Хартмут и АйрияПерерождённый космический наёмник: я очнулся за штурвалом сильнейшего звездолёта!Том 14Глава 7Хартмут знакомится с Айрией, Тина срывается из-за тревоги за подругу, а доктор Сёко находит практический способ остановить пандемию.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

— ЭЙ, ТЫ ЖЕ ЗНАЕШЬ, я могу делать куда больше, чем ты мне поручаешь.

— Э-э, ну, я не списываю со счетов твои способности или что-то в этом роде… Ты же понимаешь, да?

— Понимаю, но… мне это не нравится. Ты ведь понимаешь почему?

— Правильный человек на правильном месте. Ты это должна понимать лучше многих, Эльма.

— Ну да, но…

После зачистки — в смысле, после того как мы добрали оставшихся пиратов, — я снова встретился с «Муравьиным львом» Эльмы, и мы вернулись на Римэй-прайм, чтобы перевести дух. Там Эльма прижалась ко мне и принялась жаловаться на бой, в котором мы только что участвовали.

Не то чтобы она всерьёз злилась, что я оставил её в резерве поддержки. Скорее, её задевало, что я выбрал пойти на опасность один, без неё. Она должна была понимать, что я принял подходящее решение по ситуации, но всё равно была недовольна.

— Будь наши роли поменяны местами, я, наверное, тоже приказала бы тебе остаться в резерве, — признала она. — Но…

— Я понимаю, что ты чувствуешь. И всё же в итоге «Муравьиный лев» сыграл очень серьёзную роль, верно?

— Да. От этого мне стало легче.

«Муравьиный лев» был оснащён гравитационным глушителем — специализированным устройством, которое могло мешать активации FTL-приводов других кораблей и фактически не давало пиратским судам сбежать. После потери «Галеона» пираты сразу попытались удрать, и именно тут в дело вступил гравитационный глушитель.

Когда пиратские FTL-приводы внезапно перестали работать, у них началась паника, и дальше бой стал полностью односторонним. Оборонительные системы колонии тоже начали возвращаться в строй, так что всё это окончательно превратилось в расстрел индюшек. При этом без гравитационного глушителя множество пиратов наверняка бы ушло, так что «Муравьиный лев» по сути стал MVP операции по зачистке.

— Ладно, от моих жалоб всё равно ничего не изменится. Ты уже отчитался перед нанимателем?

— Ещё нет. Сейчас позвоню.

Айрия и эвакуированные дети всё ещё были в гостиной, поэтому я закрыл дверь столовой, чтобы наши голоса не доносились туда, и связался с Хартмутом.

— Здорово, старший братец. Как-то справились.

— Да, мы всё видели отсюда. Должен сказать, зрелище вы устроили впечатляющее, — сказал Хартмут, и у него дёрнулась щека. Неудивительно: мы израсходовали внушительный объём боеприпасов и космических мин, хранившихся на Римэй-прайм, — наверное, примерно столько, сколько ушло бы на мобилизацию всего флота армии системы. Это точно влетело в копеечку.

Иллюстрация

Впрочем, возможно, Хартмут так отреагировал просто потому, что я позвонил ему, пока Эльма всё ещё висела на мне. Извини, но с этой принцессой я ничего поделать не могу. Всё зависит от её настроения, так что прости.

— У нас не было особого выбора, — сказал я. — Если бы мы этого не сделали, «Галеон» пристыковался бы к колонии, оттуда хлынула бы куча пиратов и устроила бы огромный бардак. По сравнению с этим расходы — ничто, верно?

— Возможно, но… — Хартмут вздохнул. — Полагаю, жаловаться бессмысленно. Интересно, моему отцу тоже приходится каждый день разбираться с подобными проблемами? — Новый губернатор начал потирать живот. Неужели стресс был настолько силён, что даже у дворянина, прошедшего полное физическое усиление тела, разболелся желудок?

Если так, я всё равно не собирался извиняться.

— Итак, крыс, которым удалось пробраться в колонию, вы смогли взять?

— Скорее всего, мы нашли ещё не всех. Однако большинство объектов, которые они саботировали, уже восстановлены.

— Помощь нужна?

