Раздражающая битва не на жизнь, а на смертьПерерождённый космический наёмник: я очнулся за штурвалом сильнейшего звездолёта!Том 4Глава 7Хиро и Мэй прорываются через вражеский абордаж и вмешиваются в смертельную дуэль дома Даленвальд.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

КАК Я ВООБЩЕ ДОКАТИЛСЯ до ближнего боя лицом к лицу во вселенной, где летают космические корабли с невероятной огневой мощью? Я винил Бальтазара, а заодно эту чёртову имперскую армию, которая построила такой идиотский корабль. Серьёзно, какого хр*на.

— Господин Хиро, мы скоро пристыкуемся, — сообщила Мими. — Похоже, силы противника сосредоточены далеко от ангара, так что сразу волноваться вам не придётся. Но, пожалуйста, будьте осторожны.

— Буду.

Даже если враги окажутся прямо снаружи, они не смогут уничтожить мою силовую броню без какого-нибудь очень мощного оружия. Силовая броня была моей любимой экипировкой: тяжёлая, громоздкая и с упором на огневую мощь. Противолазерная, противокоррозионная и весьма пулестойкая броня класса III показывала невероятную защиту от любых атак. А если становилось совсем жарко, я мог ещё и развернуть щиты, чтобы усилить оборону.

— Я защищу вас, господин. Пожалуйста, предоставьте их мне.

Мэй казалась почти воодушевлённой.

То есть выглядела она такой же хладнокровной и собранной, как всегда. И голос у неё не то чтобы искрился радостью. Но по ауре я чувствовал: она рвётся в бой и полностью готова. Ладно, я понял, ты готова. Только можешь перестать размахивать этой лазерной пусковой установкой? Ею так не пользуются.

Причина, по которой Мэй вообще могла пользоваться лазерной пусковой установкой для силовой брони, заключалась в том, что её генератор был настроен на питание этого оружия. Как и комплект силовой брони, она была оснащена микрогенератором. Более того, у неё выходная мощность была даже выше, чем у силовой брони, так что она могла применять тяжёлое вооружение, не надевая броню. Кстати, силовой кабель, подававший энергию на лазерную пусковую установку, тянулся от её бедра. Там что, был разъём? Я ничего такого не видел, когда она была без одежды.

Странно.

В этот момент корабль слегка качнуло. Похоже, мы сели.

— Мы пристыковались, — объявила Эльма. — Я понимаю, что работу надо выполнять со всем старанием, но жизнь у тебя одна. Не трать её впустую.

— Есть, мэм.

— И ещё: любой ценой уклоняйся от меча дворянина. Он пройдёт сквозь твою силовую броню.

— Чего?! — Стоп, стоп, минуточку! Почему мне никто этого не сказал?! Уже поздно передумать?!

— И ещё, — повторила Эльма, — будь осторожен. Дворяне часто оснащены кибернетикой, которая сильно повышает их способность обрабатывать информацию.

— Расшифруй «будь осторожен». И чем конкретно это опасно для меня?

— Проще говоря, у них безумная скорость реакции. Они могут отбивать лазеры мечами и даже отправлять их обратно в тебя.

— Да ты издеваешься…

Серьёзно? Они отбивают лазеры и швыряют их обратно? Они кто вообще, дждаи? Кибернетических дждаев я не помню, хотя не то чтобы я так уж хорошо разбирался в этой франшизе.

— Но, — продолжила Эльма, — из-за нагрузки на тело они не могут долго поддерживать такой режим. Ты ведь тоже так умеешь, верно? Поэтому я сначала и подумала, что ты дворянин.

— Я умею? А, да, умею…

Она о той штуке, когда всё вокруг замедляется, если я задерживаю дыхание, да? Ладно, значит, это, должно быть, оно же. Видимо, со стороны в этот момент кажется, будто я стреляю на сверхвысокой скорости.

— Ну, каким бы быстрым ни был дворянин, меч у него всего один. Никаких проблем.

С этими словами я продемонстрировал сегодняшнее вооружение.

У меня было два расщепляющих лазера для силовой брони — можно сказать, совершенно чрезмерная штука для боя против живой силы. Эти малыши выпускали по двенадцать лучей за раз, и каждый был не слабее лазерной винтовки обычного пехотинца. По сути, лазерный дробовик. А два сразу означали, что я мог одновременно выстрелить двадцатью четырьмя лазерами.

