Римэй-прайм
Экипаж прибывает на Римэй-прайм, узнаёт масштаб эпидемии и готовится выйти в колонию.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
— ИТАК… МЫ прибыли.
На борту «Чёрного лотоса» мы вышли из насыщенно окрашенного, психоделического на вид альтернативного измерения и добрались до врат гипертрассы на окраине системы Римэй. Входы на гипертрассы обычно располагались у внешних границ системы, так что даже с FTL-приводом путь до колонии или пригодной для жизни планеты обычно занимал у нас минимум два часа. «Кришна» смогла бы добраться немного быстрее, но особого смысла отправлять один корабль вперёд не было.
— Пока подготовим защитное снаряжение. Оно понадобится, если захотим ходить по колонии, — сказал я.
— Верно, — ответила Эльма.
Те из нас, кто не был занят, направились в грузовой отсек корабля и подготовили нужные нам защитные костюмы. Это были стереотипные облегающие наряды, привычные для научно-фантастических романов. Несмотря на внешний вид, они были довольно прочными, а прилагающийся шлем защищал носителя от вредных патогенов и ядовитых газов. Выдающаяся вещь.
У костюмов был сильный ретрофутуристический привкус, и выглядели они довольно низкотехнологично, но в них имелась автоматическая функция, подгонявшая одежду точно под фигуру носителя. Можно было добавить и другие улучшения: например, модуль, позволяющий обслуживать корабль в вакууме. На вид костюмы были неказистые, зато умели многое.
— Этот костюм очень подчёркивает линии тела, — заметил я. — Н-не стыдно?
— Не особо. Все защитные костюмы такие. Хотя ты, кажется, на меня пялишься… — сказала Эльма, смерив меня осуждающим взглядом.
В такой одежде я не мог не восхищаться тем, насколько эстетически приятной была её фигура. В целом она была стройной, но изгибы от талии до бёдер — и скромные, но отчётливо очерченные линии бюста — были просто… ну, изысканными. Поистине изысканными.
— Ух… В груди немного тесновато, — сказала Мими, пальцами оттягивая область на груди, где защитный костюм давил на неё. Узрев это зрелище, я вознёс благодарность богам. Безупречное, совершенное чудо бюста. Воистину, колыхание! Какой мужчина увидел бы такое и не преисполнился благоговения? Смею утверждать, такого не существует.
— Смотреть мне можно, но я не хочу делиться этим зрелищем с другими мужчинами, так что прикройтесь вот этим, — велел я и протянул им плащи.
— О, хамелеоновые термоплащи, — сказала Эльма.
Я купил их ещё в системе Влад. Они обеспечивали терморегуляцию и частичный — хотя не полный — оптический камуфляж. Когда я их покупал, экипаж обвинял меня в пустой трате денег, но плащи время от времени оказывались полезны. Без включённой функции маскировки это были обычные плащи приглушённых цветов с шестиугольным узором. Если же активировать камуфляж, они, как и следовало из названия, меняли узор и цвета под окружение, позволяя носителю сливаться с фоном. В них девушкам не пришлось бы переживать из-за грубых взглядов толпы всякий раз, когда мы выходили наружу.
Держа защитный костюм в руках, Куги склонила голову набок.
— Мой господин, разве лишнее снаряжение не усложнит процедуры обеззараживания при возвращении на корабль? — озадаченно спросила она.
— Да, но это небольшая цена, если плащи помогут избежать ненужных проблем, — ответил я, проверяя свою боевую броню. Куги была права: возня со всем этим снаряжением доставит немного хлопот. Но это куда лучше, чем выпускать экипаж без плащей и собирать неприятные взгляды или приставания от странных типов. И главное — мне так спокойнее.
— Понимаю. Эм… мой господин, не думаю, что смогу это надеть.
— Не сможешь?.. Ну, ничего не поделаешь. Надеюсь, на самом Римэй-прайм мы найдём защиту, которая тебе подойдёт.
Я не был уверен, сядут ли добытые нами защитные костюмы на Куги с её пушистыми хвостами, и мои опасения, похоже, подтвердились. Костюмы всё-таки не были рассчитаны на хвосты, а просто прорезать для них дыру нельзя. Так что Куги, вероятно, придётся остаться на корабле.
