— Ладно, неважно. А Рафинию как она назвала?
— Маленький демон. — Юа не понравилось, что на неё накричали. Рафиния её немного напугала.
— А Леоне?
Леоне показала на свою грудь, где устроилась и отдыхала Рин.
— Тоже Сиськи… Наверное, потому что…
— Да, наверняка поэтому… А Лизелотту?
— Ш-шип… — Видимо, потому что кончики её локонов были заострёнными.
— Ха-ха-ха. Хорошо она вас поддела, — усмехнулась Риппл.
Когда в разговоре возникла пауза, Рафиния вернула всех к делу:
— Ну, Юа почти такая же странная, как Крис, но, думаю, мы сумели понять друг друга. Проблема, наверное, в Сильве. Риппл, он когда-нибудь говорил или делал тебе что-нибудь грубое?
— Хм? Да нет. По-моему, он немного чрезмерно усердствует, но я с ним хорошо лажу.
Пока Инглис слушала их, она передвинула одну из шахматных фигур перед собой. По другую сторону доски Леоне нахмурилась. Сегодня на одном из уроков в классе они играли в шахматы, и группа задержалась в кабинете ещё ненадолго, чтобы закончить партии.
— Угх… Сдаюсь… — Плечи Леоне поникли. — Ничего не выходит. Сколько ни пытаюсь, не могу выиграть! Ну вот как так, Инглис? Ты же из тех, кто при виде врага думает только о том, как бы ринуться вперёд и избить его, а всё равно…
— Большинство людей обиделись бы на такое описание, — ответила Инглис.
Шахматы и реальность были разными вещами. Настоящие «фигуры» росли. А вместе с этим ростом со временем приходила сила, позволяющая смести все «фигуры» противника. Поведение Инглис в настоящих боях было просто тем, что она считала самым эффективным способом максимально ускорить собственный рост. Именно поэтому она так часто на полном ходу врезалась в тщательно подготовленного врага.
Рафиния и Лизелотта сидели рядом за своей доской.
— Ну, Крис хорошо играет в шахматы. Всегда хорошо играла.
— По тому, как она обычно себя ведёт, я бы никогда такого не ожидала, — сказала Лизелотта.
— Наоборот, уже с первых партий её собственный отец, Рафаэль и мой отец не могли её обыграть.
— А ты, Рафиния?
— Я? Да я никак не могу выиграть! — Рафиния сказала это немного пристыженно. — Это ведь и так видно, правда? — Позиция Лизелотты на доске была крайне выгодной.
— Полагаю… Возможно, вам стоит приложить чуть больше усилий?
Рафиния не была создана для испытаний хитростью или тактикой. Шахматы были именно такой игрой, так что собственная слабость в них её не удивляла.
— Ну, настоящей причины хорошо в них играть у меня нет. Если попаду в беду, оставлю всё Крис. Верно?
— Ну, как полноценный самостоятельный рыцарь…
— Ага. Просто оставлю всё ей.
— Разве это не слишком наивно?! Инглис, по-моему, ты слишком её балуешь.
— Правда? Но всё в порядке, пока я всегда остаюсь оруженосцем Рани, — сказала Инглис.
— Н-ну… — Лизелотте понадобилось мгновение, чтобы понять, как ответить. — Вас это устраивает? С вашей силой ваши подвиги наверняка принесут вам и звание, и почёт.
— Меня такие вещи не интересуют. — На самом деле Инглис опасалась случайно получить слишком много ответственности. Тогда она не сможет стоять на передовой. Даже если её попытаются заставить стать командиром, она собиралась воспользоваться своим статусом безрунной оруженосца и твёрдо отказаться.
— Ха-ха-ха. Вы странная. — Лизелотта не понимала её, но улыбнулась с лёгкой насмешливостью. Тем временем она передвинула фигуру на доске, завершив партию с Рафинией.
— Угх! Я опять проиграла…!
— А вы не хотели бы сыграть, леди Риппл? Мне было бы очень интересно увидеть, как вы себя проявите, — сказала Лизелотта.
— Не-а. Я в этом как Рафиния. Такие штуки лучше оставить Эрис. Она у нас мозги, а я — сила.
Инглис ловко внесла предложение:
— Тогда почему бы нам не провести спарринг? После долгого сидения полезно размяться. К тому же физические упражнения хороши для душевного здоровья. Выпустить пар — отличное средство от стресса.
На самом деле Инглис очень хотела поединка с Риппл и не могла упустить такой шанс сразиться с хайрал-менасом.
— Эй, Кри-и-ис? — Рафиния уставилась на Инглис.
— Не сейчас, Инглис. Что мы будем делать, если с ней что-нибудь случится? — укорила её Леоне.
— Именно. Мы совершенно не можем так рисковать, — невозмутимо сказала Лизелотта.
— Эй-эй, подождите. Не обязательно же только я хочу сражаться. Может, Риппл это тоже пойдёт на пользу! Правда, Рани?
Попытка Инглис защититься Рафинию не убедила.
— Абсолютно нет. Не капризничай. Нам и магицитовых зверей хватает.
Однако Риппл неожиданно кивнула Инглис.
— Хмм, я не против. Почему бы и нет?
