Игра Его ВеличестваПерерождённый космический наёмник: я очнулся за штурвалом сильнейшего звездолёта!Том 7Глава 8Император раскрывает, что следил за Хиро, и устраивает игру, которая должна проверить его силу.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Глава 8. Игра Его Величества

ВНУТРИ оказалась довольно со вкусом обставленная приёмная. Она выглядела… ну, раза в два меньше, чем я себе представлял. Но даже с первого взгляда было ясно, что вся мебель стоит каких-то безумных денег. Более того, от каждого предмета будто исходила чуть иная аура. Чувствовалось, что у каждой вещи своя долгая история.

В центре этой комнаты за отполированным до блеска круглым деревянным столом сидели двое. Один — сурового вида мужчина средних лет, от которого так и веяло энергией большой шишки. Второй — человек, чьё лицо я одновременно знал и не знал: принцесса Люсиада.

— Ваше Величество, я привёл наёмника капитана Хиро и его спутников.

— Мм.

Мужчина средних лет степенно кивнул и посмотрел мне прямо в глаза. Отвести взгляд сейчас казалось плохой идеей, так что я ответил ему тем же. Человек, которого Эльдомоис назвал Вашим Величеством, то есть гракканский император, спросил:

— Кто… ты такой?

Вопрос, конечно, абстрактный. Даже философский. Будто он спрашивал: «Что вообще представляет собой этот тип?»

— Эм, я наёмник, Ваше Величество.

— Хрм, верно. Ты наёмник; я это слышал. Но меня интересует не поверхностная биография. Я спрашиваю, кто на самом деле человек, известный как капитан Хиро.

О чём он вообще?

— Вы имеете в виду в… философском смысле? — спросил я.

Пока я стоял с растерянно наклонённой головой, император продолжил:

— Однажды ты внезапно появился в этой вселенной. Четвёртого августа 5672 года по имперскому календарю. Именно тогда межзвёздный радар впервые зафиксировал твой корабль в секторе α системы Тармейн. Безо всякого предупреждения ты возник из ниоткуда. Не было пространственно-временного возмущения, как при выходе из гиперпространства, и поблизости не обнаружили других энергетических волн. Словно ты всегда там находился.

Не обращая внимания на мой ответ, он красноречиво продолжал. Я вновь ощутил опасность. То, насколько много он обо мне знал, полностью изменило моё восприятие его вопроса.

— С тех пор я также отслеживал твои перемещения. Ты продал редкий металл высокой чистоты неизвестного происхождения и какое-то время оставался на корабле, собирая информацию. Твоя история поисков после этого крайне занимательна. Sol, Alpha Centauri, Barnard’s Star, Sirius, Procyon, Tau Ceti… Ты искал звёздные системы на галактической карте, не так ли?

Я промолчал. Перечисленные им слова были ключевыми запросами, которые я вводил в корабельный компьютер до прибытия на Тармейн-прайм.

— Скорость набора, частота и время повторных поисков одних и тех же слов, скорость, с которой ты переключался от одного ключевого запроса к другому… Мой аналитик разведки говорит, что ты, судя по всему, паниковал и искал нечто, что, как ты думал, должно было там быть.

Ох, вот это страшно. Мне не нравится, что такие данные где-то логируются, мне не нравится, что люди могут видеть эти логи, и мне очень не нравится, что аналитик разведки способен по таким данным читать моё состояние. Заметка самому себе: не связываться с империей.

— Сдаюсь, Ваше Величество.

Я поднял обе руки, показывая капитуляцию.

При этом император удовлетворённо усмехнулся и кивнул.

— Мм, очень хорошо. Раскрой мне свою истинную личность собственными словами.

— Хорошо. Но история будет длинная и безумная.

— У меня есть время. Говори.

Император взглядом указал на стоящий рядом стул, предлагая мне сесть. Я посмотрел на Эльдомоиса; тот кивнул.

Я смирился и сел напротив императора и Люсиады. Мими и Эльма устроились по обе стороны от меня, а Эльдомоис и Мэй остались стоять, наблюдая за беседой.

