Снова в системе АрейнПерерождённый космический наёмник: я очнулся за штурвалом сильнейшего звездолёта!Том 13Глава 2Экипаж летит в систему Арейн, чтобы доктор Сёко официально ушла из Inagawa Technologies и вошла в команду Хиро.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Глава 2. Снова в системе Арейн

Несколько дней спустя Коноха ушла вместе с флотом быстрого реагирования Вертальца. Следующие две недели мы исследовали систему Риш и занимались зачисткой, а потом попрощались с флотом Гракканской империи и направились в систему Арейн, прихватив с собой доктора Сёко.

— Значит, вы можете улететь, пока я всё ещё торчу здесь? — полковник Серена посмотрела на меня с жуткой улыбкой, и на висках у неё вздулись вены. Но мне-то здесь больше делать было нечего, а значит, оставаться не имело смысла. Я не из тех, кто болтается рядом без причины.

— А ты не боишься, что этот отъезд потом тебе аукнется?.. — спросила меня Эльма.

— Я не забиваю себе голову такими вещами. Если не хочешь выжать из себя все силы до капли, лучше вообще об этом не думать.

— Это так работает?

— Я хочу держать дистанцию, — твёрдо сказал я. — Идти у неё на поводу будет плохой идеей.

— Ага. Будет проблема, если ты начнёшь о ней заботиться.

— Без комментариев.

Я перестал отвечать на прощупывания Эльмы. Уж слишком близко она попала. Во время этой экспедиции я довольно часто шёл навстречу полковнику Серене; когда дело доходило до главного, я не мог просто оттолкнуть её и отказать. Если я не воспользуюсь случаем и не отдалюсь от неё, пока могу, то ещё окажусь у неё на побегушках. Гордиться тут было нечем, но я вообще-то был мягковат.

— Готово! Никаких проблем! — объявила Тина, входя в столовую с усталым видом. На ней было платье ещё проще обычного. Следом вошла Виска в похожем наряде.

— Медосмотр прошли? — спросил я. — У тебя тоже всё нормально, Виска?

— Да. Никаких проблем не обнаружено. Сейчас очередь Куги, а когда она закончит, следующим должны быть вы, Хиро.

— Понял. Вот морока… Хотя, наверное, мне не стоит так говорить.

В конце концов, ради таких осмотров и наблюдения за нашим здоровьем доктор Сёко, по сути, и вошла в экипаж. Относиться к ним как к неприятной обязанности противоречило самой причине, по которой она была на корабле.

— Верно. Так о чём вы все говорили? — спросила Тина.

— О полковнике Серене.

— А… о полковнике? — отозвалась Тина. — Она из тех, кто красивая, из хорошей семьи, с высоким положением и милым характером… а всё равно её почему-то жалко.

— Жалко? Тебе её жалко? — спросил я.

— Понимаю… — сказала Эльма. — Мне её тоже жалко.

— Мне тоже, — добавила Мими.

— Ага, — подтвердила Тина.

Почему-то не только Эльма с Мими, но даже Тина смотрели на меня с грустью. Неужели полковник Серена и правда вызывает жалость? Наверное, да, раз они все согласны. Подождите… Если читать между строк… это из-за меня им её жалко? Я постоянно уворачиваюсь от её ухаживаний, но пожалейте меня. Она не та, с кем я могу связаться. Стоит мне сделать шаг в её сторону, и её семья меня точно казнит.

— Кстати, а точно ничего страшного, что мы просто улетели? — спросила Виска. — У меня такое ощущение, будто мы бросили работу наполовину.

— Нет ничего лучше, чем получать деньги за безделье, — ответил я, — но раз у нас есть другие приоритеты, лучше было двигаться дальше как можно быстрее. Расследование древних инопланетных существ и разумных ИИ можно оставить им. Наш приоритет сейчас — официально принять доктора Сёко в экипаж.

Имперский флот нанял доктора Сёко как временного исследователя, но дальнейшая работа по новому материалу обшивки уже не требовалась, а способ связи с господином Тетраэдром тоже был разработан. Поэтому доктор Сёко подала заявление о досрочном освобождении от работы. Его приняли, она перешла к нам на корабль, и теперь мы направлялись в систему Арейн. Чтобы доктор Сёко официально вошла в нашу команду как корабельный врач, ей сначала нужно было формально уволиться с текущей должности исследователя Inagawa Technologies; ради этого мы и летели в Арейн.

Честно говоря, она вполне могла бы отправиться с нами в наёмнические приключения и без этого шага, но тогда могли возникнуть последствия. В худшем случае доктор Сёко могла лишиться имперского гражданства, а это повлекло бы заморозку активов и даже отзыв врачебной лицензии.

Если бы она лишилась лицензии, то больше не смогла бы покупать товары, которые не продают обычным гражданам: продвинутые препараты, медицинские ингредиенты, исследовательское оборудование и много чего ещё. Это было бы плохо не только для неё, но и для нас.

Поэтому мы летели в Арейн. Увольнение из Inagawa Technologies должно быть простой процедурой, и я сомневался, что возникнут проблемы… Хотя, учитывая, что это мы, готовиться надо было ко всему.

— Кстати, Арейн… это ведь довольно близко к системе Тармейн, — заметила Эльма.

— Система Тармейн… — повторила Мими с немного унылым видом.

Это была её родная система. У неё наверняка сохранились тёплые воспоминания, но болезненных, скорее всего, тоже хватало.

— Даже не знаю, что чувствовать… — продолжила она. — Мне вроде бы хочется снова там побывать, но вроде бы и не хочется.

— Да, понимаю, — ответил я. — Ну, мы будем неподалёку, так что можем заглянуть, если захотим. Если тебе вдруг очень захочется посмотреть, обязательно скажи. Не сдерживайся. Обещай.

— Хорошо, господин Хиро. Спасибо. — На лицо Мими, словно тучи разошлись, вернулась улыбка.

Вот так-то лучше. Мне нравится видеть Мими улыбающейся как можно чаще.

— Не за что. Уж это я точно могу для тебя сделать. — Потом я сказал остальным: — Если кто-то ещё захочет навестить родину, не стесняйтесь говорить. С деньгами у нас проблем нет, а зарабатывать мы можем, просто охотясь на пиратов по дороге через вселенную.