— П-правда?! Большое спасибо, Риппл! — Восторг Инглис был виден как на ладони.
— Мириэла и Теодор говорили, что хотят посмотреть, что будет, если я вступлю в бой. Мне и самой хотелось почувствовать твою силу. К тому же ты прямо о-о-очень радуешься. Ха-ха-ха!
— Да! Я люблю тебя, Риппл! — Глаза Инглис сияли, как блестящие драгоценные камни. Такое блаженство девочки Риппл даже немного пугало.
◆◇◆
Группа отправилась к послу Теодору и директрисе Мириэле в кабинет директора. Риппл сказала, что не против поединка, но сначала требовалось их разрешение.
— Вы двое хотите провести спарринг? Ну, зная Инглис, я ожидала, что она может попросить. Не могу сказать, что удивлена, — сказала Мириэла.
— Вы хорошо знаете своих студентов, директриса, — с улыбкой заметил Теодор.
— Я всё-таки настоящая директриса.
— Думаю, Крис понять намного проще, чем обычную девушку, — сказала Рафиния.
Леоне и Лизелотта согласились.
— Да. Она думает только об одном.
— Именно.
Мириэла рассмеялась.
— Похоже, они описали тебя очень точно, Инглис.
— Неважно, я хочу скорее сражаться! Можно, да, директриса Мириэла? Ну пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста…! — Глаза Инглис всё ещё сияли.
— А-ха-ха-ха… Что ж, заставлять тебя ждать было бы жалко, так что приступим. — Мириэла повернулась к коллеге. — Теодор, если можно?
— Конечно. Леоне, это тебе.
Посол Теодор протянул Леоне её изначальный тёмный двуручный меч-Артефакт. Его Дар удлинял клинок по воле владельца. Когда Инглис отбивала от дворца падающий летающий корабль, она вложила в удар слишком много силы, и клинок раскололся.
— Ах, это мой…?!
— Да. Основа та же самая, которой ты пользовалась, Леоне, — объяснила директриса Мириэла.
— Основа?
— Да. Выглядит так же, но он улучшен. Раньше у него был один Дар, а теперь есть ещё один — это исключительный Артефакт с двумя Дарами! Разве передовые технологии не чудо? ♪
Леоне изумлённо уставилась на меч.
— А…
— Ух ты! Разве это не здорово, Леоне? — обрадовалась Рафиния.
— Каков второй Дар?
— Эффект, который отделяет ближайших людей в другое измерение! — ответила Мириэла. — Это та самая мера безопасности, о которой мы говорили раньше. Способность к перемещению в другое измерение позволит избежать повреждений школьного здания! Судя по стихийной совместимости твоей Руны, из всех именно ты лучше всего подходишь для его использования, Леоне.
— Его создали в срочном порядке, поэтому мы хотели бы проверить прочность измерения и длительность эффекта. Пожалуйста, проведи спарринг Инглис и Риппл внутри действия Артефакта. Если по результатам проблем не возникнет, я распределю такие Артефакты и среди остальных групп, — объяснил Теодор.
— Когда хайлендер запер нас в другом измерении, наши Артефакты там не работали. А с этим что будет? — спросила Леоне.
— Разумеется, такого не случится! Не беспокойся, Леоне, — заверил её посол Теодор.
— Поняла. Попробую!
— Давай, Леоне! Нет времени лучше настоящего! — подбодрила директриса Мириэла.
— Что?! Прямо здесь и сейчас?!
— Не беспокойся. Мы хотим войти вместе с вами и понаблюдать за работой Артефакта, — сказал Теодор.
— Поняла. Тогда… — Леоне обхватила рукоять меча обеими руками и сосредоточилась. — Угх… Гр-р-р… Ощущается иначе, чем я привыкла…!
— Не нужно торопиться. Это Дар, которым ты раньше не пользовалась. Сделай глубокий вдох и позволь себе подхватиться потоками, которые создаёт Руна.
— Хорошо. — Леоне глубоко вдохнула по указанию директрисы Мириэлы.
Когда она успокоилась и почувствовала ритм, то стала управлять и дыханием, и потоком маны. Тёмный клинок меча начал искажаться — точнее, искажалось само пространство, из-за чего казалось, будто изменился клинок.
— Вот так, Леоне. Продолжай.
— Да!
Искажение распространялось всё дальше и дальше, пока не достигло предела. Мир вокруг них стал совершенно пустым. Когда зрение привыкло, они поняли, что находятся в пространстве без стен и горизонта.
— Получилось!
Леоне была права. Семеро людей из кабинета перенеслись в другое измерение.
— Ух ты! Сработало! Прямо как Лабиринт испытаний или магия хайлендеров! — Рафиния оглядывалась по сторонам, сравнивая это измерение с другими похожими событиями, которые они пережили недавно. Похоже, никаких иллюзий здесь не появлялось, и их Артефакты не запечатывались. Этот Дар лишь переносил людей внутрь созданного пространства. — Леоне, ты в порядке? Это было не слишком тяжело?
Леоне явно устала — вероятно, потому что способность была для неё новой.
— Я в порядке. Просто надо привыкнуть. Можете начинать поединок.
— Поняла. Спасибо, Леоне. Если позволишь, Риппл… — предложила Инглис.