Император один раз щёлкнул пальцами, и перед нами появились чашки с дымящимся чаем. В следующее мгновение на тарелках возникла аппетитная выпечка. Мои глаза не смогли понять, была это НФ-технология или магия… но так или иначе сцена была подготовлена.


— Ха-ха-ха! И вот так ты со своей чудесной горничной провёл жадных дворфов, получил скидку в тридцать три процента и раздобыл целый материнский корабль?

— Да, Ваше Величество. Кстати, дворфы снова облажались уже здесь, в одной из ваших колоний. Думаю, прямо сейчас они бегают без сна и отдыха, разбираясь с запросами прессы по поводу нас.

— Ха-ха-ха! — громогласно рассмеялся император. — Вот это восхитительно! Правда, Люсия?

— Да, дедушка, — Люсиада хихикнула вместе с ним.

Эти двое проявили огромный интерес к тому, кто я такой, — точнее, к моим… наёмничьим подвигам? Приключенческим историям? Так или иначе, учитывая, что бабушка Мими сбежала из дома в поисках свободы и приключений, может, все императорские дворяне в душе любопытствуют о таких вещах.

— Запомни, Люсия. Если окинуть взглядом просторы наших владений, в каждом поколении найдутся люди, в которых горит такая искра, — совсем как в этом человеке.

— Да, дедушка, — согласилась принцесса Люсиада с приятной улыбкой.

Да, я понял: я Его Величеству очень нравлюсь. Не как друг, а скорее как объект наблюдения или игрушка, за которой интересно смотреть.

— Людей с искрой тянет к судьбам, которые обычный народ даже вообразить не может. Куда именно их занесёт, зависит от человека, но наш здешний герой, похоже, магнит для опасностей и неприятностей с женщинами!

— Осторожнее, Ваше Величество. В последнее время я бы не стал слишком шутить на эту тему. Стоит кому-нибудь сказать что-то, что можно истолковать как предзнаменование, и всё почему-то так и происходит.

— Хе-хе-хе. Раз ты так говоришь, пожалуй, ты прав. Что ж, может, я и твоей судьбе добавлю немного красок? — Император ухмыльнулся.

Идиот, прекрати! Слова галактического космического императора слишком тяжёлые. Для меня это точно кончится плохо, серьёзно. Но, не обращая внимания на мои мысленные протесты, император продолжил:

— Эльдомоис, издай указ.

— Да, Ваше Величество!

— Я желаю собственными глазами увидеть мастерство наёмника Хиро. Собери лучших из королевских рыцарей, солдат Имперского флота, дворянских сыновей и первоклассных наёмников. Не каждый день мы вручаем кому-то Крест Сияния звезды первой величины, так что, уверен, многие захотят увидеть, достоин ли он этой чести.

— Как прикажете.

Эй! Что ты несёшь?! Мне хотелось вскочить со стула и возразить, но Эльма быстро закрыла мне рот с левой стороны, а Мими вцепилась в мою руку справа, не давая подняться.

— Детали оставляю на твоё усмотрение. Что до награды… Ах, знаю. Когда капитан Хиро в полной мере продемонстрирует свою силу, я сделаю его и Мими имперскими гражданами первого класса с правами землевладельцев. Однако ни в коем случае не стану давать тебе титул, который привяжет тебя к империи. Если бы я это сделал, ты наверняка сбежал бы из столицы.

Вот тебе и император. Всё понимает. Засранец.

— Тот, кто сумеет победить наёмника Хиро, получит богатство и славу. Всё, чего пожелает. Однако… — Взгляд императора прошёлся по Мими и Эльме, затем по Мэй. — Никому не позволено трогать его друзей. Это лишь приведёт к кровавой бойне. Я и сам не желаю навлекать на себя его гнев. Условия вполне приемлемые, не так ли?

С этими словами он снова ухмыльнулся.

Вот же фрукт. Когда-нибудь я ему как следует врежу.


— Чёрт бы всё побрал…

Пока я проклинал судьбу, Мими и Эльма пытались меня утешить.