— Путешествия по вселенной обычно считаются опасным занятием, — заметила Виска.

— Ну, это ж милый предлагает, — ответила Тина.

Её формулировка звучала так, будто у меня не было того же здравого смысла, что у остальных. Ну, она не ошибалась. К сожалению, отрицать это я особо не мог: по сути, так оно и было.


Я проснулся под тихий гул механизмов и от лёгкого холода. Постепенно приходя в себя, я довольно быстро понял, что на мне нет одежды. Это окончательно меня взбодрило. Я не из тех, кто предпочитает быть голым.

— Вы проснулись, — произнёс спокойный приятный голос. — Сейчас открою капсулу.

Капсулу? Где я? А… точно. Я постепенно начал понимать ситуацию. Вскоре я услышал, как стравливается воздух; вместе с этим звуком пришло ощущение освобождения, и в капсулу — то есть в медицинский модуль — ворвался тёплый воздух.

— Вы прошлой ночью не выспались? Вы задремали прямо в капсуле, — сказала мне доктор Сёко. — Хм… Вы и правда выглядите немного уставшим. Или, скорее, напряжённым. Думаю, беспокоиться не о чем, но сегодня лучше бы вам не перенапрягаться. — Она улыбнулась мне, держа в руках планшет.

Пока я надевал свою обычную наёмническую одежду, я ещё раз осмотрел медицинский отсек «Чёрного лотоса». Раньше это было довольно унылое помещение, где стояли лишь несколько шкафов с лекарствами и медицинские капсулы, но теперь тут появился стол с голографическими дисплеями и удобное на вид эргономичное кресло. В комнате также находилась какая-то машина непонятного назначения, декоративные растения, ароматический диффузор и личные вещи доктора Сёко. Она явно обжила это место.

— Не думаю, что так разглядывать женскую комнату уместно, — сказала она.

— Даже если ты практически превратила её в свою комнату, технически это всё ещё часть помещений экипажа «Чёрного лотоса». Я ведь выделил тебе кладовую по соседству под личное пространство, разве нет?

— Но я почти всё время провожу здесь, а ту комнату использую только для сна. Можно сэкономить место, если просто поставить кровать сюда.

— Прекрати превращать этот отсек в личную комнату. Когда доберёмся до колонии с достаточно большим доком, мы всё равно будем делать ремонт.

— Да, но… почему-то я не могу расслабиться, если не нахожусь в комнате вроде этой, с медицинскими приборами или исследовательским оборудованием.

— У тебя тяжёлый случай трудоголизма, — с кривой улыбкой ответил я и сел напротив смеющейся доктора Сёко. Простой табурет, на который я устроился, предназначался для гостей и пациентов. Когда я вот так сидел напротив доктора Сёко, это напоминало визит в больницу на Земле.

— Итак, ваши результаты, — начала доктор Сёко. — Особых проблем нет. Как я уже сказала, уровень стресса у вас немного повышен, но ничего выходящего за рамки. Тело у вас настолько здоровое, что внутренним органам можно наклейки за хорошее поведение выдавать. Даже сейчас не существует препаратов, которые могли бы сравниться с нормальной физической нагрузкой и питанием.

— Рад слышать. А что с остальным экипажем?

— Возможно, вы капитан этого корабля, но это личная информация. Я не могу раскрывать чужие данные о здоровье. Однако как их основной врач… вернее, как корабельный врач, могу сказать, что все здоровы и проблем, требующих немедленного лечения, нет.

— Тоже рад слышать. Но если вдруг проблема появится, обязательно посоветуйся со мной или Мэй. Хотя, наверное, сообщить Мэй — самый надёжный способ решить любую проблему, но я тоже хочу знать. Я начинаю дуться, когда меня оставляют в неведении.

— Пф-ф! Есть, сэр. Вы именно такого ответа хотели?

— Да! Идеальный ответ. — Я показал ей большой палец.

— Кстати…

— М-м? Что такое?

Доктор Сёко скрестила руки и заёрзала.

— Сегодня вы последний, кто проходит осмотр.

— Я… ясно?

Мэй такой осмотр не требовался, Мими и Эльму уже проверили. Медосмотры Тины и Виски тоже закончились, а я пришёл после Куги. Да, это действительно делало меня последним сегодняшним пациентом доктора Сёко.

— Не хотите… немного передохнуть и расслабиться? — спросила доктор Сёко, краснея.

Это… это то, о чём я думаю?

— С радостью, но это… Нет, спрашивать прямо было бы бестактно.

Я немного опешил от внезапного предложения, но доктор Сёко была взрослой. Это она сама проявила инициативу, обратившись ко мне, и с моей стороны было бы не по-мужски не ответить должным образом. Нужно играть теми картами, которые тебе раздали, или что-то вроде того… верно?


Итак… Если прокладывать маршрут с того окраинного мира до системы Арейн, технически у нас было несколько возможных путей. Но обычный перелёт занял бы слишком много времени, так что использовать врата было выгоднее всего. Правда, из-за этого пригодным оставался только один маршрут.

— Мы отправимся через ближайшие врата к тем, что расположены рядом с системой Арейн, а потом уже обычным ходом долетим до Арейна. Верно? — спросила доктор Сёко, положив планшет на подушку.

— Ну… да, примерно так. — Для разговора после близости тема у нас какая-то совсем не та…

Да — не заставляйте меня расписывать. Случилось именно то, о чём вы подумали.

Сняв очки, доктор Сёко приблизила ко мне лицо.

— Кажется, вы хотите что-то сказать.

Да, она правда горячая.

— Ну, я как-то просто поддался течению, раз ты сама ко мне подошла. Но теперь думаю, правильно ли я поступил.

— Хм? По-моему, правильно, хотя мне немного неловко за то, как я себя показала. Разницу в опыте преодолеть было совсем непросто. — Доктор Сёко ухмыльнулась.

— Ну, спасибо за… нет, стой. Я не об этом. То есть… в таких вещах ведь должен быть правильный порядок, верно?

Доктор Сёко на мгновение удивилась этой мысли, а потом её лицо расплылось в широкой улыбке.