— Конечно! Давайте отойдём от всех. А Мириэла, ты присмотришь за случайными выстрелами?
— Разумеется. Мы хотели бы проверить прочность этого пространства, так что можете начать легко, а потом постепенно увеличивать силу?
— Конечно, — сказала Инглис.
В таком случае они начнут без оружия и снарядов, голыми руками. Инглис хлопнула кулаком по другой ладони и приняла стойку.
— Без проблем, Мириэла! Ладно, Инглис, начнём!
Риппл была хорошим человеком. Она сразу перешла к бою. Инглис радовалась, что подняла идею пригласить её в академию.
— Да! Иду! — Инглис рванулась прямо вперёд, с готовыми кулаками. Лобовое столкновение, без хитростей.
Хлоп!
— Хороший удар! — заметила Риппл. Сухой треск прозвучал, когда она поймала кулак Инглис, достаточно громкий, чтобы окружающий воздух дрогнул. — Быстрый и сильный! — добавила Риппл, и её собственный кулак полетел к Инглис.
Хлоп!
— Вы тоже сильны! — На этот раз Инглис остановила атаку Риппл.
Так началось состязание в силе. Это всё ещё была лишь разминка, но хайрал-менас оказалась впечатляющей именно настолько, как Инглис и ожидала.
Их подавляющая сила остановила друг друга на месте, когда они сцепились.
— Хе-хе…! — Риппл ухмыльнулась.
Инглис нахмурилась, не понимая. Она увидела, как пушистый хвост Риппл по-звериному виляет. Он был довольно длинным. Неожиданно Риппл воспользовалась хвостом, чтобы пощекотать подмышку вытянутой руки Инглис.
— Ик?! — Инглис рефлекторно сжалась, и в тот миг, когда её сила дрогнула, Риппл развернулась, набирая инерцию.
— Попалась! — Удар ногой, как хлыст, уже оказался перед глазами Инглис. При таком раскладе он попадал в неё. Это было немного нечестно, но именно этого Инглис и хотела!
— Снять! — Обычно Инглис постоянно держала себя под усиленной гравитацией ради тренировки. Разумеется, до этого момента боя она делала то же самое. Всякий раз, когда она освобождала себя от дополнительной гравитации, могла реагировать даже на невозможное! Она резко ускорилась и вывела себя из дуги удара.
— Не может быть! — Риппл, ожидавшая, что удар достигнет цели, ахнула от удивления.
И Инглис быстро перешла в наступление. На этот раз она обрушила на Риппл град ударов.
— Хааа!
— Я-а-а-а!
Грррум!
Кулаки Инглис и Риппл столкнулись, и тяжёлый звук потряс воздух.
— Невероятно! Я никогда не видела, чтобы кто-то так сражался! — невольно ахнула Лизелотта, подавленная увиденным.
— Но они ещё не закончили. Пока они дерутся только голыми руками, — заметила Рафиния.
Мириэла внимательно и молча наблюдала. Она пробормотала себе под нос:
— Нужно будет подробнее присмотреться к тому, что делает Инглис, — на будущее.
Сняв усиленную гравитацию, Инглис постепенно брала верх в высокоскоростном обмене ударами.
— Умф! — Продавив неплотную защиту Риппл, кулак Инглис поймал её по верхней части плеча.
— Ах… ай! — Риппл отбросило назад, и она упала на пятую точку. Но она быстро вскарабкалась на ноги, почти подпрыгнув. — Неплохо, Инглис!
— Вы тоже! — Кулаки Инглис всё ещё онемели, и это доказывало, что Риппл не была обычной противницей.
— Теперь, когда мы размялись… Давай по-настоящему! Я ведь вообще-то не из тех, кто дерётся кулаками, знаешь? — Риппл вытянула руку к Инглис. В ней появился золотистый цилиндр.
— Пистолет?!
Риппл с озорной ухмылкой ответила:
— Он самый. ♪
— Интересно…!
Риппл сказала, что хорошо ладит с Сильвой. Раньше Инглис не понимала почему, но теперь подумала: возможно, дело в том, что они используют похожее оружие.
— Ладно, поехали! — сказала Риппл.
Сияющая пуля, словно сжатая из света, со свистом вырвалась из пистолета в правой руке Риппл. Она оставила мерцающий след в темноте измерения и понеслась к Инглис.
Она даже быстрее световых стрел Артефакта Рафинии! — подумала Инглис.
Она перекатилась вбок, чтобы уклониться, — и через мгновение поняла, что, возможно, совершила ошибку. Следующий выстрел уже покинул пистолет Риппл и был нацелен туда, где Инглис должна была приземлиться.
— Чт…?!
Если бы она уклонилась точнее, такой бреши не осталось бы. Королю-герою прежде не приходилось иметь дело с пистолетами. Это был первый случай за обе её жизни, когда она столкнулась с таким оружием. В прошлом заходе она была слишком осторожна. Ей ещё было чему учиться.
Но это не станет проблемой!
Клин!
Инглис преобразовала эфир в ману и с помощью магии создала в правой руке ледяной клинок. Хотя для этого требовался утомительный процесс превращения божественного эфира в менее мощную ману с последующим управлением ею, сам ледяной меч был весьма удобен в использовании. Благодаря ежедневной практике и регулярному применению в настоящих боях она теперь могла активировать его почти мгновенно. Инглис быстро отбила световые пули Риппл.
