К системе КорматПерерождённый космический наёмник: я очнулся за штурвалом сильнейшего звездолёта!Том 8Глава 2Экипаж выходит к системе Кормат, знакомится с медийщиками на борту и прибывает к колонизационному проекту Кормата III.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Глава 2. К системе Кормат

В центре системы Кормат находилась звезда главной последовательности класса G, очень похожая на земное Солнце. Вокруг неё обращалось несколько каменистых и газовых планет, а также астероидный пояс, уже известный как источник различных руд. Все месторождения давали обычные руды, без подтверждённых залежей редкого металла, но из-за широкой сферы применения спрос на них всё равно был высоким. Поэтому семья Даленвальд быстро основала в регионе добывающие, перерабатывающие и торговые колонии. Кроме того, третья и четвёртая планеты системы потенциально могли стать пригодными для жизни, так что их начали терраформировать при поддержке Империи. Третья, Кормат III, как раз недавно прошла процесс до конца.

— А что с четвёртой планетой?

— Там настолько холодная среда, что, вероятно, понадобится ещё лет десять, чтобы сделать её пригодной для жизни. Терраформирование — колоссальный процесс.

— Ну да, ты ведь меняешь целую планету под свои нужды. Звучит как огромная работа.

Разумеется, технических знаний о том, как именно проходит терраформирование, у меня не было. Может, они как-то используют наномашины? Вроде возможно. Хотя, если подумать, метод наверняка меняется в зависимости от самой планеты. Годы, десятки лет, а то и сотни — превращать место, где люди жить не могут, в место, где могут, для меня было чем-то за гранью понимания.

— В общем, о космических пиратах. В прошлом они в основном охотились за очищенными металлами. Однако теперь мы ожидаем роста нападений на пассажирские суда, торговые колонии, которые снабжают жилые зоны материалами, и торговые корабли, идущие к этим объектам. Вот тут в дело вступаем мы.

— Это очевидно, — продолжил я, — но в одиночку мы всю работу не потянем. Семья Даленвальд наняла много дополнительных наёмников, которые будут работать вместе с нами, и усилила собственные частные силы, уже защищающие систему Кормат. Он ещё говорил, что Имперский флот тоже отправил корабли.

— Имперский флот… — Мими украдкой взглянула на меня.

Ага, я понимаю, о чём ты думаешь. Скорее всего, мы снова с ней столкнёмся. В девяти случаях из десяти так и бывает. Операция ведь антипиратская. А это как раз территория Отряда по охоте на пиратов.

— Да, думаю, она в это ввяжется. Не наверняка, но лучше уж смириться с судьбой.

— Согласна.

— Ага.

Уамдо и остальные не поняли наш обмен репликами, но меня это устраивало. Объяснять им было не нужно. Не хотелось, чтобы они разносили слухи из-за того, что я ляпну что-нибудь о событии, которое ещё может и не случиться.

— Мы единственные наёмники, которых семья Даленвальд наняла напрямую. Уверен, большую часть времени нас будут гонять в хвост и гриву, но помните: чем больше работы, тем больше денег. Выкладываемся по полной!

— Хорошо!

— Ага, заработаем сладких денежек!

— Пора взлетать. Цель — торговая колония системы Кормат. После выхода мы соединимся с эскортным флотом графа Даленвальда и через врата перейдём в систему Нипак. Затем пройдём системы Мелкит, Джигл и Уэллик, после чего достигнем системы Кормат.

Мими, Эльма и Мэй, стоявшие позади нас, на мои распоряжения тут же ответили:

— Есть, капитан.

Так «Чёрный лотос» — а вместе с ним и надёжно убранная в трюм «Кришна» — наконец покинул Гракиус Секундус.

Четыре записывающих устройства молча запечатлели весь процесс.


— Это как-то…

— Не то, что ты себе представлял?

Аллен — эльф из медийного отдела Mobius Strip — кивнул.

— Да, не совсем.

Мы разговаривали в лаунже рядом со столовой. Это было большое открытое пространство с удобными диванами, террариумом с живыми растениями и крупным голо-дисплеем для звонков и просмотра фильмов. Идеальное место, чтобы отдыхать во время долгих перелётов через космос и гиперпространство.

— Быть наёмником не значит двадцать четыре на семь бегать с оружием наперевес и палить во все стороны. Я бы сказал, что большую часть времени мы вообще проводим в дороге. К тому же сейчас мы идём вместе с эскортным флотом графа Даленвальда, так что вряд ли увидим бой.