— Мы же не подростки, которые пытаются пережить все романтические взлёты и падения отношений. Так ведь тоже нормально? Я, во всяком случае, довольна. А вы, капитан?

— О, я тоже очень доволен. Просто, ну… если оставить романтику в стороне, я, наверное, немного зациклился на таких вещах в смысле любви.

— Любви? Любовь, значит?.. Я не очень понимаю любовь. У меня нет родителей, и за все годы я не испытывала ничего, что хотя бы напоминало любовь.

— О? Разговор сейчас станет серьёзным?

— Некоторым это может показаться серьёзным. Но для меня это совершенно нормально, и мне не особенно важно, как это воспринимают другие. Я — это я. — Доктор Сёко отложила планшет и повернулась ко мне. — Видите ли, технически я искусственный человек.

— Технически?

— Да. Моё тело ничем не отличается от тела обычной женщины. Я также могу рожать детей так же, как обычные люди. Но родилась я в искусственной матке из стекла и металла, в исследовательской лаборатории межзвёздной корпорации, которой уже не существует.

С этого вступления доктор Сёко начала объяснять обстоятельства своего рождения. Если коротко, она была дизайнерским ребёнком, созданным межзвёздной корпорацией, которая пыталась массово производить талантливых исследователей, подбирая и комбинируя лучшие гены.

А, кажется, я понимаю, о чём она. Это вроде той штуки SEED из Mobile Suit Gundam SEED Destiny, да? Фактор SEED, когда их SEED делает «пииу!» и они внезапно усиливаются. Понятно, понятно. Не то чтобы у доктора Сёко был SEED, который вдруг сделает «пииу!».

— В итоге компания, которая меня создала, нарушила какие-то правила, регулирующие создание жизни, и её закрыли. Меня передали под опеку имперского правительства; оно провело на мне всевозможные проверки, а затем передало Inagawa Technologies.

— Ничего себе. У вас была довольно драматичная жизнь, доктор Сёко.

— И это всё, что вы скажете?..

— М-м? Да. Теперь я понимаю, почему ты, как сама сказала, не очень понимаешь романтику или любовь. Это немного изменило мой взгляд, и теперь я думаю, что нормально постепенно развивать такие чувства уже после того, как появилась физическая связь.

Если бы доктор Сёко знала, о чём я думаю, она бы наверняка разозлилась или онемела от изумления. Но я всё равно не мог отделаться от ощущения, что быть генетически модифицированным искусственным человеком — это довольно круто. К тому же Эльма и другие имперские дворяне физически усиливали свои тела с помощью кибернетики и бионики, и, по-моему, это не так уж сильно отличалось. В том, что она была искусственно созданным дизайнерским ребёнком, не было ничего постыдного. Если это проблема, то что тогда сказать обо мне? Я парень, который по неизвестной причине просто внезапно очутился в этой вселенной. Это куда страннее, чем быть дизайнерским ребёнком.

— Большинство людей пугаются, когда слышат такое, — сказала мне доктор Сёко.

— Меня это не пугает. Если у тебя нет сомнений насчёт того, что мы внезапно вступили в близкие физические отношения, то и у меня их нет. С будущими проблемами разберёмся, когда дойдём до них.

Тина, Виска и Куги какое-то время были членами экипажа, прежде чем я сблизился с ними, но в случае доктора Сёко у меня сомнений не было. Как и Эльма, она была полностью самостоятельной взрослой женщиной. Ну, Тина и Виска тоже были самостоятельными взрослыми, но выглядели как дети… хотя теперь меня это уже не смущало. Я не мог не чувствовать, будто открыл дверь, которую лучше было оставить закрытой, но после драки кулаками не машут.

— О, этот взгляд я узнаю, — сказала мне доктор Сёко. — Вы сейчас думаете о других девушках. Нехорошо.

Она ущипнула меня за щёку и начала тянуть — довольно сильно. Если бы я был одной определённой эльфийкой, то уже, наверное, кричал бы от боли, но у всех, видимо, разный… Ой. Точно. Она же буквально только что меня отчитала.

— Вы безнадёжны, — добавила доктор Сёко. — Похоже, мне придётся силой вернуть ваше внимание себе.

— Давай.

Я решил перестать думать и просто дорожить её теплом.


На следующее утро я проснулся вместе с доктором Сёко, и мы вместе направились в лаунж «Чёрного лотоса». Там на меня набросились маленькие дворфийки.

— Ну, хорошо, что всё прошло удачно, милый, — сказала мне Тина. — Но я всё равно злюсь.

Виска прожгла меня взглядом.

Обе явно не скрывали недовольства, хотя я видел, что всерьёз они не сердятся.

— Куги, скажи что-нибудь.

Тина притащила Куги, и та с редкой для себя неловкостью ответила:

— Эм… ну… Меня это особо не задело, так что…

Что бы ни случилось, Куги всегда ставила меня на первое место. То, как она полностью принимала во мне всё, граничило с тревожностью, и, когда её попросили вот так озвучить недовольство, она явно не знала, что делать.

— С вами, девочки, мне понадобилось время из-за расовых и личностных различий, — объяснил я. — А переходить черту с Куги казалось как-то рискованно, так что… да.

— Рискованно?

— Э-э… ну, это рискованное ощущение есть даже сейчас. Будто Куги полностью покорна или просто целиком принимает меня таким, какой я есть. Такое чувство, что если я скажу, что нечто белое, она согласится, даже если оно на самом деле чёрное. Понимаете, о чём я?..

— Мм… хм… — Тина взглянула на Куги. — Да, вроде понимаю, к чему ты. Но не думаю, что Куги слепо тебе поклоняется.

Куги кивнула.

— Тина права, мой господин. Пусть я и обожаю вас, я приложила бы все силы, чтобы поправить вас, если бы вы сбились с праведного пути. Служить искренне — не то же самое, что проявлять слепую верность.

Я замялся.

— Ну, твоя глубокая верность и расположение иногда слишком ослепляют.

Я имел в виду не только то, что Куги выбрала слово «обожаю». Она постоянно испускала в мою сторону позитивные мыслеволны, так что я иногда невольно морщился. Что я понимаю под «позитивными мыслеволнами»? Ну, она, по сути, излучала ауру «я люблю вас, я люблю вас», которая всё время врезалась в меня. Порой с этим было тяжеловато справляться.