Пин!
С ясным сухим звуком Инглис отбила пулю.
— Хм? Не попала? Я знала, что с тобой будет трудно! Тогда как насчёт этого? — Риппл выпустила очередь из трёх выстрелов. Пистолеты, которые Инглис видела до сих пор, обычно требовали заметного времени на перезарядку между выстрелами. Однако Риппл могла стрелять залпом без всяких усилий.
— Вы меня не заденете!
Пин, пин, пин!
Инглис отбила все три пули. Направление взгляда Риппл, угол ствола пистолета и движения её пальцев — внимательно наблюдая за этим, Инглис могла предсказывать траекторию пули.
Риппл ахнула.
— А?! Чёрт! — Теперь пули летели к остальным.
Однако слабо светящаяся стена света преградила им путь, и они упали на землю. Должно быть, был установлен какой-то защитный барьер.
— С этим мы справимся. Пока это только такой уровень. — Горький смешок директрисы Мириэлы, возможно, предвосхищал, насколько сильнее станет бой.
— Спасибо. Тогда мы выложимся полностью!
— Ты вообще слушала, что я сказала?!
Инглис пошла вперёд. Если она не сократит дистанцию и не перейдёт в атаку, у неё не будет шансов победить… Ну, она могла бы контратаковать чем-нибудь вроде Эфирного удара, но это было бы расточительством. Риппл идеально контролировала расстояние между собой и противником почти непробиваемым градом выстрелов. Уклоняться от дальних атак Риппл и бросать ей вызов ближним боем — именно это лучше всего подходило опыту и росту Инглис.
Принять противника в его лучшем виде и победить несмотря на его сильные стороны — так сражалась Инглис Юкус.
Уклоняясь от выстрелов на волосок, она продвигалась вперёд и мечом сбивала те пули, которые могли попасть. Инглис мгновенно решала, когда уклониться, когда шагнуть вперёд, а когда отбить пулю.
Риппл ухмыльнулась.
— Хе-хе-хе… Но я тоже не остановлюсь!
— Я вас догоню!
Расстояние между Инглис и Риппл медленно сокращалось.
— У тебя на лице такая яркая улыбка! Раз тебе так весело, мне тоже весело!
Несмотря на эти слова, Риппл оставалась спокойной и расчётливой. У Инглис ещё что-то припасено, думала она. Вопрос в том, когда она это покажет… Уже одно это впечатляет. Её предсказания точны, а движения невероятно ловки. Каждое движение будто течёт с какой-то красотой. Может, она даже быстрее Эрис и Рафаэля. По словам Эрис, она может стать ещё быстрее, но Эрис не до конца поняла как. Эта девочка непостижима. И всё же такая милая.
И всё же, несмотря на непостижимость Инглис и громкие слова о желании победить Призмера, Риппл принимала её. Тот, кого она не могла понять, как раз мог оказаться человеком, способным прорваться через проблемы, с которыми не справлялись ни она, ни Эрис.
Больше всего я хочу увидеть, как она выложится полностью…
И затем Инглис, избежав атак пистолета в правой руке Риппл, оказалась уже рядом. Она быстро обошла Риппл с левой стороны, чтобы той понадобилось мгновение на перенаведение. Ещё один шаг вперёд — и Инглис сможет ударить Риппл мечом.
С точки зрения Инглис это, должно быть, лучший шанс для атаки. Она шагнёт вперёд… А потом — бах, прямо в нос!
Когда Инглис пошла на сближение, Риппл выставила к ней пустую левую руку. В ней быстро появился золотистый пистолет.
Инглис ахнула.
— Ещё один?!
— Он самый! Я могу стрелять с двух рук!
Фвош!
— Гх?! — Инглис едва сумела избежать прямого попадания, вовремя вывернув тело, но пуля задела её плечо. Одежда порвалась, отрезанный лоскут полетел в сторону, а всё тело Инглис толкнуло инерцией пули.
— Попалась! Вот туда!
— Я ещё не закончила! — Даже когда её отбросило, Инглис попыталась как-то восстановить равновесие. Отступая назад, она ледяным мечом отбивала непрерывный обстрел. К тому времени, как она полностью встала на ноги, Риппл оказалась ещё дальше, чем в начале боя.
— Теперь всё наоборот! Сможешь снова подойти?
— Угх… — В шквале огня не было просветов! Пистолеты Риппл не заканчивались пулями, и даже непрямые выстрелы не давали Инглис приблизиться. Она была слишком занята защитой.
Если так продолжится, у пистолетов Риппл когда-нибудь кончатся боеприпасы? Или первой иссякнет моя сила? — спросила себя Инглис.
Она перебирала варианты в голове, когда увидела нужный ход.
— Нет! — Даже когда Риппл наступала, Инглис взяла инициативу. Риппл остановилась.
Тогда я…! Инглис намеренно согнула заднюю ногу и полуприсела. Сжимая ледяные мечи в обеих руках, она держала их у пояса, чтобы быстро и эффективно контратаковать. Три сильных хлопка воздуха прозвучали, когда Риппл выпустила очередь. Их траектория соответствовала низкой стойке Инглис.