Одиночным выстрелом лазерная пусковая установка била сильнее, но в тесном помещении ею было слишком сложно размахивать, особенно в силовой броне. В закрытом пространстве с двумя расщепляющими лазерами обращаться было куда проще.

— Ладно, идём, — объявил я. — Мими, предупреди экипаж Даленвальда, чтобы в меня не стреляли. Поняла?

— Поняла! Будьте осторожны!

— Навигацию возьму на себя, — сказала Мэй.

— Отлично, спасибо. Пошли!

Мы открыли люк и выпрыгнули из «Кришны».

От ангара до места, где развернулись враги, было довольно далеко, так что я побежал, громко лязгая бронёй. Звук был глухой и тяжёлый, но двигался я даже быстрее, чем без груза. Амортизаторы и искусственные мышцы ног работали действительно отлично.

Но Мэй бежала ещё дальше впереди, и её строгая чистая форма горничной развевалась на ходу, пока она несла в руках здоровенную лазерную пусковую установку. Невероятное зрелище! Даже в фильмах категории B вряд ли увидишь такое сочетание: зловещего типа в силовой броне тяжёлого класса и вооружённую до зубов горничную. Великолепный дуэт.

— Поле боя впереди, затем налево.

— Врываемся. Я пойду первым и поставлю щит.

— Поняла. Тогда я дождусь возможности и скошу их, — ответила Мэй, когда мы свернули налево.

Там мы увидели солдат в бронежилетах, которые сражались против горничных и дворецких; обе стороны вели ожесточённый бой из-за своих баррикад. Ах да. Экипаж здесь одет как прислуга. Какое сюрреалистическое зрелище.

Но союзные силы из горничных и дворецких теснили солдаты в броне. Приглядевшись, я заметил, что часть врагов тоже носит силовую броню.

— Силовая броня?! — крикнул один вражеский солдат, увидев меня. — Я думал, у них её нет!

Они явно были ошарашены моим внезапным появлением. Горничные и дворецкие тоже обернулись, не менее удивлённые. Я не хотел вас пугать, ребята, простите. Просто… прохожу мимо.

— Ра-а-а-а! — Я задействовал прыжковые ускорители брони, пролетел над ними и прыгнул в пространство между баррикадами. Вражеские солдаты тут же оправились от потрясения и открыли по мне огонь из лазерных винтовок, но моя сверхтяжёлая силовая броня — «Рикиси Mk. III» — не дрогнула от обычного лазерно-винтовочного огня.

Не то чтобы я позволил им спокойно стрелять по мне. Я бешено палил из обоих расщепляющих лазеров по солдатам, прятавшимся за баррикадой. Один такой лазер давал огневую мощь двенадцати противников, а с двумя я обладал мощью двадцати четырёх.

— Ого-о-о-о!

— Чёрт, всё летит кувырком! Барст, прижми этого здоровенного болвана! — заорал, по-видимому, вражеский командир, и один из врагов перепрыгнул через баррикаду и рванул ко мне.

Хм. Средний вес, стандартная силовая броня. Наверное, военного образца. Против противника без силовой брони у неё хватило бы и защиты, и подвижности. Огневая мощь тоже вполне приличная. Но меня этим не победить. В тесном пространстве подвижность мало что значит. Когда дело доходит до ближнего боя на космическом корабле, от силовой брони тебе нужны подавляющая сила и защита.

— Хоп! — Когда враг бросился вперёд, я активировал щиты и пошёл на скоростной таран плечом. Это была убийственная техника «Рикиси Mk. III» — функция «Бутикамаси».

— Гах! — Силовую броню противника отбросило, она врезалась в баррикаду за ним и сбила его товарищей, как кегли. Они явно растерялись: очевидно, никто не ожидал, что один удар выведет из строя силовую броню.

— Мэй!

— Я займусь.

По моему сигналу Мэй прыгнула вперёд и вместе со мной начала выкашивать оставшихся врагов из своей лазерной пусковой установки.

Мэй правда невероятная. Она обращалась с этой тяжёлой установкой так, будто та вообще ничего не весила, и легко стирала врагов вместе с баррикадами сосредоточенным огнём. Казалось бы, при стрельбе от бедра целиться должно быть трудно, но её выстрелы отличались прекрасной точностью.