Пока я приходил в себя после шквала позитивных мыслеволн Куги, Виска нырнула ко мне на колени. Чёрт… Я слишком долго её игнорировал.

— Мяу…

— Пф-ф-ф! — Захватив мои колени в единоличное владение, Виска устроилась поудобнее, подняла на меня глаза и мяукнула. Почему она такая милая?!

— В-Виска?! К-какая хитрость! Не могу поверить…! Ужасная девчонка! — воскликнула Тина.

— Я сама это сделала, но это было жутко неловко! — сказала Виска, покраснев и закрыв лицо обеими руками.

Мими, Эльма и доктор Сёко наблюдали за нами из столовой. Мне было любопытно, о чём разговаривают эти трое… но атмосфера казалась нормальной, так что я решил, что проблем, скорее всего, не будет.

— Перестань думать о докторе Сёко и удели внимание нам тоже, — сказала мне Тина. — Справедливость — важная добродетель.

— Ладно, ладно. Значит, это приглашение зайти сегодня вечером, верно?

— Нет… то есть да, но…! Чёрт!

— Гах! Подожди! Не бей! Это правда больно!

Тина ткнула меня кулаком от смущения, и было реально больно. Ну, по крайней мере, я мог рассчитывать, что скучной эта поездка не будет. Нужно было ещё проследить, чтобы и девочки со мной не заскучали.


Путь проходил гладко. Мы без проблем добрались до ближайших врат, и долго ждать их активации не пришлось. По дороге мы заглянули на одну колонию, но не столкнулись ни с местными наёмниками, ни с бандитами; спокойно поторговали и пополнили запасы. Всё и правда шло как по маслу.

— Дела идут хорошо, так почему вы выглядите всё более обеспокоенными? — спросила доктор Сёко за едой. Похоже, она больше не могла держать этот вопрос в себе.

А, значит, заметила.

Тина ответила с кривой улыбкой:

— Понимаете, доктор, милый притягивает неприятности. Лучше быть готовыми.

Это я оставлю вам.

— Я это понимаю, но… — доктор Сёко осеклась. — А, значит, сейчас затишье перед бурей?

— Умная вы, доктор! В прошлый раз всё было так же… Точно! Когда мы были в системе Лифил.

— Прошу, прекрати, — возразил я. — Не напоминай мне об этом.

Та ситуация и правда была тяжёлой. То, что мы обнаружили пиратов сразу после входа в систему, не было чем-то необычным, и не было плохо, что благодаря этому эльфы нас радушно приняли. Но потом мы сели в тот странный летучий автомобиль, который разбился в первобытном лесу, затем космические пираты внезапно напали на планету, а после этого явилась полковник Серена и втянула нас в крупную операцию по подавлению пиратов. Когда мы закончили ту операцию, на нас нацелилась безумная женщина; с вероятностью процентов восемьдесят-девяносто она была лидером тех самых уничтоженных пиратов или чем-то вроде того. Полный кошмар.

Особенно тяжёлой была последняя часть. Если бы она охотилась только за мной, меня бы это не так сильно волновало, но мысль, что она может нацелиться на кого-то из моего экипажа, пугала до ужаса. Это был едва ли не единственный момент, когда я почувствовал, что недостаточно силён.

— Не думаю, что постоянное напряжение поможет. Что будет, то будет, — пожала плечами Эльма.

— Правда, пока такая ситуация не наступила, мы мало что можем сделать, ведь даже не знаем, что случится, — добавила Мими с кривой улыбкой.

Они правы. Раз мы не можем предсказать будущее, мы не можем сделать ничего, чтобы его предотвратить. Но я никак не мог отделаться от ощущения, что чем дольше всё идёт гладко, тем крупнее будет проблема, когда наконец появится.

— Куги, а есть какой-нибудь способ, ну, использовать мои способности, чтобы улучшить ситуацию? — спросил я. — Если мы вообще собираемся пользоваться такой громкой способностью, как управление судьбой, по-моему, сейчас самое время.

— Если бы это было возможно, это действительно было бы идеально, мой господин. Однако, вероятно, это нереализуемо.

— Почему ты так думаешь?

— Чтобы сознательно управлять судьбой, нужно уметь сознательно её воспринимать. Сейчас вы управляете судьбой только бессознательно, мой господин.

— То есть даже если у Хиро есть способность управлять судьбой, он не может по-настоящему использовать её, пока не способен воспринимать судьбу, — заметила доктор Сёко. — Хм… очень интересно. Любопытно, какой научный принцип стоит за управлением судьбой.

Похоже, недавние события подогрели её интерес к псионической технологии, потому доктор Сёко сразу включалась в любой разговор на эту тему. Она была из тех, кто загорается, когда сталкивается с чем-то, чего толком не понимает, — настоящий исследователь до мозга костей.

— Я не слишком хорошо знакома с подробностями управления судьбой, — ответила Куги. — Прежних пользователей такой способности можно пересчитать по пальцам одной руки, и устоявшихся исследований по этой теме немного.

— Звучит прекрасно. Значит, здесь можно сделать ценные открытия. Расскажи мне подробнее о тех немногих реальных примерах людей, которые пользовались этой способностью.

— Хорошо. Это я могу сделать.

Доктор Сёко хорошо ладила с остальными членами экипажа. Она могла поговорить о наёмнической жизни с Мими и Эльмой, затем переключиться на технические темы с Тиной и Виской, а потом снова сменить тему и обсуждать с Куги псионические технологии. А с Мэй… не знаю. О чём она говорит с Мэй? Кстати, я не так часто вижу этих двоих вместе.

— Зацикливаться на этом — пустая трата времени, раз мы всё равно ничего не можем сделать, — сказал я. — Хотя думать об этом это нам не мешает…

— Хуже всего ощущение, когда мы доезжаем до места без происшествий, и ты такой: «Ну конечно, ничего не случилось», — добавила Эльма.

— Всё, что мы можем сделать, — это запастись припасами и убедиться, что снаряжение в полном порядке, — подвела итог Мими.