— Ну, нельзя сказать, что проблем совсем не возникло. Но снаряжение у всех, кроме Куги, вроде работает нормально, — сказал я. На этом финальная проверка защитных костюмов закончилась, и я распустил экипаж. — Пока все свободны.
— Хорошо! — звонко сказала Мими.
— Поняла, — сказала Эльма.
— Да, мой господин, — добавила Куги.
Хотя я сомневался, что это случится, нам также следовало быть настороже на случай пиратской атаки. Эпидемия в системе Римэй не помешала бы пиратам нападать на транспортные суда.
«Чёрный лотос» был довольно крупным, но если оружие не выдвинуто, он выглядел как обычный транспорт, так что пиратская атака не стала бы сюрпризом. Я, в общем-то, проектировал корабль именно с таким расчётом, потому что хотел приманивать пиратов к нападению, но иногда это всё равно раздражало. Жаловаться, правда, было бессмысленно.
По пути к Римэй-прайм я заглянул к Тине. Потом направился в кокпит «Кришны» и остался там в готовности на случай чрезвычайной ситуации.
— Всё плохо…
Пока мы были в пути, я изучал информацию, собранную Мэй и выведенную на главный экран «Кришны». Ситуация на Римэй-прайм, честно говоря, выглядела нехорошо. Прежде всего, эпидемия, похоже, распространялась главным образом воздушным путём, но это была не та болезнь, которая передаётся от человека к человеку через кашель или чихание. Судя по всему, заражение происходило при контакте со спорами, рассеиваемыми плодовыми телами патогенного грибка — буквально гриба.
Начальные симптомы включали жар и кашель. По мере развития болезни у заражённых появлялась боль в груди и кровянистая мокрота. На последней стадии ткань лёгких некротизировалась, вызывая дыхательную недостаточность и смерть от удушья. Даже если пациент выживал, при неудачном раскладе болезнь могла распространиться на центральную нервную систему. В любом случае без лечения смертность была высокой.
Коварство этой болезни заключалось в том, что после смерти пациента она быстро размножалась внутри тела. Если труп не утилизировать оперативно — точнее, в течение двух часов, — он становился новым потенциальным источником заражения. Из него вырастали грибы и сразу выпускали новые споры.
Что ещё хуже, эпидемия поражала не только людей; судя по всему, она пыталась заразить все формы жизни. Она могла убить крыс или других мелких животных, обитавших в вентиляционных каналах или канализационных трубах, а затем превратить их в рассадники, распространяющие споры по всей колонии.
— В общем и целом это почти биологическое оружие, да?
— Очень близко.
Грибы, выраставшие на трупах, ни в малейшей степени не выглядели съедобными. У них были тонкие ножки и шляпки сверху, так что они чем-то напоминали смеющиеся грибы, часто известные как магические.
— Если смотреть на состав и генетическую структуру гриба, вызвавшего эту вспышку, у него есть сходство с грибами, используемыми в некоторых наркотиках. Правда, он сильно модифицирован, — сказала доктор Сёко.
— В смысле? — спросил я.
— Какой-нибудь идиот мог контрабандой завезти эти грибы сюда и безуспешно попытаться их культивировать. Или кто-то мог принять плохо изготовленный наркотик, умереть и таким образом вызвать вспышку. Точно сказать, что произошло, не могу, но, вероятно, что-то в этом роде, — объяснила она.
— Вот уж обуза… Ситуацию ещё можно взять под контроль?
— Если устранить все источники заражения, а затем пролечить всех инфицированных — возможно. Но обычными средствами это, скорее всего, будет невозможно.
Римэй-прайм была довольно крупной и старой колонией, так что там наверняка хватало мелких животных, способных служить источниками заражения. Уничтожить всех этих животных, очистить всю территорию, а затем пролечить всех заражённых граждан — задача, безусловно, колоссальная. И всё же с ресурсами этой вселенной она была не невозможной, если вложить достаточно денег и усилий.
— В любом случае, если не допустить попадания спор в наши тела или на борт «Чёрного лотоса», корабль будет в безопасности. На борту нет мелких животных, которые могли бы нас заразить, — сказала доктор Сёко.
— Действительно нет. Наши карантинные меры безупречны, — сказала Мэй.
Осведомлённость Мэй о «Чёрном лотосе» была абсолютной, и если она утверждала, что на борт не пробрались крысы, значит, проблем не будет, если мы сами не занесём их с собой. Услышать это было облегчением.