— Вперёд!!! — приказал я.

— Сэр! — ответила Мэй.

Я ворвался во вражеские ряды, отшвырнув ногой наполовину разрушенную баррикаду. Затем пустил в ход два расщепляющих лазера, встроенные в плечи лазеры «Рикиси Mk. III» и собственные кулаки, чтобы разобраться с оставшимися силами. Перед подавляющей защитой и огневой мощью силовой брони люди были просто бессильны.

— Хааа! — Тем временем хрупкая лишь на первый взгляд Мэй с лёгкостью размахивала лазерной пусковой установкой размером с оружие для силовой брони и отбрасывала бронированных мужчин, словно листья. Я услышал несколько весьма неприятных разрывов и хрустов.

— Чёрт возьми-и-и-и!

— Хмф!!! — хмыкнул я.

— Урк…!

Я наступил на вражескую силовую броню, когда тот попытался снова подняться, активировал устройство усиления удара «Сико» и раздробил его нагрудную пластину. Теперь его жизнь была в настоящей опасности, но у меня не оставалось выбора, пока он всё ещё собирался сражаться.

Это была битва не на жизнь, а на смерть.

Если подумать, я и правда убиваю людей почти не задумываясь. Ладно, не стоит слишком глубоко об этом размышлять. Думай только о спасении Крис и убийстве Бальтазара.

— Двигаемся дальше!

— Да.

Уничтожив врагов и их баррикаду, мы оставили зачистку горничным и дворецким, а сами продолжили путь. Надеюсь, дальше всё пойдёт гладко.


Мы прошли совсем немного, прежде чем остановились. Весь путь впереди был залит тёмной красной кровью.

— Это просто… — Я не нашёл слов.

— Их вырезали.

Когда-то белый, а теперь багровый коридор был усеян отрубленными частями человеческих тел. От этого жуткого зрелища меня едва не вывернуло, но функция подавления рвоты в силовой броне остановила приступ. Правда, тяжесть в желудке никуда не делась. Мы пошли дальше, стараясь не наступать на тела.

— Это всё сделал меч дворянина?.. — спросил я. — Вот уж точно не хочу так закончить.

— Не беспокойтесь, — заверила меня Мэй. — Пока я рядом, клянусь, такой участи с вами не случится.

Я ценил, насколько она надёжна, но видеть, как её саму разрубают на части, тоже не хотел. Нужно закончить это как можно лучше.

— Кроме того, в том месте на потолке и стенах остались следы лазеров, — добавила она. — Полагаю, у противника действительно есть кибернетические импланты.

— Вот заноза. Но слушай, два расщепляющих лазера сразу они точно не смогут отразить.

Если противник использует лазерные пистолеты или винтовки, можно предсказать траекторию лазера по тому, куда направлен ствол. Но расщепляющий лазер считывал температуру поляризационной линзы и с каждым выстрелом вносил мельчайшие поправки в угол стрельбы. К тому же одним-двумя мечами не защитишься от двадцати четырёх выстрелов сразу. Лазеры буквально летят со скоростью света, так что после выстрела от них уже не увернуться.

Всё нормально, всё нормально. Просто покажи этому махающему мечом варвару, на что способна современная цивилизация! Ха-ха-ха!!!

— Впереди слышен звон мечей.

— Поспешим. Хотя… Мэй, иди первой. Ты ведь быстрее меня, да?

— Да. Поняла.

Мэй согласилась и помчалась по коридору с невероятной скоростью. Почему там, где она только что пробежала, на полу остались лёгкие вмятины? Она настолько быстрая? Я знал её характеристики по каталогу, но впервые увидел её мощь вблизи, и это сильно впечатляло. К тому же у неё была специализированная боевая программа. Офигеть. По-моему, я бы не смог победить её в бою даже в силовой броне.

Пока я лязгал и грохотал следом, мои параболические сенсоры уловили нечто похожее на выстрел лазерной пусковой установки. Должно быть, Мэй вступила в бой. Перед открытой дверью впереди мелькал красный свет. Она там вовсю раздавала. Бой впереди ещё не закончился?