Только идиот атакует эскортный флот дворянина. Такие флоты вооружены куда тяжелее обычных транспортных караванов, так что даже если засада удастся, ответный удар будет чудовищным.

— Кроме того, Имперский флот следит за вратами, а люди, отвечающие за этот район, знают, что граф Даленвальд проходит через их территорию. Позволить другому дворянину подвергнуться нападению на твоей земле — позор.

— Иными словами, пока вы работаете с графом Даленвальдом, можно ожидать, что ничего не случится?

— Более-менее. Хотя уверен, удивляешься ты не только этому. Мы, наверное, живём куда роскошнее, чем ты ожидал.

— Ха-ха-ха… — Аллен отделался расплывчатой улыбкой.

Многие другие сотрудники медиа тоже отдыхали в лаунже. Мэй стояла неподалёку. Мими и Эльма пили чай в столовой с несколькими сотрудницами, а Тина и Виска с моего разрешения показывали сотрудникам Space Dwergr ангар.

— Эльма говорила то же самое, когда впервые поднялась на борт. И Тина с Виской тоже, — сказал я. — Не знаю, как живут другие наёмники, но я точно не придерживаюсь образа «разврат и безрассудство каждый день». Мы проводим на корабле долгие отрезки времени, так почему бы не сделать его приятным и удобным? По-моему, когда живёшь в хорошей обстановке, в целом работаешь лучше.

— Значит, это один из ваших пунктиков, капитан Хиро?

— Ага. Нет смысла притворяться каким-то закалённым крутым парнем.

Объективно лучше жить с нормальными обоями и хорошим напольным покрытием, чем в окружении голого металла. А если нам день за днём приходится питаться одними и теми же пищевыми картриджами, пусть они хотя бы будут вкусными. Кто вообще добровольно хочет есть пресную еду? И спится, само собой, лучше в мягкой удобной кровати, чем на каменной плите. Хороший сон ведёт к хорошей работе.


— Вот так господин Хиро и обустроил для нас пространство.

— Понятно. Значит, то, что интерьер такой же роскошный, как на приличном пассажирском судне, на самом деле благодаря вам, госпожа Мими.

— Ой, эм, не знаю… Внутри «Кришны» и раньше было красиво. Но я думаю, что весь её потенциал раскрылся только после переоборудования.

— Я тоже удивилась, когда впервые поднялась на «Кришну», — Эльма покачала головой. — Судно маленькое, а внутри роскошь на высшем уровне.

Эльма всегда ориентировалась на то, как поступают «обычные наёмники». Я тоже думала, что понимаю средний уровень наёмников, но господин Хиро отмахнулся от всех тревог и провёл дорогую переделку с мыслью: если нам будет удобно жить, значит, всё нормально. Он правда особенный.

— Простите, что меняю тему, но можно задать более деликатный вопрос? — спросила Ня. Её оранжевые глаза горели едва сдерживаемым возбуждением.

Что такое? Что-то личное?

— Госпожа Мими, вы ведь… Нет, вы ведь сестра принцессы Люсиады, правда? Мне очень хотелось бы получить честный ответ.

— А… Так вот что вы хотели спросить.

Мы ведь и правда были похожи. Поменяйся мы одеждой, и никто, кроме господина Хиро, не смог бы нас различить.

— Я точно не сестра принцессы. У меня нет прямого кровного родства ни с Его Величеством императором, ни с наследным принцем. Перед нашим визитом провели сравнение геномов, и это подтвердилось. Честно, это случайное сходство.

— Правда?

— Правда, — подтвердила я. — Королевская гвардия и придворный врач лично приходили к нам на корабль, чтобы всё проверить. Мы сами удивились внезапному визиту.

Эльма поддержала меня.

— Да, ещё как удивились. Я долго отсутствовала в столице и не видела дебют принцессы Люсиады. О том, что Мими — вылитая принцесса, я узнала вместе с остальной командой. Мы все были ошарашены.

В общем-то, я не вру. Мои родители, которых я едва помню, связаны с младшей сестрой Его Величества, Селестией, но технически это не прямая линия!

Если точнее, я едва-едва висела на самом краешке одной ветви императорского семейного древа. Селестия сбежала из дома. Геномный тест подтвердил, что я почти наверняка её внучка, но доказать это больше было нечем. Я была троюродной сестрой принцессы Люсиады и внучатой племянницей Его Величества.