— Ах да. Сомневаюсь, что это повод для тревоги, но не покупайте странные наркотики и не пробуйте их тайком, — предупредила доктор Сёко. — Как я сказала раньше, причиной вспышки могли стать плохо изготовленные наркотики, в состав которых входили эти грибы.
— В нашем экипаже наркоманов нет, но на всякий случай я всех предупрежу.
— Так и сделай. Если им уж так захочется попробовать, пусть обращаются ко мне, — сказала доктор Сёко.
— Пожалуйста, не бросайте такие тревожные заявления ни с того ни с сего.
Я не понял, то ли она предлагала приготовить наркотики для членов экипажа, которым захочется поэкспериментировать с потенциально опасными веществами, то ли говорила, что у неё есть способы подавить подобные желания. Оба варианта тревожили.
В любом случае, похоже, в этой ситуации могли быть замешаны наркотики. Вкупе с тем, что Римэй-прайм был старым домом Тины, у меня появилось дурное предчувствие от этого визита. Сейчас я всё равно ничего не мог с этим поделать, так что лучше просто подготовиться ко всему, что случится.
— Господин, скоро прибудем к Римэй-прайм.
— Понял. Осторожнее… Не хватало ещё аварии.
— Да, господин. Я приложу максимум усилий, чтобы обеспечить нашу безопасность.
Поговорив с Мэй из кокпита «Кришны», я отстегнул ремень безопасности. Раз уж мы были так близко, вероятность внезапной опасности была невелика.
Возможно, это удивительно, но пространство вокруг колонии обычно опасно. В конце концов, возле колонии собираются корабли самых разных размеров. Среди них бывают и крупные суда больше километра в поперечнике, такие как «Лестариус». «Чёрный лотос» тоже не был маленьким кораблём: его длина легко превышала четыреста метров, то есть он был больше атомного авианосца с Земли.
То, что наша небольшая команда могла управлять таким огромным кораблём, говорило о продвинутых системах управления судами в этой вселенной. Хотя в нашем случае по большей части дело было в том, что большую часть операций вела Мэй. Она просто невероятная.
— Сначала обычная процедура запроса стыковки, — сказала Мими, поднявшись на борт «Кришны». Сев в операторское кресло, она активировала голографический интерфейс и подготовила запрос.
— Если в разделе «особые примечания» указать, что мы перевозим медицинские товары из системы Арейн, нам, скорее всего, дадут приоритет на стыковку, — заметил я.
— О, точно. Так и сделаю, — сказала Мими, кивнув. Она начала вводить эту деталь в запрос. Хотя технологии в этой вселенной были значительно продвинутее, людям всё равно приходилось вводить символы напрямую через интерфейс наподобие клавиатуры. В наше время клавиатура была голографической, но в этом всё равно было что-то трогательное. Раз у людей десять пальцев, может, клавиатурный интерфейс просто оптимален?
— Меня немного беспокоит состояние колонии, мой господин.
— Ага.
Хотя я согласился, по-настоящему я не тревожился. Распространяющаяся болезнь была смертельно опасной без лечения, но при лечении уже не казалась такой страшной. Если колония была способна предоставлять нормальные медицинские услуги, ситуация не должна была зайти слишком далеко. Я сомневался, что колония под управлением Гракканской империи могла настолько прийти в упадок, чтобы не справиться с подобной ситуацией. Впрочем, учитывая, что в колонии Гракканской империи, где жила Мими, — Тармейн-прайм — были районы, по сути деградировавшие до трущоб, всё могло быть хуже, чем я думал.
— Может, я слишком легкомысленно к этому относился, — сказал я, пересматривая оценку. — Это может быть опаснее, чем казалось.
Если подумать внимательнее, несмотря на доступные в этой вселенной продвинутые медицинские технологии, слухи о распространяющейся эпидемии всё же вышли наружу, и сама вспышка действительно происходила. Мы приняли нормальные меры, чтобы самим не заразиться, но относиться к ситуации легко, пожалуй, не стоило.
— Надеюсь, медицинские товары, которые мы привезли, пригодятся, — сказала Мими.
— Я тоже надеюсь, — ответил я.
Я не знал, какой идиот занёс этот патоген, но больные, втянутые в устроенный им бардак, ни в чём не были виноваты. Я действительно надеялся, что наши запасы им помогут.