— Нет.

— Ладно. Ах да… Та самая девушка, о которой я раньше говорил, присматривающая за детьми из приюта, сейчас находится на борту моего корабля. Представить вас?

— Хм… хорошо. У меня есть время. Я уже изучил и её, и сам приют. Определённый интерес у меня есть. Если она не против, можешь устроить встречу.

— Хорошо. Сейчас позову. — Оставив Эльму на месте, я открыл дверь столовой и окликнул Айрию: — Айрия, извини, можешь на секунду зайти сюда?

Айрия разговаривала с Хайнцем, Зигом и близняшками-механиками, но теперь посмотрела на меня и озадаченно склонила голову.

— Что такое?

— Я на связи с губернатором. Подумал, это хорошая возможность вам познакомиться.

— А?! Э-эм… я вообще-то не совсем подобающе одета. — Руки Айрии быстро заметались по всему телу.

Она что, решает, подходит ли этот наряд?

— Ничего страшного. Тебе же не обязательно быть в платье. Давай… губернатор ждёт. Быстрее.

— Нет, не могу! Просто не могу!

Я проскользнул за спину девушки, пока она суетливо размахивала руками, и подтолкнул её в столовую.

— Держись, старшая сестрёнка, — сказал Зиг.

— Удачи, — сказал Хайнц.

— Ты справишься! — сказала Тина.

— С ней всё будет нормально? — спросила Виска.

— Не похоже, — сказала Линда.

Кажется, никто из них не собирался меня останавливать. Пожалуй, никто особо не хотел встречаться с губернатором, даже если он красавчик.

— Извините, что заставил ждать.

— Ничего страшного. Я беседовал с госпожой Эльмой. А это…?

— Айрия… та самая, о которой я говорил, присматривающая за сиротами. Айрия…?

— К-какой сегодня прекрасный день, — пролепетала она.

Плохо дело. Айрия так нервничала, что совсем поплыла. Будь это манга, у неё сейчас глаза крутились бы спиралями. Нормальный разговор она, наверное, сейчас поддерживать не могла.

— Похоже, она сильно растерялась в вашем присутствии, господин губернатор.

— Я старший сын виконта, но официально титул ещё не унаследовал. С аристократической точки зрения, строго говоря, моё положение ниже, чем у почётного виконта вроде лорда Хиро… Так что, юная леди, вам не нужно так нервничать.

— Х-х-хотя вы так говорите…

По ту сторону экрана Хартмут тоже попытался успокоить Айрию, но это не сработало. Вот так обычные граждане Империи, как правило, общались с дворянами и относились к ним? Я не помнил, чтобы Мими так реагировала перед Крис или графом Даленвальдом. Видимо, Мими не из тех, кого легко подавить.

— Успокойся, Айрия. Эм… это лорд Хартмут Магнели, и, как видишь, он очень красив и прямо-таки воплощение дворянина, но он человек чести. Это не официальная встреча и всё такое, и он не станет придираться, даже если ты сделаешь что-то чуть-чуть невежливое.

— Немного неловко слышать, как лорд Хиро называет меня человеком чести. Однако, как он и сказал, у меня нет намерения читать вам лекцию о дворянском этикете на частной встрече, так что можете быть спокойны. — Видимо, чтобы успокоить Айрию, Хартмут заговорил куда мягче обычного.

Иллюстрация

— С-спасибо.

Цель сегодня была просто познакомить их, поэтому мы немного поговорили о приюте, они обменялись контактами, и мы решили закончить разговор.

— Т-тогда позвольте мне откланяться?

— Разумеется, госпожа Айрия. Давайте позже назначим время и поговорим снова.

— Х-хорошо… — Айрия, похожая на маленького перепуганного зверька, юркнула из столовой.

Да… потом ей придётся тяжело. Раз они обменялись контактами, она начнёт встречаться с Хартмутом напрямую. Надеюсь, её желудок выдержит.

— Лорд Хиро.

— Что-то нужно?

— Похоже, госпожа Айрия сейчас находится на вашем корабле…

Услышав серьёзный тон Хартмута, я сразу понял, что именно его беспокоит насчёт меня и Айрии, и ответил прежде, чем он договорил:

— Её телохранители тоже здесь. Во время пребывания она просто разговаривала с моими девушками из экипажа. Это не что-то такое.