Принцесса Люсиада и Его Величество предлагали принять меня в императорскую семью, но я не хотела уходить от господина Хиро или привязывать его к себе вместе со мной. Поэтому я выбрала остаться поразительно похожей на принцессу Люсиаду — и не более того.

— Это и правда было неожиданно, — согласилась я. — В конце концов, я обычная девушка из фронтирной колонии.

— Ужасно не повезло, правда? — заметила Ня. — Или… может, наоборот, повезло…

— Хм, даже не знаю… В любом случае сейчас я счастлива.

— Не могли бы вы рассказать мне о своём детстве, госпожа Мими? — Ня ухватилась за новую тему.

Хорошо. Рада, что её интерес сместился. В таком случае расскажу ей о том, как встретила господина Хиро.


— Боже… Огромные!

— И правда.

Чуть меньше чем через неделю спокойного пути мы прибыли к торговой станции системы Кормат. Рядом с ней стоял флот колонистских кораблей — больших, наверное, даже длиннее линкоров Имперского флота. По форме они напоминали грибы. Или, может, точнее было бы сказать, короткие толстые пули?

— Это тяжёлые корабли модели Heavy Double компании Geogate. Они вот так входят в атмосферу, а перед посадкой разворачиваются. После приземления корабли служат базами колонии. Когда их назначение выполнено, их разбирают и используют для строительства новых объектов.

— Слышала, что нижняя часть корпуса после посадки становится распределительным складом. Остальное разбирают.

— Ух ты… И таких у них пять, значит? Похоже, они разворачивают сразу пять колоний.

— И мы будем защищать и поддерживать их все.

— Защиту я понимаю, но как мы будем их поддерживать? — Мими вопросительно склонила голову.

Да, интуитивно это и правда не слишком понятно.

— Осваивать недавно колонизированную планету опасно, — объяснил я. — Иногда на базу нападает опасная местная жизнь, так что на всякий случай им понадобится непосредственная воздушная поддержка.

— Непосредственная что?..

— Проще говоря, нас будут время от времени просить стрелять по планетарной живности из лазерных пушек «Кришны». Или, может, если им понадобится сравнять с землёй какие-нибудь валуны или горы, чтобы поселения могли расширяться. Последнее, правда, реже.

В конце концов, у колонистов есть собственное оборудование. Ради этого им не нужен космический корабль. Но если препятствие особенно опасное — например, гнездо агрессивных тварей, зона, заросшая ядовитыми растениями, или вредные газы, которые могут высвободиться при разрушении, — они могут попросить нашей помощи.

— Ух ты… Сколько всего нужно учитывать.

— Ага. Хотя нападения пиратов всё-таки самая частая проблема.

Колонистские корабли не отличались хорошим вооружением. С местной дикой природой они ещё справятся, но пиратские атаки выдержать не смогут. Планеты на ранних этапах колонизации легко разграбить — и природные ресурсы, и самих поселенцев. Изолированные колонисты — отличная добыча для работорговли.

— После пополнения запасов в колонии начнётся проект освоения, — объявил я. — Как обычно, будет суета.

— Уже сдаёшься, Хиро?

— Слушай, во что бы я ни ввязался, проблемы всё равно найдут меня. Давайте просто готовиться к посадке, — уныло сказал я и пошёл в ангар.


Торговая колония Кормат-прайм процветала. После завершения терраформирования Кормата III и начала полноценной колонизации Кормат-прайм стал базой для сырья, собранного для колонизационных работ, а также продовольствия и предметов роскоши для поселенцев. Торговля выросла в десять раз. Раньше здесь продавали только руду и очищенные металлы, добытые в системе Кормат. Теперь же колония уже готовилась к расширению в ожидании завершения терраформирования Кормата IV.

— Как тут оживлённо!

— Ага, сейчас здесь, наверное, можно найти покупателя буквально на что угодно.

На раннем этапе колонизации не хватало всего. Еды, лекарств, бытовых товаров, стройматериалов — чего ни назови; бесконечные караваны транспортных кораблей привозили всевозможные грузы. Всё, что собиралось здесь, погружали на колонизационные корабли и отправляли на Кормат III.

— Первой нашей работой будет охрана колонистских кораблей при посадке, — сказала Эльма.