— Это прямой указ Его Величества…

— Думаю, тебе лучше просто смириться, милый…

Прошёл час с тех пор, как этот едр—чёртов император объявил свой «Все гурьбой нападаем на Хиро ☆ Суперзахватывающий турнир». Благодаря «доброте» императора нас разместили в гостевой комнате императорского дворца, и теперь я сидел на очень дорогом и удобном диване.

— Какая ещё доброта, чёрт возьми?! Это же он так держит меня здесь, чтобы я просто не сбежал, да?!

— Господин Хиро, тише! Тише! — Мими бросилась закрывать мне рот рукой.

— Никогда не знаешь, кто и где может слушать. Не говори глупостей… — устало предупредила Эльма, даже не пытаясь скрыть собственное истощение.

О чём вы? Это же обычная комната… Вы хотите сказать, нас могут подслушивать? Понятно. Раз это комната для гостей, нельзя наверняка утверждать, что она не напичкана жучками. Да мы даже не знаем, действительно ли это комната для обычных гостей или для чего-то другого.

— Эх, как же хочется переодеться обратно в нормальную одежду…

Я расстегнул верхнюю застёжку на стоячем воротнике куртки и тяжело вздохнул. Одежда, конечно, хорошая, но она была куда более жёсткой, чем моя обычная наёмничья экипировка.

— Мне тоже…

— Для меня это когда-то было обычным делом…

Мими и Эльма спокойно носили свои парадные платья и украшения, но, похоже, в обычной одежде им всё равно было бы удобнее. Они сняли украшения и аккуратно положили их на столик рядом с диваном.

Мы отправили Мэй отнести одежду и прочие вещи на «Кришну». Я попытался пойти с ней, но она велела мне оставаться с девочками. Не знаю, правда ли она беспокоилась о них или просто хотела, чтобы моё вымотанное тело и сознание отдохнули.

— Что думаешь? — спросил я Эльму.

— О чём?

— О намерениях Его Величества. Зачем ему эта большая игра? И почему он оставил нас во дворце? Не понимаю.

Эльма немного подумала.

— Что касается игры, у меня есть ощущение, что он правда хочет проверить твои способности. В конце концов, ты восходящий наёмник, который в рекордные сроки поднялся с бронзового ранга до платинового.

— Да ну? Так вот это звание и правда сплошная обуза.

— Ага, я пыталась тебя предупредить… И ещё: он, возможно, держит тебя здесь отчасти, чтобы ты не сбежал, но, может, заодно пытается защитить нас от неприятностей. Помнишь того типа, который прицепился к тебе в конце церемонии?

— А, да, э-э… барон Как-его-там, верно? Да, конечно помню.

— Очевидно, не помнишь… Его звали барон Клиас. В общем, пока ты здесь, тебе не придётся иметь дело с такими людьми. К тому же, если ты покажешь себя в этой игре, в будущем к тебе, возможно, станут приставать меньше.

— Ага. Значит, Его Величество на самом деле проявляет заботу.

— Ну, э… я всё же думаю, что это ещё и чтобы ты не попытался сбежать, — призналась Эльма.

— Угу…

Я бы не сбежал, держи он меня взаперти или нет. Если я сбегу после того, как он объявил большую игру для проверки моих навыков, моя репутация рухнет. Это также выставит в плохом свете императора, который объявил игру, Имперский флот, добивавшийся вручения мне Золотой звезды, и Гильдию наёмников, которая повысила меня до платинового ранга. Смогу ли я дальше работать наёмником, испортив репутацию стольких людей? Очевидно, нет.

А значит, в ту же секунду, когда император издал этот указ, возможность сбежать у меня уже отняли.

— Но игра для Его Величества, да? Как именно это будет устроено? Они правда просто соберут кучу сильных людей и заставят меня с ними драться? — Очень надеюсь, что нет. — Или, ну, какой там формат? Мы ведь не будем сражаться мечами?

— Это тоже может быть частью. Ещё есть вероятность, что ты будешь драться с лазерными пистолетами, в силовой броне или даже на корабле.

— Что это за адский триатлон…?

Дуэли на мечах, бой один на один с лазерными пистолетами и в силовой броне, да ещё корабельные бои? И всё это? Я? Хиро? Можно забрать свои слова обратно и сбежать куда глаза глядят?