— Хиро, сначала нужно собрать информацию, верно? — спросила Эльма по нашему каналу связи.
— Да, это хорошая точка входа. Сначала направимся в гильдию наёмников и разберёмся с этим. Мими и Куги, оставайтесь на корабле и вместе с Мэй выясните, где ещё можно добыть информацию.
— Поняла.
— Да, мой господин.
Пора двигаться.
Бууум!
Громовой звук сообщил мне даже без взгляда наружу, что «Чёрный лотос» вышел из FTL-перехода. Похоже, мы благополучно прибыли к Римэй-прайм.
— Отправьте запрос на стыковку. Я свяжусь с гильдией наёмников с «Муравьиного льва» Эльмы.
— Есть! — ответила Мими по связи.
Я направился к внешнему шлюзу «Чёрного лотоса», где был пристыкован «Муравьиный лев». «Муравьиный лев» был кораблём среднего размера, слишком большим, чтобы поместиться в ангар «Чёрного лотоса», поэтому при дальних перелётах нам приходилось стыковать его к внешнему шлюзу.
— Йо-о-о. Тук-тук, есть кто дома? — спросил я.
— Открываю двери, — ответила Эльма по связи.
Добравшись до внешнего шлюза и запросив вход, я поднялся на борт «Муравьиного льва». Если бы мне нужно было только связаться с гильдией наёмников, технически я мог бы сделать это из гостиной «Чёрного лотоса». Но впервые приветствовать представителей местной гильдии из такого роскошного пространства выглядело бы не очень, поэтому я решил сделать это из кокпита «Муравьиного льва». Кокпит «Кришны» сейчас, в конце концов, использовали Мими и Куги. Они должны были собирать сведения из гражданских новостей, досок объявлений колонии и сетевых форумов.
— Хорошая работа.
— Тебе того же. Мы благополучно добрались. Пока всё неплохо.
Эльма встретила меня, когда я вошёл в кокпит «Муравьиного льва». Ну, «встретила» — это громко сказано: она просто повернула кресло основного пилота к входу, где я появился.
— Смотри. Кораблей не так уж много, — указала она.
— Ага. Желающих посещать колонию во время активной эпидемии, наверное, немного.
Если не соблюдать осторожность, любой посетитель рисковал принести эпидемию обратно на свой корабль. Считать, что риск того не стоит и лучше отправиться в более безопасную колонию, было обычным здравым смыслом. Картинка на главном экране кокпита, похоже, подтверждала эти предположения.
— Воздушное пространство совсем пустое, — заметил я.
— Но пристыковано, похоже, много кораблей. Из-за этого кажется, что, если уж ты сюда попал, улететь нельзя, — сказала Эльма.
— Возможно. Наверное, перед отлётом нужно пройти проверку безопасности, чтобы гарантировать, что не унесёшь инфекцию с собой, но у них, скорее всего, нет людей для таких проверок. Вот корабли и застряли.
— Возможно, это сделано намеренно.
— Пока корабли здесь, им приходится платить сборы за стоянку, воду, воздух и еду. Не хотелось бы думать, что они здесь настолько жадные… но если прижмёт, я использую полномочия платинового ранга или почётного виконта и добьюсь для нас разрешения на вылет.
Сила существует для того, чтобы пользоваться ею в такие моменты, и когда придёт время, я колебаться не стану.
— Значит, стыкуемся по плану?
— Без стыковки мы медицинские товары не продадим. В любом случае начнём со связи с гильдией наёмников.
Я сел в кресло второго пилота рядом с Эльмой, чтобы управлять интерфейсом, и вызвал отделение гильдии наёмников на Римэй-прайм. Довольно быстро на той стороне ответили.
— Отделение гильдии наёмников Римэя.
Голодисплей показывал умную на вид сотрудницу. И снова меня посетила гипотеза: поскольку администраторы служат внешним лицом организации, они обычно привлекательны. Хотя, конечно, до моего экипажа им было далеко.
— Здравствуйте. Это капитан Хиро. Отправляю удостоверение.
— Я Эльма. Это моё удостоверение.
Мы с Эльмой отправили через терминалы свои идентификационные данные. В конце концов, прежде чем что-то делать, нужно было показать, кто мы такие.