— Вряд ли найдётся идиот, который нападёт на них прямо во время посадки, — ответил я.

Атака на корабли в момент посадки отлично сбивала траекторию входа. Все грузы — и люди — на борту сгорели бы дотла при аварийном падении. А всё, что останется, станет бесполезным. И смысл? Так поступают только если цель — помешать колонизационным усилиям графа Даленвальда; иначе выгоды никакой.

Конечно, в любом случае это плохая идея: граф Даленвальд не станет сидеть сложа руки, пока его людей убивают, а за его спиной вся мощь Империи. Если же Империя возьмёт тебя живьём, тебя может ждать судьба хуже смерти.

— Ладно, пойдём встречаться с Крис.

— О-о, да. Я умираю с голоду! — воскликнула Тина.

— Ты же специально съела лёгкий обед, сестрёнка.

— Аппетит у неё зверский, — сказал я, усмехнувшись.

— Не у меня одной! — Тина взглянула на Мими.

Эй, не строй невинные глаза. Ты тоже съела поменьше, чтобы оставить место для ужина?

Мими отвела взгляд и быстро сменила тему:

— Ладно, давайте поторопимся! Нельзя заставлять клиента ждать!

— Да-да…

Мими и Тина с энтузиазмом рванули вперёд, ведя нас к отелю, где мы договорились встретиться с Крис.


— За колонизацию Кормата III. Ваше здоровье!

— Ваше здоровье!

Вслед за Крис все участники вечеринки подняли бокалы и осушили их.

— Ах! — Две дворфки и Эльма удовлетворённо выдохнули, как старики, только что опустошив бокалы.

К слову, я пил не алкоголь, а стопроцентный фруктовый сок.

— Я принесу еду, господин Хиро! — сказала Мими.

— И мне прихвати! — крикнула ей вслед Тина.

— Сестрёнка, ну пожалуйста. Можно же хоть немного вежливее…

На вечеринке был шведский стол, так что каждый мог свободно набрать на тарелку всё, что хотел. Мими и остальные прямиком направились к еде.

— Ни секунды на месте усидеть не могут, да? — пошутила Эльма.

— Тебе ли говорить, госпожа «Я-уже-на-втором-бокале».

Она проигнорировала комментарий и допила остатки одним глотком. Первым напитком было пиво, а вторым — что-то вроде вина.

— Прошу, не напивайся до безумия.

— Не волнуйся! Я сдерживаюсь. — Ну, с ней всё будет в порядке. Наверное. Справедливости ради, она пила каждый день, но почти никогда не напивалась в хлам. А вот с Тиной такое иногда случалось — к большому раздражению Виски.

— Народу тут полно, да?

— Это только показывает, сколько людей задействовано в этой работе.

Бейджиков на всех не было, так что я не знал, кто есть кто и как связан с колонизацией. Но одно было ясно: зал забит под завязку. Правда, никто из гостей к нам не подходил — вероятно, из-за воинственной ауры, которую испускали мы с Эльмой. На мне была моя обычная наёмничья одежда. Мими, Эльма и близняшки тоже были в привычных нарядах, так что любой с первого взгляда понимал, что мы наёмники.

— Ну как, у меня уже есть аура наёмника? — спросил я.

— Ещё какая, — ответила Эльма. — В смысле, твоё выступление на турнире видела куча народу, верно? Его транслировали по всей Империи.

— Ага. И вот я тут без оружия. — Я оставил и лазерный пистолет, и меч в отеле вместе с оружием Мими и Эльмы.

— Господин, — сказала Мэй, стоявшая позади меня.

— Мм? О…

К нам кто-то приближался. Красивая женщина в белой военной форме и с подчинёнными по бокам шла к нам, сверля меня взглядом. Подполковник Серена. Я посмотрел в потолок и мучительно застонал.

— Знаете, вы делаете это каждый раз. Мне обидно.

— Никакого оскорбления не предполагалось. Просто мои кошмары только что стали явью.

— Не уверен, что вы понимаете значение слов «никакого оскорбления».

Ха-ха-ха. Да уж, разговоры — дело сложное.

— Значит, раз вы здесь…

— Я здесь, чтобы охотиться на пиратов, как обычно. Так же, как и вы.

— Ясно…

Пока мы разговаривали, Мэй где-то раздобыла напитки — безалкогольные, конечно — и раздала группе Серены.