Глаза Инглис блеснули, как у хищной птицы, наблюдающей за целью.
— Я это предвидела! Хаааа! — Инглис молниеносно взмахнула ледяными мечами!
Пин, пин, пин!
Звуки были кристально чистыми. Риппл, ошеломлённая, смотрела, как разворачивается сцена: Инглис отразила её световые пули. И они летели прямо обратно к ней.
— Ааааааа?! — воскликнула она в изумлении. Риппл уже давно была хайрал-менасом, но впервые кто-то не просто отбил её выстрелы мечом, а отправил их назад. Риппл не двигалась с места, поэтому Инглис прицелилась и вернула ей собственный огонь.
Какая страшная способность! — подумала Риппл. Дело не только в силе — это мастерская техника! Почему эта малышка такая умелая?!
— Угх…! Чёрт! — Риппл попыталась сбить летящие пули. С двумя справилась… Но третья летит прямо в меня!
— Ммф…! — Ей пришлось отпрыгнуть назад, чтобы уклониться. На этот миг её огонь прекратился. Она не хотела отводить взгляд от Инглис, но отвлеклась. — А?! Куда она делась?!
Она почти исчезла!
Едва Риппл успела это подумать, как на краю её зрения заплясала прекрасная серебристая нить. Это были длинные платиново-светлые волосы Инглис, взметнувшиеся в воздухе.
Она была близко — слишком близко.
Она прямо здесь! — в панике подумала Риппл.
— Хаааа! — крикнула Инглис.
Бам!
Инглис использовала инерцию рывка и врезалась плечом в спину Риппл.
— А-а-а-а! — Лёгкую Риппл силой удара отправило в полёт. Она летела в сторону директрисы Мириэлы, устанавливавшей барьер. Риппл ожидала, что врежется в землю, но приземление оказалось неожиданно мягким. Возможно, директриса Мириэла как-то управляла барьером.
— О-о-о-ой… — простонала Риппл. — Вот это был бодислэм. Потрясающе. И отбить мои же пули обратно в меня? Ты коварная, Инглис. Такого со мной ещё никто не делал.
— Вообще-то я больше мечница, чем кулачный боец, так что… — сказала Инглис. По правде говоря, она хотела прорваться сквозь завесу огня из двух пистолетов вблизи. Её немного не удовлетворяло, что она положилась на снаряды.
Похоже, хайрал-менасы действительно достаточно сильны, чтобы не давать мне всё делать по-своему, подумала Инглис. В любом случае — обратно к бою. Он ещё не окончен. Я не хочу, чтобы он уже заканчивался.
— Итак, Риппл, продолжим?
Сначала Риппл посмотрела на Мириэлу позади себя.
— Спасибо, Мириэла, барьер меня остановил. Сегодня только один синяк.
— О… — Мириэла растерянно уставилась на неё. — Я ничего не делала. Я думала, ты сейчас врежешься в землю, но что-то прошлось по тебе, и барьер исчез, будто его высосали. — Она склонила голову, глядя на своё кольцо.
Должно быть, это Артефакт, который создавал барьер, предположила Инглис.
— Что значит, ману высосали? Мириэла, ты ведь не сделала этого намеренно? — спросил Теодор.
— Нет, не делала.
Похоже, это пробудило у посла какое-то воспоминание.
Это не к добру, подумала Инглис.
— Эм, насчёт боя… — Но её никто не слушал. Поток событий естественно продолжился так, словно бой закончился, хотя никто не сказал, что он окончен.
— Я хочу, чтобы кто-нибудь из вас попробовал другой Артефакт. Это будет опасно, так что желательно тот, чья функция не является атакующей, — попросила директриса Мириэла.
Лизелотта подняла руку.
— Тогда я.
Дар её Артефакта создавал ярко-белые крылья, дававшие ей возможность летать, а не предназначенные для прямой атаки.
— Начинай.
— Да… Так?
— Спасибо. А теперь, леди Риппл, пожалуйста, коснитесь её крыла.
— Ладно, поняла. — Риппл похлопала по одному из крыльев, появившихся за спиной Лизелотты.
Инглис начала возражать:
— Эм…! Бой ведь не окон… Ммф?!
— Ну-ну. Тише, Крис. Это серьёзный разговор. — Рафиния закрыла кузине рот рукой, пока весомое обсуждение продолжалось.
— Вы двое чувствуете что-нибудь необычное? — спросил Теодор.
— Вовсе нет, — ответила Лизелотта.
— Всё как обычно, — сказала Риппл.
— В таком случае, Мириэла, не могла бы ты попробовать использовать Артефакт Лизелотты? — предложил Теодор.
— А-ангельские крылья? Не думаю, что это очень подходит даме моего возраста…
Риппл быстро воспользовалась случаем для игривых уколов.
— Ага, такие крылышки только для молодых и милых. Ну, может, до чуть больше двадцати?
— Угх…
Лизелотта тихо рассмеялась.
— Вот. Прошу, директриса.
— Смейтесь, пока можете, юная леди! Однажды время оставит след и на вас! — предупредила Мириэла, чем только озадачила Лизелотту.