— Понимаю. Она очень милая девушка.

— Думаешь?.. Пожалуй.

Розоватые волосы Айрии, к сожалению, выделяли её, и черты лица у неё были приятные. Я бы сказал, она скорее милая, немного с детским лицом, чем красивая. Но почему Хартмут вообще так о ней говорит?

— Подожди… Хартмут… только не говори, что ты…

— Она с кем-нибудь встречается?.. Разницу в статусе можно было бы устранить, если другая дворянская семья её удочерит или признает незаконнорождённой дочерью. Это решаемая проблема. Несколько человек всё ещё должны мне услуги… — пробормотал он вслух.

— Эй. Ты всё ещё на связи, — напомнил я. — Я сейчас завершу звонок, ладно? Завершаю.

— Да, хорошо. У меня теперь есть дело, которым нужно заняться. Прошу меня извинить. — С серьёзным выражением лица Хартмут поклонился и отключился.

— Можем сделать вид, что мы этого не слышали?..

— Наверное, нет, — сказала Эльма. Кажется, представляя события, которые последуют дальше, она кивнула с выражением лица, похожим на тибетскую лисицу.

Мы ничего не знали… вообще ничего. Ничего об этой очевидной мине-головной боли, связанной с тем, что наследник дворянской семьи влюбился с первого взгляда в простолюдинку.


— ЧТО? Ты серьёзно?

— Ах!

После того как Айрия и дети вернулись в приют, мы с экипажем собрались за ужином. Когда я рассказал, что сегодня произошло, Тина тут же начала истерически кричать.

Ну, наверное, такая реакция не настолько уж истерична, если услышать, что дворянин влюбился в твою подругу с первого взгляда. Это и правда удивительно. Но, эй, тебе точно стоит игнорировать младшую сестру прямо рядом с собой? Ты только что опрокинула на неё полную кружку пива, и теперь у неё слёзы на глазах.

— Ч-что нам делать, милый? Надо позвонить Айрии и предупредить её!

— Нет… Давай просто оставим их в покое. Они не дети, так что, скорее всего, сами найдут приемлемый подход.

— Ты так говоришь, но простолюдинка не может просто взять и отказать дворянину, когда он к ней подкатывает!

Тина кричала и для выразительности ударила кулаком по столу. Можно чуть сбавить обороты? Чрезмерно большой стол в столовой прогнулся, как в какой-нибудь гипертрофированной аниме-сцене, и всё, что на нём стояло, взлетело, включая тарелки.

— Ах! — вскрикнула Куги.

— А?! — выпалила Мими.

Ужин Мими и инаридзуси Куги превратились в полный беспорядок, а заказанный мной ужин вылетел из миски.

— Успокойся, — сказал я Тине. — Может, оно и так, но наше вмешательство ничего не изменит. Если бы я считал, что Хартмут просто поиграет с Айрией, а потом выбросит её, тогда да, я бы вмешался. Но я не думаю, что тут такое. Он говорил, что может устроить ей удочерение в дворянскую семью и использовать услуги, которые ему должны. Из-за этого мне довольно трудно вмешиваться.

В конце концов, сейчас нас с Хартмутом связывали деловые отношения. Он был достаточно благородным человеком, к тому же наследником дворянина и губернатором этой колонии, так что у него были статус и богатство, а ещё он был красавчиком. Разница в социальном положении между ним и Айрией, наверное, доставит немало хлопот, но если они захотят быть вместе, то, на мой взгляд, их можно просто оставить.

Иллюстрация

Но даже если Хартмут добьётся, чтобы Айрию удочерила другая семья, и силой решит проблему социального статуса, сможет ли она выжить в дворянском обществе? Да и других проблем было определённо полно. Например, не помолвлен ли Хартмут уже с кем-нибудь? Для старшего сына виконта было бы неудивительно иметь невесту с самого рождения. Если так, что он собирается делать с Айрией? Сделать её наложницей? Любовницей? Местной женой? Я не знал, что у него на уме в этом отношении. Но в любом случае это всё равно не то, куда мне стоит лезть.