— Спасибо, — сказала Серена. — Итак, у меня есть предложение.

— Да, подполковник?

— Почему бы нам с вами не работать вместе? По крайней мере, когда это возможно. Мы уже хорошо знаем манеру друг друга, так что, думаю, из нас вышла бы хорошая команда.

— Я не спорю, но прежде чем работать с подразделением из другой цепочки командования, нужно разрешение клиента, — сказал я. — К тому же у Имперского флота и графа Даленвальда наверняка разные приоритеты в том, кого именно защищать.

— Это, безусловно, верно. Тогда я обсужу это непосредственно с графом Даленвальдом.

— Удачи вам. — Я помахал рукой, когда Серена ушла.

Честно говоря, вместе мы, скорее всего, смогли бы уничтожить больше пиратов, но при этом я стал бы менее манёвренным. Кроме того, у Отряда по охоте на пиратов Серены огневая мощь куда выше, чем у «Кришны» и «Чёрного лотоса» вместе взятых. А разница в огневой мощи прямо пропорциональна уменьшению числа наших личных добыч. То есть нам заплатят меньше. Плюс пиратские корабли просто сотрут с лица космоса. Полный перебор. Мы не сможем захватывать корабли, а значит, потеряем ещё больше денег.

Сотрудничество с Отрядом по охоте на пиратов было для нас проигрышным вариантом. По крайней мере в этом смысле.

— Уверена, Крис откажет, — сказала Эльма.

— Абсолютно.

Если использовать нас, чтобы безжалостно выкашивать пиратов, это в каком-то смысле станет военной победой Крис. А если оставить нас под контролем Отряда по охоте на пиратов, она больше не сможет нас использовать. Значит, у Крис не останется другого варианта, кроме как отказать Серене. Мы с Эльмой сошлись на этом.

— М-да, быть дворянином — сплошная морока, — пробормотал я.

— Без сомнений. Им приходится заботиться о том, как будет выглядеть каждый пустяк.

И это было особенно весомо из уст девушки, которая сбежала из дома, чтобы избежать собственных дворянских обязанностей.

— Ладно, предлагаю пойти за едой. На пустой желудок пить нельзя.

— Ага, мне нужна закуска к выпивке.

— Пожалуйста, пей умеренно, — напомнил я. — Мэй, ты тоже с нами.

— Да, господин.

Я шагнул в самую гущу зала, где вечеринка кипела сильнее всего, а Эльма и Мэй пошли следом.


У стола со шведским столом собралась приличная толпа. Судя по всему, в сегодняшнем меню было много блюд, характерных для Кормата III.

— Надеюсь, ничего слишком странного там нет… — сказал я, опасаясь того, что могу увидеть.

— Они не станут подавать то, от чего людям поплохеет. Вечеринка, после которой гости получат пищевое отравление, точно испортит репутацию.

Да, звучит разумно.

— Наверное, ты права.

Успокоившись, я подошёл к столу — и обнаружил существо размером с собаку, похожее на гусеницу, которое зажарили целиком. По белому телу шли коричневые подпалины, доказывая, что его приготовили до совершенства.

Я уставился на Эльму. Она уставилась в ответ.

— Не смотри на меня так. Уверена, оно вкусное.

Э-э… Вкусное? Ты уверена?

— Смотри, его уже раскладывают. Давай, давай!

— Серьёзно?..

Эльма подтолкнула меня к столу, где раздавали мясо гигантской гусеницы. Остальные гости обходили его стороной — вероятно, думая о том же, о чём и я. С небольшой поддержкой Эльмы я стал первым, кто взял порцию.

П-подожди, Мими же там… Эй, не делай вид, что не видишь меня! Ты правда бросишь меня в час нужды?!

Повар отрезал кусок гусеницы, положил его на тарелку и передал мне.

— Прошу!

— С-спасибо…

Экзоскелет гусеницы и вязкая начинка лежали на каком-то крекере, рядом — зелёный соус.

— Мм? — В тот миг, когда я положил это в рот, свежий аромат ударил в нос. В зелёном соусе приятно чувствовалась травяная нота, чем-то напоминающая базилик, а сочетание хрустящего экзоскелета и ломкого крекера давало отличную текстуру. Рот наполнил насыщенный сырный вкус.

— Даже не хочется признавать, но это правда вкусно, — сказал я.

— Не так ли? Выглядит гротескно, зато вкус изысканный, — сказал повар.