Раз уж дело было решено, империя начала действовать с пугающей скоростью. Через час после указа императора — как раз когда мы начали расслабляться в гостевой комнате — Управление по делам императорской семьи уже подготовило общий план. Ещё через три часа завершились предварительные переговоры. Ещё через два часа событие объявили публично.

Подготовка к игре императора, призванной проверить наёмника Золотой звезды, «Психа» Хиро, продвигалась уверенно. Было широко объявлено, что это прямой указ императора. Цель — победить наёмника Хиро, а тот, кто сможет одолеть его, получит великолепные награды. Как только новость разошлась, бесчисленные рыцари, солдаты, дворяне и наёмники начали подавать заявки на участие в турнире.

— Мне кажется, или тут уже больше трёхсот заявок?

Я что, должен драться со всеми? Я умру!

Это было утро после церемонии, и я жаловался сам себе, читая новости на планшете Мими. Откуда вообще вылезли эти три сотни скучающих бездельников?

— Не думаю, что он велит тебе сражаться прямо со всеми, — сказала Эльма. — Наверное, число бойцов сократят какими-нибудь отборочными раундами или вроде того?

— А что, если господина Хиро тоже вставят в этот турнир?.. — добавила Мими.

— Не-а. Будет не так весело драться со мной, если я вдруг проиграю где-то по пути. Хотя, зная Его Величество, я бы не удивился…

Он наверняка такой: «Он же не настолько глуп, чтобы проиграть по дороге!»

Что? Считаете, я слишком злонамеренно представляю себе императора? Послушайте: как мне в положительном свете воспринимать человека, который решил «добавить красок моей судьбе» и тем самым устроил мне самое раздражающее испытание из всех возможных?

Забудьте. Никогда ему этого не прощу.

Более того, когда всё немного улеглось, мы связались с Сереной, и она посмотрела на нас с таким сочувствием.

— Вы уверены, что у вас нет какой-нибудь таинственной силы притягивать неприятности? — спросила она.

Ни у кого из нас троих не нашлось, что возразить. Как печально.

Более-более того, решение императора устроить эту игру разнесло планы Имперского флота вдребезги. На самом деле наш экипаж должны были освещать в СМИ в рекламных целях Имперского флота — приоритетные права космических двергов здесь не действовали, потому что их компания не была публичной. Эти съёмки, а также испытания малых судов и палубной техники нового поколения Имперского флота, к которым я должен был присоединиться, отменили.

Причина отмены испытаний заключалась в том, что солдаты флота, участвующие в состязании, получили бы несправедливое преимущество, если бы я вышел и показал свои боевые манёвры. Хотя, если честно, у Имперского флота уже были данные о моих манёврах с боя против кристаллов, а у самой Серены, наверное, были мои боевые данные со времён работы с Отрядом по охоте на пиратов. Это немного походило на попытку закрыть дверь конюшни после того, как лошадь уже сбежала.

— А-а-ах, нервничаю.

Я тяжело вздохнул.

— Правда? — Мими склонила голову.

— Сражаться на кораблях — это одно, но драться лицом к лицу с пистолетами, силовой бронёй и мечами — не совсем моя сильная сторона…

В Stella Online я ни разу не проигрывал, но не был уверен, что смогу повторить такую же победную серию в этом мире. Я вроде бы мог двигаться так же, как раньше, но совсем не был в этом уверен. Оружие и снаряжение у меня, конечно, имелись, но тренировался я не так уж много.

— Думаю, с тобой всё будет хорошо…

— Я не стремлюсь стать сильнейшим в империи, галактике или где там ещё. Кроме того, космические бои — это как раз моё! Зачем они добавили мечи и перестрелки?!

— Не волнуйтесь, господин. Покажите свои способности как обычно, и всё будет в порядке.

Мэй, похоже, была уверена в моих навыках, но я даже её не мог победить в бою. Правда, она была мейдроидом, в которого я напихал все самые мощные характеристики, какие только мог придумать. Её индивидуальная боевая сила превосходила даже армейских боевых ботов, так что, может, пытаться драться с ней без силовой брони изначально было глупой идеей.