— Э-э…?
— Мириэла, сейчас не время донимать студентов, — сказал Теодор.
— Конечно. Тогда… Начинаю! — За спиной Мириэлы выросли ярко-белые крылья.
— Значит, мне тронуть их, как раньше? — Когда Риппл так и сделала, крылья исчезли со свистом, будто их втянуло внутрь.
Теодор сразу всё понял.
— Значит, она поглощает ману… но только ману Мириэлы!
— Возможно, потому, что хайрал-менас может принимать силу только от Руны особого класса святого рыцаря, — сказала Мириэла.
— Именно. Существующая способность леди Риппл превращаться в оружие — та, что проявляется благодаря её намерению и силе Руны особого класса, — похоже, странным образом искажена. Не желая того, Риппл принимает ману от Мириэлы, у которой есть Руна особого класса. А когда этой маны накапливается достаточно…
— Ах…?! — Риппл ахнула.
Ввуум!
Тёмная сфера покрыла тело Риппл. Скоро должны были появиться магицитовые звери.
Выражение лица посла Теодора стало суровым.
— Как и ожидалось, похоже, именно это явление призывает магицитовых зверей!
— П-прости, Инглис, — сказала Риппл, изо всех сил цепляясь за сознание. — Остальное оставляю тебе…! — Затем она рухнула, но Инглис, к счастью, поймала её прежде, чем та ударилась о землю.
Леоне, всё это время поддерживавшая измерение, была на пределе.
— П-простите! Больше не могу! — Она сильно вспотела; нагрузка на неё была значительной.
Пейзаж вокруг сменился знакомым видом кабинета директора, где они были раньше. И едва они вернулись в школу, сверху рухнул магицитовый зверь.
Кра-а-аш!
Существо врезалось в стол в кабинете Мириэлы и разнесло его на куски.
— А-а-а-а! Мой стол! — с горестным криком воскликнула она.
Внимание Инглис было полностью сосредоточено на магицитовом звере. На этот раз появился только один. Как и в прошлых случаях, у существа были уши и хвост, характерные для полулюдей, но что-то выглядело иначе.
— Он… Он огромный! Что это вообще такое?! — вскрикнула Рафиния.
Он был громадным — более чем вдвое больше прежних. Разноцветные камни, усеивавшие его тело, были твёрже и больше походили на руду. Глаза напоминали угольно-чёрные драгоценные камни, указывая на силу тёмной стихии. Этот магицитовый зверь явно был сильнее предыдущих. Инглис предположила, что причина в том, что Риппл вытянула больше маны из директрисы Мириэлы.
— Будь осторожна, Рани. Этот, вероятно, примерно так же силён, как Раль или Сирена, когда они были магицитовыми зверями, — предупредила Инглис.
Состояние Риппл, похоже, было ловушкой, подготовленной, чтобы наказать силы поверхности, не подчиняющиеся Хайленду. Инглис сочла этот замысел Хайленда довольно половинчатым. Мощь призываемых магицитовых зверей не слишком отличалась от тех, что создавал Призменный поток, хотя последний был куда распространённее. Однако у Хайленда, вероятно, оставались и другие козыри. Переместить Риппл в рыцарскую академию было мудрым решением.
— Я ценю заботу, но твоё предупреждение не совпадает с выражением лица, Крис! — съязвила Рафиния.
— Ой, точно! Мы же на задании, так что мне хотя бы стоит выглядеть серьёзной.
— Проблема не в этом! Победи эту тварь — немедленно! — Директриса Мириэла поспешно взмахнула Артефактом, создавая барьеры. Свет барьера накрыл мир за окном. — Пожалуйста, прекрати пытаться заставить врагов показать всё, на что они способны, прежде чем что-нибудь делать!
К этому моменту Мириэла уже слишком хорошо понимала Инглис. Оруженосец попробовала другой подход.
— Возможно… дело в том, что я предпочитаю сохранять открытость по отношению к людям?
Директриса Мириэла проигнорировала её оправдание.
— Постарайтесь предотвратить здесь как можно больше ущерба! И я говорю это не только потому, что тут мои вещи. Не только!
Студентки молча уставились на неё.
Как бы то ни было, барьерные Артефакты, которыми они теперь располагали, могли покрывать широкую область вокруг своей позиции, заключая бой внутри; всё в пределах барьера могло быть разрушено.
— Леоне, можешь снова создать то измерение? — спросила Инглис.
— Не сразу! Прости!
— Осторожно, все! Он что-то пытается сделать! — крикнула Лизелотта.
— Гво-о-о-о-о!
Магицитовый зверь издал громкий рёв, и вокруг него начали сгущаться искры тьмы. Хотя их цвет отличался, поток силы, который ощущала Инглис, напоминал ей тепловые лучи Сирены. Она предположила, что существо, скорее всего, выпустит какой-то луч.
— Он готовится запустить по нам лучевые атаки! — воскликнула Инглис. Если он начнёт беспорядочно стрелять внутри здания, это станет проблемой.
Это привлекло внимание директрисы Мириэлы.
— Э-э?! О-остановите его!
Ну, остановить его, наверное, действительно стоит, подумала Инглис.