— Проверяю… Добро пожаловать, капитан Хиро, госпожа Эльма. Для нас честь принимать платинового ранкера и его умелый экипаж. — Лицо администраторши ничуть не изменилось. Контроль над выражением лица у неё соперничал с Мэй.
— Мы везём из системы Арейн гору высококлассных медицинских товаров. Планируем разгрузить их здесь и хотели бы сделать это через гильдию. Запросы уже должны быть, верно?
— Вы оправдываете репутацию платинового ранкера. Большинство наёмников интересуются только охотой на пиратов, наградами за головы, охраной торговцев или войнами в роли наёмных стрелков. Их волнуют только бои.
— Если мы зарабатываем энеры и помогаем людям, остальное неважно. Получаем мы эти энеры, сражаясь как наёмники, или перевозя товары как торговцы, ценность денег от этого не меняется.
— Именно. Энеры остаются энерами, как бы они ни были заработаны. Заработок энеров — основа профессии наёмника. Могу я получить список груза?
— Конечно. Сейчас отправлю. — Я передал грузовой список через интерфейс у себя под пальцами.
— …Количество весьма большое. Но ваш груз, похоже, также несколько проблемный.
— На борту есть лицензированный врач. Попрошу её отправить вам сведения о лицензии.
Мы перевозили несколько видов товаров, для транспортировки которых требовалась специальная лицензия. То, что администраторша сразу смогла на это указать, говорило о её профессионализме. Я связался с доктором Сёко и подключил её к разговору, а после того как администраторша получила её лицензию, мы начали обсуждать дело.
— Мы можем приобрести все товары, по которым уже есть запросы, но груз у вас всё равно останется. Хотите, поможем избавиться и от него?
— Пока откажемся. Позже мы планируем поговорить с дворянином, отвечающим за это место; возможно, он захочет взять остальное. Если даже после этого останутся запасы, может, оставим их вам?
— Поняла. Уже то, что вы предоставляете нам товары по существующим запросам, более чем достаточно. Спасибо.
— Ага. Когда закончим с этим, нам хотелось бы получить больше информации о том, что происходит на этой планете. Можете предоставить?
— Да. Мы сообщим вам всё, что известно гильдии.
Хорошо. Похоже, взаимодействие с гильдией пройдёт гладко.
— Ситуация хуже, чем я думал, — сказал я.
— Ага, — согласилась Эльма.
Я нахмурился, читая информацию, которую дала нам администраторша. Эльма явно чувствовала то же самое: её брови тоже были сведены.
Прежде всего, не было сомнений, что в этой колонии действительно идёт настоящая эпидемия. Но болезнь поражала жителей неравномерно — перекос по социальному статусу был огромным.
— У этой колонии жёсткое расслоение.
— Да. Она довольно чётко разделена на верх и низ, — сказала Эльма.
Около девяноста процентов граждан считались низшим классом; по сути, это были рабочие. Судя по всему, внутри этой нижней прослойки тоже были свои деления, но условия жизни различались не сильно. Большинство заражённых принадлежало именно к этой социальной группе, и большинство умерших — тоже.
Что касается оставшихся десяти процентов граждан, верхнего класса, то это были в основном руководители предприятий, администраторы правительства и члены крупных богатых семей. Короче, богачи. Между двумя группами существовала огромная разница в социальном положении. Когда заражались представители верхнего класса, они могли сразу получить продвинутое лечение, поэтому большинство выживало.
Римэй-прайм была крупной колонией с населением около пятисот тысяч человек. Примерно девять десятых этих людей находились в шатком положении, с высоким риском заражения, а число погибших медленно продолжало расти.
— Это же может привести к бунту? — спросил я.
— Может. И люди, наверное, будут пытаться тайком пробраться на стоящие здесь корабли.
— Придётся быть начеку, — сказал я.
Ситуацию дополнительно усугублял грубый наркотик, полученный из вышеупомянутого гриба. Оказалось, что управляющий орган колонии уже давно установил источник нынешней эпидемии и выпустил объявление по всей колонии, предупреждая об опасности наркотика, изготовленного из этого гриба. Но употребление продолжало распространяться, так что эпидемия не показывала признаков окончания. Наркотик обладал не только психоактивным действием, но и сильными обезболивающими свойствами. Он вызывал чувство эйфории, и это породило распространённый порочный круг: люди обращались к дешёвому наркотику, чтобы уйти от боли и страданий болезни, и тем самым лишь распространяли эпидемию дальше.