Мы с Эльмой и Мими — трое первых членов экипажа — дружно вздохнули. Из-за того, что мы втроём так себя вели, атмосфера на корабле явно становилась мрачнее, поэтому доктор Сёко и забеспокоилась настолько, что прямо спросила нас об этом. И всё же любой, кто пережил бы то же, что и мы, наверняка тоже вздыхал бы. Даже если это ничем не помогает.

— Ладно. Сменим настрой, — сказал я. — Расслабляться полностью не стоит, но от постоянных вздохов пользы тоже нет.

— Сказал так, будто это легко, — заметила Эльма. — Есть план?..

— На Арейн Терциус много первоклассных фабрик по производству продуктов. Когда прибудем, разгуляемся и будем есть и пить всё, что захотим. Устроим вечеринку. Доктор Сёко скоро официально войдёт в экипаж, так что проведём для неё приветственный банкет.

Взгляд Эльмы тут же изменился. И не только её. Тина и Виска сразу оживились, а в глазах Мими тоже загорелся огонь.

— Насколько разгуляемся? Какой бюджет? Ты платишь, да?

— Выпивка.

— Алкогольные напитки.

— Господин Хиро! В прошлый раз на Арейн Терциус я видела что-то под названием «кобе биф». Хочу попробовать!

— Гах! Вы меня пугаете! Успокойтесь!

Алкоголички и любительница еды мгновенно начали вытрясать из меня детали. Не то чтобы вам не хватало еды или алкоголя, так почему вы так отчаянно себя ведёте?!

— Нет ничего вкуснее еды и выпивки за чужой счёт! — хором пропели все четверо.

— А… ладно. — Перед их сияющими улыбками у меня уже не было духа спорить. Сомневаюсь, что они смогут потратить больше пятизначной суммы, а это низкая цена — ну, для наёмников, не для обычных людей, — если она поднимет боевой дух.


В системе Арейн было две обитаемые планеты, три исследовательские колонии и одна торговая колония. Климат одной из обитаемых планет настроили так, чтобы круглый год было тепло, что делало её идеальной для сельского хозяйства. Поэтому там процветал активный, эффективный и высокотехнологичный аграрный сектор, в основном ориентированный на производство деликатесных продуктов.

Другая обитаемая планета постоянно страдала от свирепых штормов, из-за чего жить там было трудно, но это, по-видимому, создавало особую среду, идеально подходящую для некоторых научных экспериментов, так что она стала крупным исследовательским центром. Ну, учитывая технологический уровень Империи, я уверен, что любые созданные там сооружения выдерживают эту среду. А при необходимости всегда можно использовать щиты, так что жить там, наверное, не так уж сложно. Хм? А что насчёт исследовательских колоний? Это станции, куда ездят только исследовательские маньяки; развлекательных заведений там, как мне сказали, нет ни одного. По крайней мере, по словам Эльмы.

— Ничего себе. Как ностальгично, — радостно сказала доктор Сёко, оглядывая портовый район.

Мы только что сели на Арейн Терциус. Первый уровень портового района, включая ангарные отсеки, был тёмным местом с освещением, имитирующим ночь. Я не понимал почему, так что спросил об этом бывшую местную жительницу.

— А, первый уровень всегда тёмный, потому что некоторым расам некомфортно на свету, — объяснила доктор Сёко. — Знаете, среди людей тоже есть практически ночные? Этот этаж создали для ночных рас и для таких людей. Ненавистники иногда называют их жуткими типами или одиночками, но многие из них просто очень внимательные и обычно очень мягкие люди.

— Понятно. Местные управляющие стараются учитывать разные нужды, — заметил я.

— В других местах такое нечасто увидишь, — сказала Эльма.

— Наверное, эта особенность уникальна для Арейна, потому что главный «продукт» системы — исследования, — заметила доктор Сёко.

Мы продолжали лениво болтать, шагая по улице всей группой. Это был редкий выход, в котором участвовал весь экипаж, включая Мэй. Арейн Терциус был довольно безопасной колонией, а мы уже бывали здесь раньше, так что местность была знакомой. Ну, в прошлый раз тут творился хаос, потому что колонию атаковали монстры. Но такое случается не каждый день.

— Система не зря славится высокими технологиями, — воскликнула Тина.

— Потолок кажется немного высоким, — заметила Виска. — Мне это не очень нравится.

Тина выглядела очень воодушевлённой, а вот Виска казалась слегка неуютно, когда смотрела вверх на высокий потолок колонии. Довольно необычный взгляд. Я слышал о клаустрофобии; может, у неё что-то вроде агорафобии? Хотя это тоже не совсем подходит. Может, дворфам просто инстинктивно некомфортно в помещениях с высокими потолками?

— Структурные улучшения «Чёрного лотоса»; установка исследовательского оборудования и полноценных медицинских помещений; подготовка вечеринки; обслуживание оборудования, включая моё обслуживание… Сегодня перед нами много задач, господин.

Мэй выглядела непривычно оживлённой: давно у нас не было столько дел. Кстати, упомянутое ею «обслуживание оборудования» включало обслуживание боевых ботов от Eagle Dynamics. Тина и Виска доработали этих ботов так, что они тоже были способны проводить обслуживание, и я не мог не переживать, что магазин откажется их обслуживать.

К слову, поскольку во время работ мы, скорее всего, не смогли бы оставаться на «Чёрном лотосе», мы забронировали комнаты в отеле. Можно было просто поселиться на «Кришне» и «Антлионе», но раз была возможность взять отель, мы решили забронировать номера в приличном месте, где сможем нормально отдохнуть.

На том окраинном мире у нас так и не вышло как следует расслабиться. На «Даунтлессе» были базовые развлекательные помещения, но лаунж «Чёрного лотоса» был куда удобнее, так что во время большей части экспедиции наш экипаж предпочитал оставаться на своём корабле.

— Здесь хорошо делать покупки.

— Ага… Тут столько разных магазинов.

— Со столицей это не сравнится. Но здесь, кажется, продают более интересные вещи, чем в системе Виндас: тамошние товары чаще имеют военное применение.

— Господин Хиро. Тот магазин. Нам стоит сводить туда экипаж.

— Какой? Подожди… А. Тот магазин, да? Хорошая мысль, Мими. Очень хорошая.