Рафиния крикнула:
— Крис! Нужно что-то делать прямо сейчас!
— Ты права, Рани. Я займусь!
Инглис и Рафиния думали об одном: кабинет директора находился этажом выше столовой. Если магицитовый зверь выпустит атаку здесь, столовую тоже заденет взрывами — и Инглис непременно должна была этому помешать!
— Директриса Мириэла, пожалуйста, на мгновение опустите барьер! У меня есть план.
— Х-хорошо! Действуй, Инглис! — Мириэла опустила барьер.
— Да…!
Теперь — без сдерживания!
Инглис мгновенно активировала Эфирную оболочку. Окутанная голубовато-белым светом эфира, она вспышкой рванулась к магицитовому зверю. Она ударила ногой, разворачивая бёдра.
— Даже если я не успею его остановить…
…я могу вышвырнуть его туда, где его лучи никому не помешают!
Бла-а-а-ам!
Удар Инглис отправил гигантского магицитового зверя в полёт с невероятной скоростью. Он пробил потолок насквозь и унёсся далеко в небо; в мгновение ока он стал не больше горошины. Там он разбрызгал тёмный свет, но ни во что не попал.
Самое важное — столовая была в безопасности. Это было хорошо.
— Молодец, Крис! Ты защитила нашу столовую! — обрадовалась Рафиния.
— Как всегда, решения Инглис очень похожи на Инглис, — сказала Леоне.
Директриса Мириэла была потрясена.
— О-ого! Он улетел очень, очень быстро!
— Какая невероятная грубая сила…! — ахнула Лизелотта.
— Твоя сила… невероятна. Да кто же ты такая? — спросил посол Теодор.
— Прошу прощения за ущерб. Кажется, я пробила дыру в вашем потолке и крыше. — Инглис вежливо и извиняюще поклонилась директрисе.
— Н-ну, не обращай внимания. Я бы сочла это минимальным ущербом.
Однако Лизелотта подняла важный вопрос:
— Н-но он ведь упадёт! Более того, физических атак недостаточно, чтобы справиться с магицитовыми зверями, значит, он ещё не побеждён!
Инглис согласилась.
— Сначала убедимся, что он не упадёт на школьное здание.
Правду говоря, удар ногой с активной Эфирной оболочкой, вероятно, был бы достаточен, чтобы одолеть магицитового зверя, но Инглис понимала важность подтверждения победы. Кроме того, ей нужно было убедиться, что он не приземлится где-нибудь на здании школы. С криком Инглис прыгнула через дыру в потолке и приземлилась на крыше. Следом за ней поднялись Рафиния и остальные, и они оценили траекторию падения магицитового зверя.
— Похоже, он не врежется в здание, — сказала Рафиния.
— Да, он летит в школьный двор! — сказала Леоне.
— Предлагаю быстро добить его, как только он приземлится! — предложила Лизелотта.
Магицитовый зверь приближался к земле, но возникла новая проблема.
— Ах…! Там кто-то есть! — крикнула Леоне.
— Юа?! — воскликнула Рафиния. Второкурсница брела мимо.
— Юа-а-а! Посмотри вверх, вверх! Осторожно-о-о! — громко предупредила директриса Мириэла.
Юа, как ей сказали, посмотрела вверх и заметила падающего магицитового зверя, но с места не ушла.
— О нет. Кто-нибудь, спасите меня. — Её рубящий удар ладонью вылетел стремительно, совсем не соответствуя вялому тону голоса.
Швах!
И этим падающий магицитовый зверь был рассечён надвое.
— Ух ты! Юа, ты потрясающая! — сказала Рафиния.
Даже если Инглис уже критически ослабила магицитового зверя, никто из них не ожидал, что Юа сможет разрубить его пополам ударом ладони.
Великолепно. Юа и правда жемчужина. Мне совершенно необходимо когда-нибудь с ней сразиться, подумала Инглис.
Рассечённый магицитовый зверь растворился в воздухе. Тем временем Юа неторопливо побрела обратно в общежитие, как будто не случилось ничего особенного.
Проводив её взглядом, посол Теодор глубоко вдохнул и заговорил:
— Тёмный свет исчез. Я больше не чувствую нарушения в мане леди Риппл. Она скоро должна прийти в себя. — Он на мгновение задумался. — Сегодня мы узнали довольно многое. И Артефакт смещения в другое измерение, похоже, работает нормально; кроме того, я не ожидаю повторения этого явления в ближайшее время. Спасибо всем.
— Сэр Теодор, почему вы так говорите? — спросила Леоне.
— Потому что мы установили: явление происходит только тогда, когда тело леди Риппл может поглотить ману носителя Руны особого класса, — ответил он.
— Это потому, что призыв того магицитового зверя истощил эту ману, а значит, Риппл потребуется время, чтобы снова накопить такой же уровень? — спросила Инглис.
— Да, верно. Всё именно так, как сказала Инглис. — Он повернулся к ней. — Ты хорошо понимаешь.
Тепло его улыбки напомнило Инглис его сестру, Сирену. Они и правда были братом и сестрой.
— Сэр Теодор, есть кое-что, чего я не понимаю, — сказала Рафиния.
— Да, что именно?
— Почему эти магицитовые звери всегда бывшие полулюди?