— Кстати, никому больше не кажется, что между объявлением и самим событием слишком мало времени? — спросил я.

Первая часть турнира, секция фехтования, должна была состояться через два дня. Раз уж мы об этом: расписание было таким. Сначала через два дня — целый день дуэлей на мечах. После этого три дня отдыха и подготовки, а затем ещё целый день соревнований: на этот раз ближний бой без мечей. Третья часть, корабельные бои, пройдёт ещё через три дня и тоже займёт целый день.

Иными словами, мы застряли здесь как минимум на одиннадцать дней, включая сегодняшний.

— Мечами обычно пользуются дворяне, а если они захотят участвовать в турнире, то смогут быстро прибыть сюда через врата. Возможно, поэтому они решили не ждать? — предположила Мэй.

— Наверное, так и есть, — согласилась Эльма. — Большинство мечевых фанатиков всё равно крутятся здесь, вокруг столицы.

— Бр-р.

«Бр-р» было единственной мыслью, которая пришла мне в голову.

— …Я только что понял. А как проходят дуэли? Мы ведь не будем всерьёз скрещивать клинки?

— Само собой, нет. По-настоящему так не делают. Используют мечи для учебных боёв и специальную систему, которая оценивает попадания.

— Ого… Почти бессмысленно продвинутая технология.

— Мы уже доказали, что дворяне, помешанные на мечах, найдут любое дурацкое применение технологиям.

— Как те корабли подавления! — вставила Мими.

О да, они самые. Разгоняешься с безумной скоростью и дико мощными щитами, втыкаешься во вражеский корабль, а потом высаживаешь абордаж и сражаешься врукопашную… или, точнее, меч к мечу. Эти корабли явно придумал безумец, но у них действительно была своя узкая ниша, когда надо было добраться до конкретного командира или важной персоны. Вы удивитесь, насколько раздражающими они могут быть.

— Расслабься. Даже если ты наёмник Золотой звезды, они не заставят тебя доказывать силу против других наёмников в настоящем поединке на мечах. Даже император на такое не пойдёт.

— То, как ты это говоришь, звучит так, будто он просто с нетерпением ждёт, когда меня побьют. Так и есть?

Эльма замолчала.

— Эм, — Мими тоже не нашлась с ответом.

Ха-ха-ха, понял. Всё понял. Значит, вот оно как.

— Ладно, решено. Я всех их разнесу.

Хорошо. Раз я не могу врезать ему напрямую, придётся компенсировать это, обманув его ожидания. Вспоминая эту тупую самодовольную ухмылку на его лице, я торжественно пообещал себе именно это.


— Вот как?

— Да! Господин Хиро…

За одним столом в гостевой комнате оживлённо болтали две девушки с пугающе похожими лицами. Разумеется, это были Мими и принцесса Люсиада.

— Эти двое правда поладили, — пробормотал я.

Сразу после завтрака принцесса Люсиада зашла в нашу комнату вместе со своими сопровождающими. Похоже, девушка, похожая на неё, заинтересовала её.

Поначалу Мими так нервничала, что не могла ни говорить, ни двигаться, но благодаря то ли разговорным навыкам принцессы, то ли её природной харизме, то ли какой-то загадочной совместимости волн их душ, Мими быстро открылась ей.

— Ещё как… Но разве это не умилительно? — беспечно сказала Эльма, отпивая из чашки.

— Да, тут ты права, — согласился я.

Я сравнил мягкую и утончённую улыбку Люсиады с милой улыбкой Мими. Теперь, когда я видел их так близко друг к другу, черты у них и правда были поразительно похожи. Будто к Мими приставили зеркало. Да чёрт, даже голоса одинаковые. Надень они одну одежду и сделай одну причёску — возможно, их вообще нельзя было бы различить.

Я? Я бы различил. Всё дело в размерах груди.

Заметив, куда направлены мои глаза, эльфийка, сидевшая со мной на диване, ущипнула меня за бок.

— Ай!

— Ты ведёшь себя неуважительно!

Горничные и женщины-охранницы, ожидавшие в углу комнаты, тоже строго уставились на меня. Будучи единственным мужчиной в комнате, я находился не в самой сильной позиции.