Мими, скорее всего, имела в виду магазин с лолитной модой. Мими редко надевала для меня такую одежду, но нарядить в эти наряды весь экипаж… это была действительно очень хорошая мысль. Замечательная мысль. Эльма наверняка будет сопротивляться, но я очень хотел увидеть её в таком платье. Тина и Виска, такие маленькие, точно будут выглядеть потрясающе, а Куги словно создана для таких вещей. Что насчёт Мэй и доктора Сёко?.. Им подойдёт? Да, я был уверен, что подойдёт. Возможности были безграничны.

— У меня нехорошее предчувствие… — сказала Эльма.

— Тебе просто кажется. Для начала заселимся в отель.

Мы забронировали номера на две недели, а багаж уже заранее отправили через межколониальную грузовую систему, так что нам оставалось только зарегистрироваться и привязать электронный ключ к личным терминалам. Я предупредил отель, что мы, возможно, продлим проживание больше чем на две недели, и мне сразу сказали, что это не проблема. Похоже, моя репутация сработала нам на пользу.

— Кажется, я в какой-то момент стал знаменитым.

— Ты и правда не слишком обращаешь внимание на то, что о тебе говорят, — сказала Эльма с некоторым изумлением. — Репутация у тебя, между прочим, вполне приличная. Общее мнение такое: ты мягкий парень, который редко вступает в драки с обычными людьми. Один из хороших наёмников платинового ранга.

Я растерянно повернулся к ней.

— Я хороший наёмник платинового ранга? Редко дерусь с обычными людьми? У меня было немало стычек с теми ребятами из Space Dwergr. Я даже заставил их встать на колени и извиниться.

— Но ты не применял насилие без причины и не запугивал никого угрозой насилия. И не попадал в неприятности по пьяни, не устраивал кулачные драки с обычными людьми. Плюс ты не затаскивал женщин на корабль силой и не обращался с ними грубо.

— Конечно нет! Что за чёрт? Я не бандит с могиканом из какой-нибудь постапокалиптической банды.

— То, что ты отшатываешься уже от самой мысли о таких поступках, и есть причина, по которой люди считают тебя хорошим наёмником платинового ранга.

Если нормального здравого смысла было достаточно, чтобы люди считали меня одним из «хороших» наёмников, значит, остальные были довольно буйными. Большинство наёмников что, из типа «посмотрел на меня свысока — убью!»? Жуть… Но это не сходилось; наёмники, с которыми я встречался, такого впечатления не производили.

— Гильдия наёмников наказывает нарушителей, которые переходят границы, — продолжила Эльма. — К тому же ты в основном охотишься на пиратов ради наград. Единственные миссии, которые ты брал, были прямыми поручениями от военных или дворян, так что по работе ты сталкивался только с относительно приличными наёмниками.

— Понятно… — Я всё ещё не слишком хорошо разбирался в нравах наёмников этой вселенной, так что в такие моменты Эльма была настоящим спасением.

— Кстати, это общеизвестные вещи, которые знает даже Мими, — добавила Эльма.

— Что?.. — потрясённо выдохнул я.

— Мими, в отличие от кое-кого, учится.

— У всех свои сильные и слабые стороны… — Пожалуйста, перестаньте смотреть на меня так, будто меня в детстве уронили головой. Мне это даже немного больно.

— После того как мы заселимся, мой господин, какие у нас планы на день?

Я немного подумал и ответил:

— Хм… Наверное, лучше будет разделиться на три группы под охраной Эльмы, Мэй и меня. Доктор Сёко, ты ведь назначила встречу с Inagawa Technologies?

— Да. Мэй помогла мне подготовить документы об увольнении, и я уже сообщила Inagawa о своих намерениях. Встречу назначили на сегодня.

— Тогда я пойду в Inagawa Technologies с тобой, — решил я. — Раз ты войдёшь в мой экипаж, мне как твоему будущему капитану будет правильно с ними встретиться.

— Я сопровожу вас, мой господин, — сказала Куги.

— Я поведу группу за едой и напитками для вечеринки, — вызвалась Эльма. — Мими, ты со мной, верно?

— Да!

— Я тоже пойду! — сказала Тина.

— Я останусь в номерах и займусь организацией модернизации корабля, — сказала Мэй. — Возможно, лично посещу дилера.

— Я останусь с Мэй и помогу ей с необходимыми договорённостями, — сказала Виска.

Итак, решено. Я пойду с доктором Сёко и Куги в Inagawa Technologies, Эльма, Мими и Тина займутся покупкой еды и алкоголя, а Мэй и Виска начнут организовывать капитальный ремонт «Чёрного лотоса».

— Если что-то случится, обязательно связывайтесь с другими группами, — напомнил я.

— Есть, сэр, — хором ответили все.

Когда закончим в Inagawa, мне, наверное, стоит встретиться с группой Мэй. В конце концов, мне нужно будет утверждать их расходы. В любом случае первым шагом будет заселиться в отель.


— Ого… Значит, внутри всё вот так?

— Слышала, большинство отелей для дворян устроены примерно так.

После того как мы оставили багаж, доктор Сёко начала осматривать забронированные нами номера, а Виска не отставала от неё. Хотя Виска была умелым механиком на уровне Тины, она была скорее исследователем или изобретателем, чем чистым технарём. Ей лучше давались исследования и разработка новых конструкций, чем работа руками. Она очень хорошо ладила с доктором Сёко, настоящим исследователем, и в последнее время нередко можно было увидеть, как Виска ходит за ней следом.

— Каково тебе, как старшей сестре? — спросил я Тину.

— Немного грустно, но, думаю, это хорошо, — ответила она со слабой улыбкой.

Я сидел на диване, а Тина забралась ко мне на колени. Она была общительной девушкой, поэтому быстро растопила лёд с остальными членами экипажа. Виска, напротив, была довольно застенчивой. Конечно, она уже какое-то время была частью экипажа и успела привыкнуть ко всем; но всё равно большую часть времени она проводила со старшей сестрой, Тиной. Если Виска была не с сестрой, значит, она запиралась у себя в комнате, чтобы что-то исследовать или мастерить. Теперь же она часто ходила в комнату доктора Сёко или следовала за ней, как сейчас.