Я заглянул в комнату, чтобы оценить обстановку, прежде чем врываться. Похоже, это был большой холл, где граф Даленвальд стоял с мечом наготове рядом с Крис и своими подчинёнными. На графе Даленвальде было несколько порезов, и вид у него был печальный. Но, к счастью, вроде бы все части тела оставались при нём.

А перед ними Мэй вела ожесточённый бой со множеством противников.

— Ты, чёртова секс-кукла! — крикнул один из них.

— Возможно, ваши слова соответствуют действительности, — ответила Мэй, — но, полагаю, вам следует прекратить их произносить. Они выставляют вас в дурном свете.

Пока мужчина с мечом орал на неё, Мэй оставалась такой же спокойной, как всегда, и продолжала запускать по нему лазеры. Лазеры, выставленные на режим рассеивания, роем устремились к мужчине и… не попали? Он отбил их двумя мечами. Э…?

Мужчина, противостоявший Мэй, держал длинный меч в правой руке и короткий в левой; он отбивал все лазеры, которые должны были попасть, а от остальных легко уклонялся. Да вы издеваетесь? Он правда дж*дай!

— Мэй, стреляй ещё раз. Прижмём его перекрёстным огнём.

— Поняла.

Получив подтверждение от Мэй, я ворвался в холл, где шёл бой… а?!

— Хнгх! — Владеющий двумя мечами мужчина каким-то образом сблизился со мной сразу, как только я прыгнул внутрь.

— Гах! — Я рефлекторно попытался врезать ему расщепляющим лазером, но он невероятным образом заблокировал удар и отпрыгнул назад. Заодно он чисто рассёк оружие кинжалом. — Ах ты… Как ты посмел разрубить мой расщепляющий лазер?!

— Хнгх! — снова хмыкнул он.

Я отбросил разрубленный расщепляющий лазер и открыл огонь из того, что оставался в левой руке, а также из двух плечевых лазеров, по этому проклятому любителю двух клинков.

— Т-ты смеешь направлять такое грубое оружие против дворянина?! — прорычал он.

— А мне какое дело, придурок?! — Я продолжал безжалостно поливать его лазерным огнём, вынуждая уйти в оборону. Пусть я потерял один расщепляющий лазер, но с плечевыми пушками в деле у меня всё равно оставалась мощь примерно четырнадцати человек. — Ра-а-а! Сдохни-и-и!!!

Если стрелять с расстояния, мои лазеры расходились сильнее, так что я держался на достаточной дистанции, но всё ещё достаточно близко, чтобы осыпать его лазерным огнём. Цк! У этого типа ещё и переносной генератор щита! Столько моих лазеров должно было попасть прямо в него, а они даже не опалили его!

Не то чтобы меня это волновало. Какой бы ёмкой ни была его щитовая установка, заряд у неё рано или поздно закончится. Если первый или второй выстрел не достанет его, значит, достанет третий, четвёртый, десятый или двадцатый!

— Вы так и будете смотреть?! Помогите стрелять! — заорал я на горничных и дворецких графа Даленвальда, которые держали лазеры, но стояли ошеломлённые происходящим.

Мэй перевела лазерную пусковую установку в сфокусированный режим и делала тщательно выверенные выстрелы по мечнику. В сфокусированном режиме лазерная пусковая установка обладала невероятной мощью: один выстрел легко истощил бы щиты этого человека. Отлично! Вот это настрой.

— Чёрт! — Под таким сосредоточенным огнём раздался хлопок: переносной щит мужчины иссяк и взорвался. Или это он поставил дымовую завесу? Его скрыл белый дым, который стремительно распространился и заполнил комнату. Ясно… Он пытается ослабить лазеры и одновременно затруднить нам обзор. Умный ход.

Но бесполезный. Я задержал дыхание и в замедлившемся времени поднял руку, тщательно прицеливаясь в цель.

— Хия-а-а!

— Ак! — Расщепляющий лазер, брошенный подавляющей силой моей силовой брони, идеально врезался в мечника, когда тот попытался рвануть к графу Даленвальду.

Пусть он использовал противолазерную дымовую завесу и осложнил обзор, ни то ни другое не слишком мешало мне в силовой броне. У силовой брони были не только световые сенсоры, но и инфракрасные, а также прочие мощные датчики. Обычная дымовая завеса не могла меня ослепить.