— Ещё, пожалуйста.

— Конечно, сэр. — Повар положил на мою тарелку ещё одну порцию.

М-м, как же вкусно.

Эльма смотрела с недоверием, хотя именно она первой заставила меня попробовать эту гусеничную штуку. Я попросил повара дать ещё одну порцию и протянул её Эльме.

— Ого, а ведь вкусно!

— Я же говорил!

После нашего смелого дегустационного рейда и положительного отзыва Эльмы другие гости вскоре тоже осмелели и начали пробовать гусеницу с крекерами.

— Если Кормат III сможет давать больше такого, он наверняка процветёт, — сказала она.

— Разведение гусениц? Блин, даже представить не могу, во что эти штуки превращаются, когда вырастают.

— Пожалуйста, хватит. Я просто хочу насладиться вкусной едой…

Если личинка такая огромная, то каких размеров взрослая особь? Чёрт, а это вообще личинка? Мне, конечно, было любопытно, но открывать эту банку с червями я не хотел. Пора сменить тему.

— Колонизация — это ведь не только сделать планету пригодной для людей, да?

— Думаю, нет. Важно иметь фирменные продукты, верно? По крайней мере, это должно помогать.

— Логично… И всё равно не верится, что такие странные существа не вымирают в процессе терраформирования.

— Какие-то животные приспосабливаются, какие-то нет. Уверена, множество других видов вымерло.

— Вот как это работает? — Хм. Значит, эта штука оказалась достаточно сильной, чтобы пережить терраформирование. Если учитывать её размеры, не так уж удивительно.

Если подумать, при терраформировании наверняка возникает куча трудностей. Я решил, что природоохранные группы должны были бы поднимать шум, но, возможно, негласной угрозы дворянской власти хватало, чтобы пресечь любое несогласие. Колонизационные проекты требуют просто чудовищных денег, так что те, кто рассчитывает получить прибыль с вложений, наверняка способны подавить такие движения, даже пальцем не шевельнув.

Пока я размышлял об этих невинных вещах, подошли Мими и остальные. У них тоже были крекеры с гусеницей. Мими, ты стала сильной.

— Мими, — сказал я. — Не верится, что ты бросила меня тогда.

— А-ах-ха-ха… Простите.

— Она просто пустила тебя в авангард, милый! — заверила меня Тина.

— По-моему, вы поступили очень храбро, — добавила Виска. — Для меня это немного слишком… — Примечательно, что этого блюда на её тарелке не было; вместо него там лежал хорошо сбалансированный набор куда более съедобно выглядящих вещей.

— Вис не очень смелая, когда дело касается еды.

— Привередничать нехорошо, — сказал я.

— Наверное, но… всякие ползучие твари как-то не очень…

Ну, заставлять её я не собираюсь. Хотя, к удивлению, ни одно блюдо из насекомых, которое я ел в этой вселенной, пока не оказалось промахом. Это лишь доказывало: еда, отталкивающая на вид, не держалась бы без веской причины, особенно во вселенной с такими развитыми технологиями.

Эльма потянула меня за рукав.

— О, вот и виновница сегодняшнего торжества.

— Мм? — Я проследил за её взглядом и заметил Крис, которая только что вошла в зал. На ней было красивое платье — не слишком вычурное, с минимумом оборок и сдержанным, изящным кроем. Я не был знатоком моды, но в нём она казалась менее девочкой и более… взрослой.

— Добрый день, капитан, — поприветствовала она меня. — Вам нравится вечеринка?

— Да, госпожа Кристина. Я как раз пробовал местный деликатес, — сказал я и покосился на наполовину разобранную жареную гигантскую гусеницу. Крис слегка вздрогнула. Похоже, один только вид этой штуки нанёс ей душевный урон, даже в режиме «утончённой юной леди».

— Я-я чрезвычайно рада, что он пришёлся вам по вкусу…

— Прости. Честно, — шепнул я виновато. Крис с трудом удерживала улыбку на лице.

Пожалуй, я просто сдвинусь и закрою от неё гусеницу…

Вечеринка прошла без сучка без задоринки. Остаток вечера я болтал с Крис и вместе с Мими наслаждался редкими блюдами. Среди всего этого веселья я заметил, что медийщики снимают вечеринку. Их, правда, вообще-то не приглашали, так что от всех изысканных блюд и напитков им пришлось отказаться. Бедолаги.