— Хм, если выдвигать теорию, я бы сказал, что причина в том, что сама Риппл — полулюд. Похоже, у полулюдей развито превосходное шестое чувство, которое даже позволяет им общаться телепатически. Судя по всему, через эту связь она способна звать других представителей своего рода.
Инглис сочла это объяснение убедительным. Даже когда Риппл невольно призвала более мощного, чем обычно, магицитового зверя за счёт маны Мириэлы, тот всё равно оказался полулюдом. Вероятно, её способность призыва ограничивалась полулюдьми.
— Значит, это можно сделать только через Риппл… — заметила Мириэла.
— Именно. Более того, возможно даже, что её сделали хайрал-менасом именно потому, что она полулюд, — сказал Теодор старой подруге.
— Значит, они используют полулюдей, которых уничтожил Призменный поток… — Даже лицо директрисы Мириэлы стало суровым и мрачным.
— Многие хайлендеры не считают жителей поверхности равными себе. Я думаю, они готовы на всё, на любые меры… И потому, полагаю, они всё это устроили. Мне стыдно признавать это как хайлендеру, но…
— Бедная Риппл… Использовать так её друзей… — сказала Рафиния.
— Похоже, мы вместе со всем остальным для Хайленда просто инструменты, — сказала Леоне.
Лизелотте это тоже не нравилось.
— Это правда ужасно! И после всего, что леди Риппл сделала, защищая нашу страну…
Вдруг до них донёсся ещё один голос.
— Успокойтесь, все. Всё зависит от того, как посмотреть. — Риппл уже сидела; сознание вернулось к ней. — Если подумать с другой стороны, это шанс упокоить моих сородичей, ставших магицитовыми зверями. Я не хочу, чтобы они оставались в таком виде. И уверена, они были бы рады, если бы их остановили и не дали никому навредить.
— Риппл… Ты права. И мы точно-точно не дадим случиться ничему серьёзному! — сказала Рафиния.
— Спасибо. Я буду без сознания, так что помочь не смогу. Выкладывайтесь. Не сдерживайтесь против них.
Инглис нерешительно подняла руку.
— Мне пришла в голову одна возможная мера. Можно?
— Да. Выслушаем тебя, Инглис, — предложил посол Теодор.
— С помощью директрисы, Сильвы и Рафаэля мы позволяем Риппл поглощать большие объёмы маны. Тогда она призовёт огромное число сильных магицитовых зверей. А если мы будем бить их, и бить, и бить, и перебьём всех до одного…
Судя по тому, что говорили Риппл и остальные, население полулюдей уже превратили в магицитовых зверей, и надежды спасти их не было. Если Риппл всегда призывала только магицитовых зверей-полулюдей, значит, количество тех, кого она могла позвать, было конечным.
Инглис продолжила:
— Я предлагаю нейтрализовать это явление, заставив Риппл исчерпать всех призываемых существ.
— Это, эм, очень в твоём духе, Крис. Стратегия «Избить их всех! ♪»? — заметила Рафиния.
— Да. Разве это не хорошая идея? — Это позволило бы Инглис сражаться сколько душе угодно. Кроме того, дало бы ей возможность увидеть Рафаэля, директрису Мириэлу и Сильву в полную силу, а также Юа и Эрис. Это было бы очень интересное поле боя; одна мысль об этом её воодушевляла.
— Я… не думаю, что это очень разумно, — неуверенно сказала Леоне. — Но если хорошо всё организовать, это может сработать, и это очень похоже на тебя, Инглис. Очень похоже…
— Предельная грубая сила… Но, если честно, я не считаю эту идею ужасной, — сказала Лизелотта.
Риппл согласилась и рассмеялась.
— Ха-ха-ха! Если вы справитесь, думаю, у вас получится.
Хотя студентки были готовы рисковать, у взрослых насчёт предложения Инглис оставались сомнения. Мириэла возразила:
— Ну-у-у, проблема в том, что это будет тотальная война… Мы сможем сделать такое только если будем готовы подвергнуть себя значительной опасности. Это был бы крайний случай. Ты согласен, Теодор?
— Верно. Я хотел бы получить ещё немного времени на поиск альтернатив… — Быстрый стук в дверь кабинета директора оборвал остаток фразы посла.
— Да? Что-то срочное? — спросила директриса Мириэла, открывая дверь; за ней стояли Рафаэль и Эрис.
— Рафаэль! — позвала брата Рафиния.
— Эрис! — Риппл так же позвала подругу.
— Рани, Крис. Простите, но случилось нечто важное, — сказал Рафаэль.
— Риппл, я так за тебя волновалась! Поговорим позже. Сейчас у нас чрезвычайная ситуация, — настойчиво сказала Эрис.
— Что случилось? — спросил Теодор.
— Мы пришли вызвать вас, сэр Теодор. Принц Уэйн немедленно просит вас явиться во дворец!
— Что-то произошло? — спросил посол.
— Войска Венефика пересекли границу и вторглись! — воскликнул Рафаэль. — Принц Уэйн просит вас прибыть. Он хочет обсудить наши ответные действия.
Выражение лица Теодора стало тяжёлым, и он резко вдохнул.
— Понимаю. Я немедленно буду там!