— Нет, нет, нет… Да быть такого не может, правда?
— Прижатые к стене люди хватаются за соломинку. В любой ситуации найдутся упрямцы и любители заговоров, которые действуют нелогично, — сказала Эльма.
— У меня голова болит от одних только мыслей об этих обстоятельствах, и это я сторонний наблюдатель. У местного ответственного дворянина, должно быть, голова раскалывается по-настоящему.
— Наверное.
Как бы ни развивались технологии, люди оставались людьми. Они обрели способность покидать свою планету и исследовать галактику, инструменты становились всё удобнее, но человеческая природа менялась не так легко. Наверное, это логично. Моё собственное мышление после попадания в эту реальность тоже не так уж сильно изменилось. Ну, не совсем: теперь я способен при необходимости отнимать чужие жизни, а это серьёзная перемена. Хотя, может, эта способность всегда была во мне. Может, в мирной Японии у неё просто не было случая проявиться. Не то чтобы теперь я мог проверить эту теорию.
— По словам доктора Сёко, без нормального лечения смертность от эпидемии около семидесяти процентов. Пока умерло всего около десяти тысяч человек, так что можно сказать, они ещё неплохо держатся.
— Они вложили много денег в сдерживание распространения болезни. Но возможности обеспечить нормальное лечение всем у них нет. Похоже, иммунитет тоже не вырабатывается: даже после излечения можно заразиться снова, — сказала Эльма.
— Какое паршивое положение… Всё будет нормально?
— Откуда мне знать? Спроси доктора Сёко, — сказала Эльма и пожала плечами. Она явно относилась к этому как к чужой проблеме, и была не так уж неправа. Мы доставляли в эту колонию партию медицинских товаров, но сверх этого могли только молиться, чтобы дворянин и его администрация сдержали болезнь. Один отряд наёмников мало что мог изменить в такой ситуации, да и не был обязан это делать.
— Поделимся тем, что узнали, с остальными.
Я отправил информацию, полученную от гильдии наёмников, остальному экипажу. Оглядываясь назад, понимаю, что это оказалось ошибкой; к несчастью, когда я это осознал, было уже поздно.
— Ты говоришь, что, несмотря на все риски, хочешь пойти и проверить, в безопасности ли твой знакомый в этой колонии? — спросил я.
Тина слабо кивнула.
— Ага…
К этой ситуации мы пришли очень просто. После того как я поделился сведениями от гильдии, бедственное положение колонии потрясло Тину, и она уже не могла просто сидеть и смотреть со стороны.
— Не выйдет. Это место уже само по себе опасно для тебя, а обстановка сейчас нестабильная из-за эпидемии. Тут ходит не только вирус, но и подозрительные наркотики. Я не могу разрешить тебе покинуть корабль.
— Я согласна с Хиро, — сказала Эльма.
— Я тоже, — сказала доктор Сёко. — За саму болезнь я не так уж переживаю — если ты действительно заболеешь, я смогу что-то сделать, — но страх умереть от болезни оказывает на местных чудовищный стресс. Общественный порядок, вероятно, на историческом минимуме.
Мы с Эльмой и доктором Сёко отказали Тине. В конце концов, это было слишком рискованно. И даже если мы найдём человека, которого Тина ищет, и убедимся, что он жив, это ещё не значило, что мы сможем многое для него сделать. Мы могли дать лекарства, но примерно на этом всё.
Наверное, Тина могла попытаться что-нибудь сделать за счёт собственных накоплений. С тех пор как она работала у Space Dwergr, с деньгами она стала свободнее. Но даже если бы она потратила всё заработанное до сих пор, из этой колонии она смогла бы вывести максимум пятерых.
— Мгх… — проворчала Тина.
Мими тем временем выглядела глубоко задумавшейся и пыталась придумать решение. Куги просто молчала и следила за развитием событий. Сестра Тины, Виска, тоже явно ушла в мысли, скорее всего, разделяя настроение Мими.
— Но ты ведь не из тех, кто просто отступит, потому что опасно, верно, Тина? — сказал я. — Если прижмёт, ты, наверное, собираешься выскользнуть одна.
Тина отреагировала как олень в свете фар.