— Милый…

— Хм?

— Милый, ты што, говоришь, тебе плевать, если Айрию превратят в игрушку какого-то дворянского сопляка?!

— Она меня не слушает — она что, уже пьяная?! Как?! Сегодня она сделала всего глоток или два! — По какой-то причине, когда дело касается Айрии, ты мгновенно превращаешься в дурочку, — отчитал я Тину. — Я понимаю, что Айрия для тебя важна, но повторю: она взрослая. Если Хартмут пригласит её встречаться, ей решать, принять или нет. Я понимаю, что ты переживаешь за неё, но это не тебе решать.

— Я говорю, ишь дворянин, даже ешли она захочет сказать нет, она не сможет. Ешли она его опозорит — вжик! И головы нет!

— Конечно, если она откажет ему публично, это ударит по его репутации. Но если он ещё и казнит её за это, ему самому станет только хуже. И в первую очередь я не думаю, что он из тех, кто так поступит.

— Гр-р… Ты стоишь на своём, вместо того чтобы слушать!

— Ты делаешь то же самое. — Кажется, Тина сходит с ума всякий раз, когда речь заходит об Айрии. Становится какой-то… нестабильной. И дворянам она крайне не доверяет. Что именно произошло, когда она ещё жила здесь, на Римэй-прайм? Полагаю, тогда управлял баронет Радиус, и он был связан с космическими пиратами, так что дела, вероятно, обстояли довольно паршиво.

— Ладно, ладно. Я уступлю. Мне просто нужно поговорить с Хартмутом, верно? Скажу ему, что Айрия — образцовая, послушная гражданка Империи и что, если к ней обратится старший сын виконта вроде него, она, скорее всего, не сможет отказать, что бы она сама ни чувствовала. Скажу, чтобы он в этом плане действовал осторожно. Так достаточно?

— Этот дворянский сопляк не откажется от Айрии, если ты только это ему скажешь.

— Дай ему хотя бы шанс… Я не так уж хорошо его знаю, но чувства человека ведь не изменишь, верно? Такой совет — примерно всё, что посторонний может сделать. Если мы попытаемся встать у него на пути, то, может, только распалим его и сделаем хуже.

Тина замолчала, потом снова села и перестала спорить. Похоже, мои слова её убедили. Оглядевшись, я понял, что остальные члены экипажа сбежали от нашего стола и наблюдали издалека. Чёрт возьми! Не бросайте меня одного и не убегайте! Хотя на их месте я бы сделал то же самое, так что винить их особенно не мог.

Я услышал всхлип.

— Хм?

— Бва-а-а…! — взвыла Тина, затем шмыгнула носом и снова всхлипнула.

— Ты почему плачешь?

Когда Тина ни с того ни с сего разрыдалась, я схватился за голову и бросил умоляющий взгляд на Эльму и остальных девушек. Они просто покачали головами, сложили руки крестом или опустили глаза. Вы хотите сказать, что это моя обязанность — разбираться? Ну, наверное, я ведь заставил её плакать. Стоп — точно я?

— Тина, у тебя эмоции скачут вообще во все стороны с тех пор, как мы добрались до этой колонии. Вот же… — Я сел рядом с ней, почесал затылок и начал гладить её по спине.

— Прости, што я… такая ижбалованная… милый. Ва-а-а… — снова всхлипнула она.

— Ну-ну. Не переживай.

Тина прильнула ко мне и всё ещё рыдала. Из-за её детской внешности вид её слёз заставлял меня чувствовать себя виноватым. Хотя, несмотря на внешность, она была крепкой пьянчужкой — а спиртное, которое она хлестала как спортивный напиток, вспыхнуло бы от огня.

— Не плачь. Я на тебя не злюсь.

От этого она только заплакала ещё сильнее. Я решил, что мне остаётся просто замолчать и гладить её по спине, пока она не выплачется.


— Тяжёлый у тебя сегодня день.

— М-м.

Тина вымоталась от слёз… ну, по крайней мере, плакала до опухших глаз. Потом вернулась в свою комнату и больше не выходила. Я оставил её на Виску и вернулся в столовую, где меня ждали Эльма и остальные.