— …Мэй, пойдём со мной, — проворчал я. — Хочу немного размять ноги.

— Да. Поняла, господин.

Принцесса Люсиада и её сопровождающие прищурились на меня так, будто смотрели на абсолютную мерзость. Все они были красавицами на уровне Эльмы или Мими, так что их ненависть ощущалась ещё сильнее. Чёрт, мне это нравится?

И да, я знаю, что вы сейчас вообразили. Но всё не так, ясно?

— Прошу прощения, госпожа, — обратился я к одной из королевских рыцарей. — Вы знаете место, где можно попрактиковаться в фехтовании? Если возможно, я бы хотел потренироваться.

— Хм. У вашего мейдроида есть боевые возможности?

— Верно. Если не считать ограничитель, она сильнее солдата в силовой броне.

— Ого… А, понимаю. Значит, она телохранитель? — сказала рыцарь с пониманием и украдкой взглянула на Мими. Должно быть, она подумала, что Мими не особенно приспособлена к бою. И она права; Мими только-только научилась стрелять из пистолета, не зажмуриваясь… по тренировочным мишеням. В настоящих людей она точно стрелять не сможет.

— Так что? Мы можем воспользоваться вашим залом? — спросил я.

— Хорошо. Я покажу дорогу. Ришель, Айна, охраняйте это место ценой своих жизней.

— Поняли!

Похоже, одна из трёх королевских рыцарей проведёт нас. Судя по тому, как она отдавала приказы, она была важной охранницей — во всяком случае, достаточно высоко стояла, чтобы иметь подчинённых.

— Следуйте за мной, — велела она.

— Так точно.

Мы с Мэй послушались, вышли с ней из гостевой комнаты и пошли по величественному коридору. Вскоре охранница заговорила:

— Эта девушка, госпожа Мими, обладает очень жизнерадостным нравом. Видеть, как она так счастливо беседует с принцессой, и правда отрадно.

— Да, Мими хорошая девушка.

— Именно. Возможно, поэтому она и притягивает таких мужчин, как вы.

— Ого, жёстко, — пошутил я, а охранница посмотрела на меня исподлобья. — Хотя не думаю, что я настолько ужасен, как вы считаете.

— Госпожа Уиллроуз тоже стала вашей жертвой? И я слышала, на вашем корабле есть ещё две женщины.

— Уф, страшно! Откуда вы это знаете? Но, чтобы вы понимали, с ними я ничего не делал. Они, конечно, милые, но это ощущается слишком преступным.

— Несмотря на то, что госпожу Мими вы запятнали?

— У нас с Мими довольно сложная история.

В моём прежнем мире это было бы недопустимо, но здесь всё нормально. Здесь она совершеннолетняя. Хотя, если честно, по эмоциональным причинам так и должно было случиться.

— Насколько сложная?

— Не вижу причины вам это рассказывать… О, придумал. Вы собираетесь участвовать в бою через два дня?

— Нет. А что?

— Тогда я хочу, чтобы вы помогли мне потренироваться в фехтовании. Если победите меня, я расскажу.

Глаза рыцаря расширились. Затем она довольно сощурилась.

— Хорошо. Решать вопросы мечами — правильно. Возможно, я недооценила вас.

О, я понял, что это такое. Она из тех, кто выглядит красиво и изящно, но в душе настоящий боевой маньяк.


Примерно через тридцать минут охранница — Изольда — с явным стыдом на лице крикнула мне:

— Просто у-убейте меня!

— Что? Нет, я не собираюсь вас убивать, — растерянно ответил я, держа один большой и один малый тренировочный меч.

В общем, мы добрались до тренировочной площадки, и мы с Изольдой начали учебный бой… который я сразу выиграл. Я, разумеется, и сам удивился, но Изольда и остальные рыцари удивились ещё сильнее.

— Я-я требую реванша!

— Ну-у, ладно.

Изольда подняла тренировочный меч, который я выбил у неё из рук, и снова встала в стойку. Несомненно, благодаря опыту королевского рыцаря она была быстрой и сильной, а её фехтование — резким.