— Если кому-то идти, то мне, — продолжил я. — Я позволю тебе общаться с этим человеком дистанционно через связь моего боевого шлема. Дальше я в компромиссе не пойду.
— Одному идти слишком рискованно. Я пойду с тобой, — сказала Эльма.
— Я также вас сопровожу, господин, — заявила Мэй.
— В такой ситуации, наверное, стоит взять с собой и врача, — заметила доктор Сёко.
— Мой господин, прошу, возьмите и меня, — попросила Куги.
— Стоп, стоп! Вы только всё усложняете!
Один за другим они вызывались пойти со мной, но я не мог взять всех. Идти такой большой группой означало бы потерять весь смысл.
— Я тоже хотела бы пойти… хотела бы, но… — Мими, не имевшая никаких способностей к личному бою, дрожала от досады.
М-м. Мими способна реалистично оценивать себя со стороны. Хорошая девочка.
— Ну, Куги я не беру. Во-первых, у нас нет защитного костюма, который ей подходит.
— Как обидно, что мои хвосты стали помехой…
Куги была явно разочарована. Эпидемия, похоже, в основном распространялась воздушным путём, так что полная защита тела была не обязательно критична; возможно, хватило бы маски, защищающей рот и дыхательные органы. Но гарантии не было, поэтому я не мог рисковать и брать Куги с нами.
— А Мэй должна продолжать следить за кораблём, так что она тоже не пойдёт. Мэй — единственная, кому я могу доверить охрану нашей базы.
— Поняла. Можете быть спокойны: корабль в моих руках. — Мэй выпятила грудь и кивнула.
Изначально она не могла заразиться болезнью, так что за неё переживать не приходилось. К тому же она была умела во всём, включая личный бой, но именно поэтому лучше было оставить её защищать корабль на время нашего отсутствия. Пока Мэй следила за кораблём, Тина не смогла бы тайком выйти одна.
— Рассчитываю на вас двоих, Эльма и доктор Сёко. С учётом ситуации знакомый Тины, вероятно, уже заражён, и, в зависимости от обстоятельств, может потребоваться экстренная помощь. Если мы с Эльмой будем рядом, то сможем защитить доктора Сёко, если что-то случится.
— Логично, — сказала Эльма.
— Да, это действительно логично, — согласилась доктор Сёко. — Пойду подготовлю всё, что понадобится для лечения.
Эльма была опытной наёмницей, быстрой на ногах и умелой в личном бою. После Мэй и меня она лучше всех стреляла из лазерного пистолета; в рукопашной была даже сильнее меня. Правда, даже у неё не было бы шансов против Мэй, которая быстрее, сильнее, тяжелее и искуснее.
Что касается доктора Сёко, думаю, понятно без лишних слов, почему взять её с собой было хорошей идеей. Не воспользоваться её способностями в такой ситуации было бы откровенной некомпетентностью. Если знакомый Тины жив, велика вероятность, что он заражён; а даже если нет, люди рядом с ним, по меньшей мере, наверняка заражены. Так что лучше подготовиться ко всем проблемам, которые могут возникнуть.
— План такой. Начнём с того, что договоримся о встрече с ответственным дворянином. Пока будем снаружи, проверим, всё ли в порядке со знакомым Тины. У тебя есть время до нашего выхода, чтобы выяснить, где этот знакомый сейчас живёт, Тина.
— Хорошо… Поняла. Спасибо, милый.
— Не за что.
С учётом всех рисков лучше всего было бы просто продать всё, что сможем, и улететь. Но в нынешнем состоянии Тины просто проигнорировать её желание и уйти было бы плохой идеей. В общем-то, я был к этому более-менее готов; значит, прыгну с головой.
— М-м… хорошо. Очень хорошо. Великолепно. Molto bene.
Я хлопал в ладоши, любуясь Эльмой, которая теперь была в облегающем, очень научно-фантастически-клишированном защитном костюме. Он идеально подчёркивал все линии. Великолепно. Просто великолепно. На такое зрелище я мог бы смотреть бесконечно.
— Да хватит уже! Давай плащ! — потребовала Эльма.
— А?.. Разве ты не говорила раньше, что защитные костюмы тебя не смущают, потому что они все такие?
— Меня смущает твой похотливый взгляд! — Длинные уши Эльмы покраснели, и она сердито выхватила у меня хамелеоновый термоплащ.