— Нелегко быть сердцеедом, — заметила Линда.

— С каких пор я сердцеед? Блин, я умираю с голоду.

Я пожал плечами в ответ Линде и начал набивать рот уже остывшим ужином. Даже еда, приготовленная нашим Steel Chef, была не особо вкусной после того, как так долго простояла. Но я всё равно собирался её съесть: я не из тех, кто переводит продукты.

— А Айрия правда может стать женой какого-нибудь молодого дворянчика? — спросила Линда.

— Молодого дворянчика? Он, между прочим, старше тебя. Думаю, так или иначе всё получится, но госпожа Эльма, наверное, знает лучше, раз она дочь виконта.

— Правда? Ты меня спрашиваешь? Сорванца, который сбежал из семьи и стал наёмницей?

— Что? Старшая сестрёнка Эльма из таких?.. Серьёзно?

— Это правда. У неё в столице огромный особняк. — Мими широко развела руки, показывая, насколько большой дом.

Да, большой.

— Не такой уж он большой… Вот же, — возразила Эльма. — «Чёрный лотос» куда больше. В общем, ты спрашивала, возможны ли отношения между этими двумя, верно? Думаю, особой проблемы не будет. Кто-нибудь, конечно, может придраться к происхождению Айрии, но пока Хартмут устроит так, чтобы её сочли чьей-нибудь дворянской внебрачной дочерью, взять её наложницей будет несложно. Семья, которая поддержит историю с внебрачной дочерью, может столкнуться с проблемами, но если так они вернут Хартмуту какой-нибудь долг — да ещё и получат выгоду сверху, — многие дворяне не будут против ударить по своей репутации.

— Внебрачной дочерью?

— Так называют ребёнка, рождённого у высокопоставленного человека не от официальной супруги.

— То есть они притворятся, что старшая сестрёнка Айрия на самом деле незаконнорождённая дочь какого-то дворянина?

— Угу. Либо просто устроят, чтобы её удочерил дворянин.

Как и сказала Эльма, учитывая возраст Айрии, тот факт, что какая-то дворянская семья так долго не признавала её, мог означать серьёзный социальный ущерб и внутри семьи, и за её пределами. С другой стороны, Хартмут мог знать способ провернуть всё гладко, о котором мы не догадывались.

— Понятно… А что такое наложница? — спросила Линда.

— Можешь думать о ней как о второй или третьей жене, которую дворянин берёт помимо законной супруги. Если использовать нас как пример, Мими можно считать законной женой Хиро, а меня, Куги, Тину, Виску, доктора Сёко и Мэй — наложницами, — объяснила Эльма.

Я воспользовался правом хранить молчание. Ничего хорошего из того, что я сейчас открою рот, не выйдет. Лично я считал, что отношусь ко всем членам экипажа одинаково. Они все разные, но каждая по-своему хороша.

— Понятно…

Это больно, Линда. Ладно, хорошо… я отброс низшей категории, но извиняться не буду. Раз уж всё так сложилось, то, если я хочу сделать всех счастливыми, единственный мой вариант — продолжать быть тем весёлым наёмником, каким я и являюсь.

— Я не слишком хорошо знакома с обычаями Империи, но сможет ли госпожа Айрия приспособиться к такой перемене? — спросила Куги.

— Наверное, как-нибудь получится. В крайнем случае ей всегда могут напрямую загрузить в мозг знания о том, как быть дворянкой. Решений хватает.

Технологии, способные извлекать информацию прямо из разума людей, существовали, так что, вероятно, были и технологии, способные информацию имплантировать. Гракканская империя даже умела делать операции усиления, повышающие скорость обработки информации мозгом, так что моё предположение должно было быть возможным.

— Формулировка Хиро немного экстремальная, но да, — сказала Эльма. — В Империи существует несколько способов добиться такой цели, так что времени, возможно, потребуется немного, но так или иначе всё решится. В итоге, если они найдут способ разобраться с происхождением Айрии, этим двоим будет не так уж трудно сойтись. Главным образом всё сведётся к тому, что чувствует сама Айрия.