Я поднял щиты и с лязгом направился к упавшему мечнику.

— Глупец! — Он заметил моё приближение и попытался рубануть меня длинным мечом, но удар отразил мой щит. Мечи дворян были чертовски острыми, но пробить мой щит он бы не смог — разве что истощил бы его лазерным или ракетным попаданием, либо пробил шрапнелью с высокой кинетической энергией.

Каким бы острым ни был его меч и какими бы быстрыми ни были взмахи, пока у этого парня не было кибернетических имплантов или кибернетических частей тела, его удары не могли меня ранить. Я немного боялся, что он сможет разрезать мой щит, но он не смог. И слава богу.

— Сам ты глупец! — Я схватил мечника за запястье. Он тут же попытался отсечь мне руку кинжалом в левой руке, но было слишком поздно.

— Аи-и-и-и-и! — Он закричал и начал дрожать.

Я активировал встроенные в обе ладони моей силовой брони высоковольтные электрошоковые устройства, функцию «Харитэ» — в Stella Online она была более известна как «Коллайдер Рикиси». Если этим ударить человека без силовой брони, ему конец. Если не убьёт сразу, то уж в обморок он точно рухнет.

— Хааа… — От тела мужчины слегка поднялся дым, и он обмяк.

— Снимите с него снаряжение, — приказал я.

— Да.

Мэй подбежала и ударом ноги отбросила мечи мечника подальше от него. Заодно она сняла и отшвырнула странные устройства, закреплённые на его мантии и других частях тела. Я не знал, что это такое, но раз Мэй их сняла, значит, они наверняка были опасны.

— И что, убить этого типа? — спросил я графа Даленвальда, осторожно поставив ногу на голову мужчины и готовясь раздавить её в пыль по приказу графа. Это ведь тот самый Бальтазар, да? Да ведь? Пожалуйста, скажите, что это он.

— Арестовать этого человека.

Суровое выражение графа Даленвальда не дрогнуло, когда он глазами подал знак горничным и дворецким вокруг. Дворецкие поспешили вперёд с чем-то похожим на ошейник. Они надели его на шею мечника и унесли его куда-то.

Тем временем горничные подняли мечи мужчины и принесли их мне. И что вы хотите, чтобы я с ними сделал?

— Жаль, что вы запятнали нашу дуэль, — сказал граф Даленвальд, — но в итоге именно вы с этой куклой победили его. Следовательно, вы и получите его мечи.

— Я не понимаю. Мэй, что, чёрт возьми, происходит?

— Вражда между дворянами может разрешаться множеством способов, но, полагаю, граф Даленвальд и его сын Бальтазар выбрали дуэль, чтобы решить свою окончательную судьбу. Мы вмешались в их дуэль и, оказав графу помощь, победили Бальтазара. Это означает, что граф Даленвальд победил и теперь имеет право выбрать судьбу Бальтазара. Кроме того, для победителя дворянской дуэли считается обычным делом забрать оружие проигравшего как знак гордости. Огорчённый нашим вмешательством, граф Даленвальд не считает правильным брать оружие Бальтазара себе. Вместо этого он желает передать его вам, истинному победителю.

— Угу… Слишком много информации сразу. То есть эти мечи можно забрать мне?

— Да, полагаю, так.

— Ладно.

Если Мэй сказала, что всё нормально, значит, так и есть, верно? С этим я принял два меча. Наверное, в моей силовой броне это выглядело ужасно странно. Борец сумо с западными мечами — слишком уж нелепое сочетание. Может, с каким-нибудь сверхдлинным нодати смотрелось бы лучше.

— Что вы собираетесь с ним делать? — спросил я.

— Он получит должное наказание, — коротко сказал граф Даленвальд и повернулся, чтобы уйти.

Горничные, обрабатывавшие его раны, поспешили следом. Проводив его взглядом, я поднял два своих расщепляющих лазера — тот, что был разрублен пополам, и тот, которым я швырнул в Бальтазара. Этот проклятый двурукий мечник… Как ты мог так поступить с моим любимым оружием?! Я мысленно проклял его и закрепил два меча на спине силовой брони. Силовая броня могла удерживать оружие на спине благодаря какой-то загадочной магической силе.