Эх… Спряталась под плащом.
— Я потом тоже такой надену! — вызвалась Мими.
— Отличная идея, — ответил я и поднял большой палец.
В защитном костюме Мими выглядела… как бы сказать? Ну, костюм подчёркивал её «имущество», достойное отдельного налога на недвижимость, и зрелище получалось изысканным. Не то чтобы вся одежда в этой вселенной была в научно-фантастическом духе — это было бы слишком широким утверждением, — но большинство нарядов для меня явно выглядело вдохновлённым научной фантастикой. Правда, в обычных обстоятельствах люди не носили обтягивающие научно-фантастически-клишированные костюмы. Вид был поистине трогательный. Интересно, доведётся ли мне когда-нибудь увидеть бронебикини?
— Тебе это настолько нравится? — спросила доктор Сёко, склонив голову набок и приподняв свою гигантскую грудную броню, натягивавшую облегающий костюм.
— Нравится. — Ни один мужчина в этой вселенной не остался бы равнодушным при встрече с её гигантской грудью. Хотя вообще-то в этой реальности полно нечеловеческих форм жизни, так что это не факт. У немлекопитающих форм жизни груди, вероятно, вообще нет. В любом случае грудь доктора Сёко произвела на меня невероятное впечатление: она была великолепна. Аминь.
— Господин.
— Да?

— Я считаю, что форма горничной ничуть не хуже.
Мэй вмешалась с необычной силой как раз в тот момент, когда я поклонялся алтарю доктора Сёко.
— Успокойся, Мэй. По-моему, ты немного поспешила с выводами.
— Я совершенно спокойна, — сказала Мэй, но кивнула и отступила со скоростью, которую человеческий глаз не мог уловить.
К форме горничной Мэй была привязана особенно сильно. Она надела бы что-нибудь другое, если бы я попросил, но считала форму горничной высшим выбором одежды.
— Давайте уже выдвигаться. Быстрее! — сказала Эльма.
— Ай, ай! Ладно, прости, я виноват.
Я пялился на Эльму, пока моё внимание не перехватили доктор Сёко и Мэй. Ладно, признаю: тут я виноват. Можно, пожалуйста, перестать меня пинать? Её хлёсткие удары были болезненными даже через боевую броню.
— Я буду постоянно держать канал связи открытым, — сказал я.
— Счастливого пути, господин, — сказала Мэй.
Хотя Эльма уже переоделась в защитный костюм, она пробормотала, наблюдая, как я надеваю боевой шлем:
— Может, мне тоже стоит купить боевую броню… Как рабочий расход, конечно.
— Думаю, это можно считать рабочим расходом… если я одобрю.
— Ты одобришь.
— Конечно. — Поэтому, пожалуйста, опусти руки. Боевая броня хоть немного защищает меня от твоих пинков, но от болевых приёмов на суставы не спасает. Наоборот, из-за брони такие приёмы становятся ещё опаснее. Я не против близкого контакта с тобой, Эльма, но предпочёл бы, чтобы мои руки и пальцы не сгибали в неестественные стороны.
Пока мы проходили обеззараживание в шлюзе «Чёрного лотоса», доктор Сёко — на ней был такой же защитный шлем, как у Эльмы, — пробормотала чуть тревожно:
— Надеюсь, Тина не натворит глупостей.
— Всё должно быть нормально, — сказал я.
Поскольку Тина в последнее время была довольно подавлена, сейчас Куги проводила для неё медитативную терапию. Не имея возможности пойти с нами, Куги тут же ухватилась за шанс сделать что-то полезное. Надеюсь, её энтузиазм не даст обратный эффект и не испортит Тине настроение ещё сильнее. В любом случае Виска тоже будет рядом, так что ничего тревожного, скорее всего, не случится.
— Теперь осторожными должны быть мы, — добавил я.
— Ты несёшь мечи и на тебе полный комплект боевой брони, так что сомневаюсь, что кто-нибудь захочет с тобой связываться, — заметила Эльма.
— Надеюсь.
— Я тоже, — сказала доктор Сёко.
Если перевести визор шлема в непрозрачный режим, люди не могли видеть моё лицо, что идеально подходило для запугивания. Моему лицу, судя по всему, не хватало внушительности и устрашающего эффекта, ожидаемых от платинового ранкера. А вот мечи, которые я носил, — другое дело.