— Всё сведётся к Айрии? Интересно, что она об этом думает, — пробормотала Линда.

— Да, интересно, что она сделает. Такая ситуация, когда принц влюбляется в простолюдинку, часто бывает в голороманах и сериалах!

— Верно. А иногда главный герой — слегка злой наёмник, — сказала Линда, бросив на меня взгляд.

Я не был «слегка злым». Среди наёмников я был образцовым белым рыцарем с чистой, безупречной моралью. Хм? Стал бы образцовый белый рыцарь с чистой, безупречной моралью злоупотреблять Поющим кристаллом, чтобы уничтожить флот, присланный Федерацией? Не понимаю, о чём вы.

— Даже если Хартмут по уши в неё втюрился, он всё равно не станет действовать прямо сегодня или завтра.

Оставались ещё недобитые «Кровавые» и саботажники космических пиратов, которых пока не нашли. У Хартмута не будет времени думать о личных романтических отношениях, пока он не вынесет мусор.

— Хиро… ты…

— А? О… Нет-нет. Всё должно быть нормально. Да, на этот раз всё будет хорошо!

К этому моменту я уже должен был освободиться от того проклятия, из-за которого всё, что я предвидел, превращалось в пророчество!


На следующий день я вместе с Мэй отправился навестить Хартмута. Я не собирался начинать драку или что-то в этом роде; просто хотел с ним поговорить.

— Мне это очень не нравится.

— Если вы не желаете этого делать, господин, я могу сообщить ему вместо вас, — предложила Мэй.

— Нет. Делать я этого не хочу, но и обещание, данное Тине, нарушать не собираюсь.

Мы прошли через КПП, разделявший верхний и нижний районы, и направились к губернаторскому особняку, где жил Хартмут. Верхний район выглядел примерно так же, как при нашем прошлом визите, но людей на улицах, кажется, стало меньше. Возможно, жители насторожились из-за проникших саботажников.

Мне всё ещё очень не хотелось этого делать.

— Что это за шутка такая? Такой парень, как я, должен прийти к этому идеальному образцу мужской красоты, Хартмуту, и обсуждать отношения между мужчиной и женщиной? Я вообще-то не специалист…

— Господин, вы одновременно поддерживаете гладкие и полноценные отношения с несколькими женщинами. Следовательно, полагаю, вас действительно можно считать специалистом в этой области.

— Только потому, что ты и все остальные девушки настолько понимающие и готовы мне помогать. Я прекрасно понимаю, что это всё получается не столько из-за меня, сколько из-за вас.

Мои личные достоинства, возможно, вносили в это какой-то процент, но это едва ли ставило меня в положение человека, который может читать Хартмуту лекции о том, как ему себя вести.

— Ладно, нет смысла зацикливаться. Просто покончим с этим.

Если тянуть, психологическая нагрузка только продлится, так что ничего хорошего в этом не было.

Когда мы прибыли к губернаторскому особняку, охрана снова нас проверила. После того как я сдал оружие, которое нёс, — кроме мечей, — мы направились к кабинету Хартмута. Нас снова сопровождал вооружённый охранник; угроза саботажников из числа космических пиратов, видимо, привела к усилению безопасности. Когда Хартмут действовал, он был весьма основателен. Осторожность — дело хорошее; в конце концов, одной из целей пиратов было его убийство.

— Добрый день, лорд Хиро. Скоро должны поступить новости, так что присаживайтесь. Чай уже несут.

— Спасибо за гостеприимство.

Сегодня Хартмут казался довольно бодрым. Я не знал, как это описать… но в его глазах будто был блеск, словно шкала боевого духа была заполнена до отказа.

— Итак, что привело вас сегодня? — спросил он. — Если нужно было передать информацию, хватило бы голопередачи.

— Э-э… скажу прямо. Речь об Айрии.

Хартмут дёрнулся в ответ на мои слова.

Лучше бы ты не становился вдруг совершенно бесстрастным. Это пугает.

— Эй, не делай поспешных выводов. Я не собираюсь говорить тебе держать от неё руки подальше или заявлять, что она моя женщина, или что-то такое. На самом деле я здесь на твоей стороне.