— Ага, — согласился я. — Наверное, это хорошо.

— Тогда я буду использовать тебя, чтобы заполнить дыру, которую оставила Вис, перестав с нами тусоваться! — Тина посмотрела на меня с моих коленей, озорно ухмыляясь.

Я погладил её по голове.

— Да-да, ладно. Уделю тебе внимание.

— Подобные комнаты все очень похожи, — заметила Куги.

— Угу. Они оформлены в так называемом «имперском стиле», — ответила Эльма. — В других странах такие комнаты обычно считают слишком простыми и лишёнными воображения.

Эти двое сидели напротив нас с Тиной и оценивали большую роскошную комнату; Куги назвала «очень похожими» именно планировку и обстановку. В системе Виндас, где я встретил Куги, я тоже снимал большое помещение для дворян — можно было назвать его люксом или пентхаусом. Между тем номером и комнатами, которые мы взяли сейчас, были некоторые различия, но планировка и мебель почти совпадали.

— Пожалуй, можно сказать, что здесь прямо чувствуется дух «имперского дворянства», — заметила доктор Сёко. — Более благосклонная трактовка этого стиля предполагает восхищение тем, как сильно он подчёркивает традицию и социальный статус.

— Понятно. Значит, того, что все комнаты одинаковые, не избежать.

— Да. Можно ещё сказать, что это прагматично. В конце концов, в колониях пространство ограничено, так что даже дворянам приходится мириться с некоторыми рамками.

В жилых районах на планете можно использовать сколько угодно пространства в стороны и по горизонтали… ну, вообще-то нельзя, но свободы там намного больше. У колоний фиксированные потолки и ограниченная площадь, поэтому даже пространственная роскошь, доступная дворянам, строго ограничена. Конечно, если вложить достаточно денег, всё изменится, но вряд ли многие дворяне готовы заходить так далеко, просто останавливаясь в отеле на несколько дней или максимум на месяц. Вероятно, именно так и возникла концепция стандартного колониального отеля для дворян.

— Я выбрала! — объявила Мими, поднимаясь со стула. Она сидела за столом одна и работала с планшетом.

— Хорошо, тогда выдвигаемся.

В принципе, каждая группа могла выйти в своё время. Но встреча доктора Сёко с Inagawa Technologies была назначена не прямо сейчас, а с модернизацией «Чёрного лотоса» мы тоже не спешили, поэтому решили отправиться после того, как Мими выберет магазины, где покупать всякое вроде выпивки.

— Я обязательно найду нам лучшие еду и напитки! — добавила она.

— Рад слышать, но, пожалуйста, не выбирай ничего слишком странного… хотя нет, забудь.

Иногда Мими добывала для нас «странные» вещи, которые на вид совершенно не напоминали еду, но якобы были съедобны; и все они в итоге оказывались очень вкусными. К этому моменту старые члены экипажа и я уже привыкли к таким выборам, так что с нами всё точно будет нормально. Но для Куги и доктора Сёко, которые всё ещё были новичками в группе, это могло стать испытанием.

Если вспомнить, первая встреча Куги с одним из странных блюд Мими была настоящим зрелищем. Её лисьи уши дрожали, хвосты заметно топорщились от отвращения; она смотрела на блюдо с отвисшей челюстью, и были видны клыки — или, может, просто заострённые зубы. Когда я указал ей на это, она сразу закрыла уши и покраснела.


Офисное здание Inagawa Technologies находилось отдельно от больницы, где мы с Мими и Эльмой познакомились с доктором Сёко, но совсем рядом.

— Какие продукты выпускает Inagawa Technologies? — спросил я доктора Сёко, пока мы сидели в дребезжащем вагоне межколониальной транспортной системы.

— Хм? Хм… Думаю, они в основном продают передовые медицинские устройства и биотехнологические услуги, но ещё работают с наномашинными технологиями. Их можно назвать бионической компанией.

— Бионической компанией? — растерянно спросила Куги.

Я тоже не до конца понимал, что это значит, хотя имел смутное представление. В конце концов, тема физически усиленных дворян уже поднималась несколько раз.

— Это значит, что исследования и продукция компании в основном относятся к области биологических наук: например, к генной инженерии или препаратам, повышающим возможности тела. Компании, которые специализируются на замене частей тела более совершенными искусственными конечностями, напротив, называют кибернетическими. Inagawa Technologies в качестве побочной продукции предлагает лекарства и химические товары, а кибернетические компании — электронные устройства и роботов. Но и те и другие обычно оказывают определённые услуги с наномашинами и медицинским оборудованием, которые нельзя чётко отнести к одной стороне.

— Понятно. Теперь я понимаю, — сказала Куги. — Если исходить из этого различия, псионические технологии скорее относятся к бионике или к кибернетике?

— Сложный вопрос, но я бы сказала, что они ближе к бионике.

Куги была неожиданно интеллектуальной — или, возможно, точнее было бы сказать, что она жаждала знаний. Как жрица, она выросла в среде, изолированной от мирского мира, и проводила дни в духовных тренировках, так что была несколько тепличной девушкой. Возможно, поэтому она была очень любознательной. Казалось, она жадно тянется к знаниям о внешнем мире.

Заметив мой взгляд, Куги смутилась и с сожалением сказала:

— Прошу глубочайшего прощения, мой господин. Как неподобающе с моей стороны.

— Ты не сделала ничего, за что нужно извиняться. Я просто впечатлился тем, как старательно ты узнаёшь новое. Не обращай на меня внимания — делай как хочешь.

— Да, мой господин, — ответила Куги, покраснев и как будто сжавшись.

Хм… нехорошо. В будущем мне нужно быть менее очевидным.

— Пф-ф! Ваш капитан не против, так что вам не нужно стесняться, — сказала ей доктор Сёко. — Я поговорю с вами о чём угодно, если только вы от меня не устанете. Приходите в любое время. Технически я корабельный врач, но все на борту здоровы, так что работы у меня на самом деле не так много. Давайте вместе узнавать новое. Как вам?

— Хорошо…!