— Ха-а! — Изольда взмахнула тренировочным мечом, сделанным из прочного и тяжёлого материала, похожего на пластик, с огромной скоростью, но для меня её движения выглядели медленными. Мне даже не пришлось задерживать дыхание и использовать свою странную способность; я просто уже привык к скорости Мэй.

— Хоп.

— Ннгх?!

Изольда была быстрой, но не такой быстрой и сильной, как Мэй. И такой точности до миллиметра, как у Мэй, у неё тоже не было. Для моих глаз в её движениях хватало дыр.

— А-а?!

Я ударил своим клинком по её кисти с мечом, заставив выронить оружие. Пока она не поднимет его, шансов у неё не было, так что я взмахнул снова, «разрубил» её и нанёс «смертельный» удар.

Бз-з-з-з! По тренировочной площадке взвыл зуммер, объявляя, что Изольда мертва. Это был уже четвёртый раз подряд.

— Просто у-убейте меня!

— Ну, система говорит, что я только что разрубил вас пополам, так что вы мертвы.

Эта тренировочная площадка была оборудована высокотехнологичной системой, позволяющей использовать тренировочные мечи так, будто мы по-настоящему сражаемся насмерть. Когда мы надевали специальные шлемы и начинали наносить друг другу удары, урон автоматически рассчитывался. Более того, эффекты ударов тоже передавались.

Например, если вам «отрезали» правую руку, она немела и становилась непригодной до конца поединка. Если вам «отрезали» ногу, вы падали. Если вы «теряли» палец, то не могли его согнуть и, соответственно, теряли хватку на мече. Как только вы получали смертельный удар, зуммер гудел, объявляя вас мёртвым. Я понятия не имел, как это работает. Может, на стенах и потолке стояли какие-нибудь сенсоры?

— Он отбивается от Изольды так, будто она ребёнок!

— Да… Но как он это делает?

— Изольда, не сдерживайся. Давай уже всерьёз!

— В первый раз можно было не выкладываться, но теперь тебе правда надо идти до конца!

Изольда поднялась и снова выставила меч. Похоже, боевой дух у неё ещё остался.

— Я иду! — взревела она.

— Как пожелаете.

Боевой пыл Изольды вспыхнул, и она снова взмахнула мечом. Это был простой, но мощный диагональный удар. Работа ног и скорость были совсем неплохи. Хм, попробуем защиту. Я опустил центр тяжести и сосредоточился на парировании атак Изольды. Судя по всему, среди королевских рыцарей она была самой умелой, так что это хороший шанс изучить их формальное фехтование.

— Ха! Я! Хоп!

На меня обрушилась буря ударов, и я парировал, отбивал и уклонялся. Каждый был сильным и резким, вероятно способным нанести смертельный удар. Будь это настоящий бой на мечах, вокруг уже летели бы искры.

— Слишком медленно.

— Что?!

Но по сравнению с Мэй она была слишком медленной и слишком слабой. Если бы я принимал атаки Мэй вот так в лоб, мою защиту просто смело бы. Даже если бы я сумел их отбить, после одного-двух ударов руки онемели бы так, что я не смог бы ими пользоваться. По сравнению с ней атаки этой женщины были как слабый ветерок.

— Я-а-а!

Я остановил выпад левым мечом и отвёл его наружу, отступая левой ногой назад. В тот же миг я нанёс вперёд выпад своим правым мечом, целясь Изольде в сердце. Она извернулась, уходя от удара, но, когда сделала это, я шагнул вперёд левой ногой и с правой стороны отсёк ей голову.

— Гн-н-нгх…!

Бз-з-з-з! Снова зуммер, объявляющий её поражение. Будь это настоящий бой, голова Изольды уже катилась бы по полу.

— Что это за стиль фехтования…?

— Мне показалось, некоторые элементы похожи на стиль Геос, но работа ног и защитная техника у него совершенно другие.

— Может, и мне попросить его о поединке…

— Я отомщу за тебя, Изольда!

Рыцари, наблюдавшие за нашим учебным боем, начали подумывать о том, чтобы тоже вступить в схватку. Похоже, недостатка в партнёрах для тренировок у меня не будет.