— Понятно… Тогда расскажи подробнее.

Рад видеть, что теперь ты готов меня слушать, но от тебя давит так, что дышать тяжело. Серьёзно.

— Ладно. Во-первых, я вообще сую нос в это дело потому, что одна из моих членов экипажа раньше жила в этой колонии, и эта член экипажа очень дружна с Айрией. Прежде чем ты сделаешь выводы: член экипажа — женщина.

— Продолжай.

— Хорошо. Так вот, эта член экипажа волнуется. Ты старший сын виконта и губернатор этой колонии. Для простолюдинки вроде Айрии это серьёзный статус. В конце концов, ты будешь отвечать за поддержку того приюта. Поэтому, если ты о чём-то её попросишь, она может проглотить любые возражения и согласиться на всё что угодно, хочет она того или нет.

Хартмут закрыл глаза, обдумывая сказанное, и погрузился в размышления.

— Такое возможно. Но в итоге, если я сделаю госпожу Айрию счастливой, действительно ли тут есть проблема?

— Хороший вопрос. Сам я думаю так же, чувак.

— Чувак?..

— В конечном счёте важно именно это, верно? Если все счастливы, значит, всё хорошо. Я полностью согласен.

Любая история должна пройти через холмы и горы, прежде чем добраться до счастливого финала. Особенно в такой ситуации, где речь шла о реальных, сложных отношениях между мужчиной и женщиной, а не просто о выдумке. Такое не может идти гладко от начала и до конца.

— В любом случае первое, что тебе нужно сделать, — донести до неё свои чувства, — продолжил я. — Я не могу запретить тебе это делать, потому что это было бы равносильно тому, чтобы сказать тебе держаться от неё подальше. И я вроде как исхожу из предположения, что она тебе нравится, хотя ты прямо этого не говорил. Тебя это устраивает?

— Немного неловко слышать это в таком виде, но… да. — Хартмут отвёл глаза и едва кивнул, а его уши чуть покраснели.

Гах! Краснеющий красавчик бьёт очень сильно! Если бы я сделал что-то подобное, это выглядело бы как номер из стендапа!

— Что тебя в ней вообще привлекло? Внешность?

— Верно, я был очарован милой внешностью госпожи Айрии, но больше всего меня привлекли её благородство, добродетель и решимость. После того как вы обратили моё внимание на приют, я сам его изучил. Я узнал, в каких обстоятельствах она им управляла.

— Понимаю. Логично. Если бы я добрался туда хотя бы на день позже, Айрия и дети, скорее всего, уже были бы мертвы. Хотя дети были в лучшем состоянии, чем она.

Взрослые на месте, включая Айрию, все были полностью выведены из строя пандемией и недоеданием. Они, честно говоря, могли умереть. То, что дети были в лучшем состоянии, действительно говорило о том, что взрослые в первую очередь отдавали им лекарства и еду, хотя сами нуждались в них не меньше. Наблюдение Хартмута о благородстве Айрии казалось точным.

— И ещё, эм…

— Хм?

— Её невинная, скромная манера держаться. Поскольку я старший сын дома Магнели, женщины, которые обычно ко мне приближаются, более… Как бы сказать… — Хартмут снова закрыл глаза и вздохнул.

А, понятно. Я примерно понял, о чём он. Женщины, которые обычно к нему приближались, наверняка были красивы снаружи, но излучали примерно ту же атмосферу, что и плотоядное растение. Или, может, скорее были властными типами.

— Э-э… да. В общем, я согласен: если в итоге ты сделаешь Айрию счастливой, проблемы нет. Я просто хотел, чтобы ты знал о тревогах моей команды и учитывал их, когда будешь с ней говорить.

— Спасибо, что сообщили. Раз эти опасения подняли именно вы, я обещаю помнить о них.

— Спасибо. И извини за это.

Хартмуту явно не понравилось, что я внезапно завёл такую тему, но он всё равно серьёзно выслушал меня. Я счёл, что именно это, больше всего прочего, показывает его характер. Большинство людей на его месте разозлились бы и начали на меня кричать.