Лисьи уши Куги поднялись. Она взглянула на меня, и когда я кивнул, её лицо просветлело. Я хотел, чтобы она училась как можно больше и не переживала о том, что я подумаю. В конце концов, то, что она узнает, в итоге может вернуться ко мне и оказаться полезным.

Я почувствовал, как вагон замедляется, приближаясь к месту назначения. В какой-то момент я стал крайне чувствителен к изменениям ускорения.

— Похоже, скоро прибываем.

— М-м? О, верно. Смотрите, ничего не забудьте.

— Хорошо!

За время, пока она жила с нами, доктор Сёко успела приручить не только Виску, но и Куги. Она что, профессиональная мошенница? Ну, в любом случае это было хорошо. Важно, чтобы экипаж доверял корабельному врачу и чувствовал себя рядом с ним спокойно. Люди не готовы доверять своё тело тому, в ком сомневаются. Мне нужно было сделать всё возможное, чтобы доктор Сёко официально вошла в нашу команду.


— Твоё решение уже не изменить?..

— Нет, не изменить.

— Понятно…

Мы прибыли в Inagawa Technologies чуть раньше назначенного времени, но к нашему приходу подготовились заранее, поэтому нас сразу провели в переговорную. Точнее, нас отвели не в приёмную, а в помещение, похожее на кабинет важного руководителя компании. Когда мы вошли, нас встретил вид офисного стола, в который, скорее всего, был встроен голографический дисплей; перед ним стоял удобный на вид диван. На уровне дивана располагался столик из материала, похожего на стекло, хотя я не знал, был ли он действительно стеклянным.

По другую сторону этого столика перед нами сейчас сидел строгий мужчина старшего среднего возраста, державшийся примерно как дедушка Крис, граф Даленвальд. По словам доктора Сёко, которые она заранее нам передала, этот мужчина был её непосредственным начальником и одновременно приёмным отцом.

Сейчас он сидел и прожигал меня взглядом.

— Похоже, вы основательно постарались, чтобы переманить её от нас.

— У меня на самом деле не было такого намерения; всё просто так сложилось. Но извиняться я всё равно не стану. — Я встретил его взгляд прямо и сам уставился на него в ответ.

— Я понимаю ваше положение и статус, — сказал он. — Но не согласитесь ли, что ради поддержания дружеских отношений вам лучше было бы проявить здесь немного смирения?

— Возможно, но моё положение всё равно требует, чтобы я в первую очередь уважал желания доктора Сёко. Извинение запятнало бы эти желания и проявленную ею смелость, так что я не стану извиняться. Раз уж всё сложилось так, я сделаю всё, что в моих силах, чтобы защитить её и не дать ей пожалеть об этом решении. Я буду вести себя так, чтобы оправдать её ожидания. Это я готов пообещать здесь и сейчас.

Мужчина, представившийся Диксоном, некоторое время смотрел на меня, а затем опустил взгляд и сдался со вздохом.

— Я знал, что однажды, когда Сёко найдёт человека, за которого выйдет замуж, мне придётся проводить её как невесту. Но я не ожидал, что её украдёт именно наёмник.

— Невесту?! Эм, отец… Мы с Хиро не… Подождите, у нас всё так? — спросила доктор Сёко, склонив голову и глядя на меня.

— Я полностью готов взять ответственность, — сказал я ей с кивком.

Я был готов хотя бы к этому. В конце концов, в этой вселенной существовало странное отношение к женщинам, которые поднимаются на борт мужского корабля. Я принимал доктора Сёко на борт, полностью понимая этот подтекст, так что взять ответственность за свои действия было естественно. Не то чтобы на этом этапе у меня был выбор.

Доктор Сёко покраснела.

— Понимаю… понимаю, — сказала она. — Значит, вот как. Логично. Я начинаю смущаться…

Очень мило. Доктор Сёко вошла к нам только как товарищ, чтобы плавать среди звёзд? Наверное. Сомневаюсь, что она особенно об этом думала.

— Тем не менее я не собираюсь ходить вокруг и всем демонстрировать себя твоим мужем, — добавил я. — Такие вещи требуют времени, и для них есть определённый порядок.

— Ах-ха-ха… Для наёмника, который летает от одной звезды к другой, у тебя удивительно осторожный и надёжный характер, Хиро, — сказала мне доктор Сёко.

Господин Диксон смотрел, как она разговаривает со мной, и его суровое лицо немного смягчилось.

— Я не ожидал, что появится мужчина, способный заставить Сёко смеяться так, как вы. Похоже, она действительно настроена довести дело до конца, так что вряд ли мои слова что-то изменят. К тому же её документы оформлены безупречно, поэтому у меня нет способа остановить её.

— Спасибо, отец. Кстати, Хиро… Какой по счёту женой я буду?

— А? — наши с господином Диксоном недоумённые выражения совпали.

— Мими станет твоей законной женой, верно? Нет, возможно, это будет Эльма, учитывая её социальное положение? Если считать их первой и второй, следующей будет Мэй, да? Ты похож на человека, который относится к ИИ как к самостоятельной личности.

— Эм… доктор Сёко? — Я попытался остановить её, потому что видел, как лицо господина Диксона становится всё более кислым, пока она продолжает рассуждать.

— Потом идут Тина и Виска, и, конечно, Куги как новейший член экипажа.

Сидевшая рядом со мной Куги кивнула.

— Да, госпожа Сёко, я новейший член экипажа.

— Значит, я номер семь. То есть я буду твоей седьмой женой? Сомневаюсь, что даже у многих дворян столько жён, — сказала доктор Сёко и звонко рассмеялась.

Господин Диксон теперь тоже весь улыбался.

— Пусть я лишь приёмный отец Сёко, но я считаю её своей дочерью. Поэтому как отец женщины, которую вы берёте в жёны седьмой по счёту, я полагаю, что должен познакомить свой кулак с вашим лицом. Более того, я чувствую, что долг обязывает меня это сделать.

— Прошу, только не это…

Я поднял руки, сдаваясь, пока сжатые кулаки господина Диксона заметно дрожали от ярости. В словах доктора Сёко не было ничего неверного, но я не собирался ранжировать своих жён. Я намеревался любить их всех одинаково. Именно это я и имел в виду под «взять ответственность». Пожалуйста, простите меня.