Выпив чай, который налила нам горничная, мы с Мэй вернулись на «Чёрный лотос». Я сообщил Хартмуту, что мы поможем истребить саботажников космических пиратов и оставшихся «Кровавых», если понадобится, но он отказался. «Как человек, который теперь отвечает за колонию, я обязан сам их ликвидировать, — сказал он. — Я благодарен за предложение, но опираться в такой ситуации на вашу силу было бы неправильно». Он был не неправ; решать такие проблемы действительно было его работой как губернатора.

И, в конце концов, подвергать себя опасности без оплаты не приносило мне ни малейшей выгоды. Допустим, давление могло пробудить или усилить какую-нибудь мою способность; но это всё-таки не игра, так что риск куда перевешивал награду. Хартмут был прав, поэтому я ушёл. Если ему понадобится моя помощь, он может просто обратиться через Гильдию наёмников и нанять меня таким образом.

— О… С возвращением, господин Хиро! Вы вернулись раньше, чем я ожидала!

— Да. Мы не будем участвовать в операции по зачистке. Я сказал Хартмуту всё, что хотел, и пандемия скоро более-менее будет под контролем, так что нам пора уходить…

— Милый! Как всё прошло?

— Гах!

Пока я сидел и разговаривал с Мими на диване в гостиной, Тина, услышав мой голос, выбежала из столовой и врезалась мне в бок.

— Успокойся… Я передал Хартмуту твои опасения, но он утверждает, что хочет лишь сделать Айрию счастливой. Он говорит, что его привлекла не только её внешность, но и характер, так что, думаю, нам не о чем волноваться. Теперь оставим всё участникам этой истории.

— Угу… ладно. Спасибо, милый.

— Не за что. — Я погладил Тину по голове. Для неё эти события были бурными, но в итоге она, к счастью, вроде бы приняла результат. Теперь нам пора было покидать колонию, но сначала нужно было вернуть Линду под опеку Айрии. — Кстати, как там доктор Сёко? Такое чувство, я её последние два дня не видел.

— Она сидит взаперти в своей лаборатории. Сходить за ней?

— Нет. Не надо, если с ней всё нормально. Но чем она там занимается?

Мне стало любопытно, и я решил сам отправиться в лабораторию доктора Сёко. Что она могла делать такого, что два дня не выходила?

— Доктор Сёко? Что вы… ого.

— Хм? Что такое?

Лаборатория доктора Сёко была полна грибов. Она не была ими захвачена или что-то в этом роде — грибы росли только в контролируемых лабораторных контейнерах, — но их было очень много… десятки и десятки.

— Что здесь происходит?

— С этим? Я пытаюсь понять, можно ли селективно вывести грибы, вызвавшие пандемию, и нейтрализовать угрозу, которую они представляют. Очень много проб и ошибок. Лекарство, работающее на людях, я создала, но пока мы не избавимся от источника, болезнь, вызывающая пандемию, никогда не будет устранена. Поэтому я пытаюсь спроектировать гриб, который убивает грибы-распространители болезни.

— П-понятно. Думаете, получится?

— Хм… может быть. Всё вроде идёт хорошо, но фактическое применение такого решения означало бы заражение колонии другим видом грибов, так что сомневаюсь, что мне дадут разрешение.

— Конечно не дадут.

— Да, понятно… А-ха-ха! — Доктор Сёко глуповато рассмеялась. — Ну, я закончила проектировать очищающие наномашины, которые нацелены на болезнетворный грибок в окружающей среде и удаляют его, так что можно использовать их. Хм… живые существа так трудно контролировать.

— Да… А? Тогда это значит, вы можете закончить пандемию?

— Да, сочетание лекарства и очищающих наномашин должно быстро решить проблему. Я упорядочила данные и образцы, так что остальное на тебе, спасибо. А я пойду в душ и посплю или что-нибудь в этом роде. — Доктор Сёко сказала это, зевая.

Она впихнула мне в грудь большой прочный контейнер, который я едва мог обхватить руками, снова зевнула и вышла из лаборатории.

— Доктор Сёко, возможно, самый опасный человек на этом корабле…

Под тяжестью контейнера в руках я невольно вздрогнул.