Медицинские обследования
Хиро, Мими и Эльма проходят обследование в больнице Inagawa Technologies, и результаты Хиро оказываются слишком интересными для доктора Сёко.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
МОЁ МИЛОЕ свидание с Мими закончилось обедом в заведении, которое посоветовала нам администраторша из гильдии. Это был, э-э… весьма ценный опыт.
Что у них было фирменным блюдом, спросите вы? Для начала скажу: многие уверяют, будто чужую кухню никогда не примешь так же, как свою, но я в эту фигню не очень-то верю. В конце концов, разве фирменное блюдо может быть плохим? Оно же фирменное!
Так я думал.
Здесь содержимое свежеприготовленного пищевого картриджа по-настоящему можно было попробовать только в заведении, где его и сделали. Честно говоря, возможно, не лучшей идеей было взять ингредиенты и превратить их в пасту для нашего употребления.
Сытно — да. Солёно-пикантно — тоже да. Что-то вроде большого солёного молочного коктейля. Пожалуй, «питательная паста» описывало это лучше всего. Мы с Мими, едва попробовав, невольно скривили лица, как тибетские лисы. Я даже задумался, не затаила ли на нас та администраторша какую-то обиду.
Так или иначе, к нашему возвращению Inagawa Technologies прислала сообщение с направлением в их больницу общего профиля. На следующий день мы отправились туда на обследование.
— Что такое? — спросила Эльма. — У тебя вид не слишком довольный.
— Прости. Просто я терпеть не могу тот ларёк вон там.
По воле судьбы нам пришлось пройти мимо того ужасного места с молочным коктейлем из питательной пасты по дороге в больницу. От одного близкого соседства Мими выглядела такой же позеленевшей, как и я. Кстати, на ней был простой спортивный костюм, а сверху куртка, чтобы ради обследования было легко раздеться; мы с Эльмой оделись примерно так же. Естественно, лазерные пистолеты тоже были при нас.
— Настолько гадко? — спросила Эльма.
— Та женщина из гильдии его посоветовала, но да, было ужасно, — сказал я.
— Это был… ценный опыт, — заметила Мими.
Я всё ещё не мог поверить, что они считают это своей «фирменной едой», хотя, наверное, правда: ничего похожего я нигде во вселенной больше не найду. По крайней мере, оно было дешёвым и сытным. Правда, становиться постоянным клиентом я точно не собирался.
Мы с Мими продолжали возмущаться теми ужасными коктейлями, пока не дошли до большого здания, на стене которого красовался логотип Inagawa Technologies.
— Сделали так, чтобы не промахнуться, — пробормотал я.
— Издалека его точно легко заметить. — Мими задрала голову, разглядывая здание. Эльма, напротив, особого интереса не проявляла.
— Сколько же тут этажей? — пробормотал я, пока мы входили внутрь.
— Здесь наверняка есть роботы-проводники, — сказала Эльма.
Что ещё за роботы-проводники? — подумал я, следуя за ней. Эльма приложила терминал к консоли на стене. Та пискнула, и из отверстия в стене выкатился шар размером с кулак.
— Добро пожаловать! — произнёс шар. — Я навигационный модуль N-34. Эльма, я провожу вас к месту назначения.
— Ого, вот это высокие технологии, — сказал я.
— Да не особо… — сказала Эльма. — Хотя для тебя, наверное, да.
— Хе. Да, наверное.
— Правда? — спросила Мими.
— Правда, поверь мне, — заверил я.
Мими склонила голову набок. Точно, я ведь так и не рассказал ей о своём прошлом так, как рассказал Эльме. Впрочем, вроде бы ничего подозрительного она во мне не видела, так что, возможно, сначала стоило узнать у Эльмы, что она думает, прежде чем так рисковать.
Навигационный модуль N-34 покатился по коридору, ведя нас к лифтам.
— Хе-хе. — Я усмехнулся. — Он даже милый.
— Правда? У тебя интересный вкус, — протянула Эльма.
— Похож на маленькую зверушку.
— Наверное, понимаю… Он такой маленький, а всё равно старается изо всех сил.
Навигационный модуль выбрал этаж, и лифт начал подниматься. Я не понимал, как это устроено, но лифты в этой вселенной никогда не останавливались, чтобы впустить или выпустить людей. Ты просто ехал прямо туда, куда тебе нужно.
Лифт дзинькнул, двери открылись, и навигационный модуль покатился дальше к нашему пункту назначения. При движении он издавал тихое пощёлкивание — умная деталь конструкции, потому что за ним было очень легко идти.
— Похоже, мы на месте, — сказал я. Перед нами открылось помещение. В ярком свете мимо спешили врачи и медсёстры в белых халатах. Всё вокруг было ослепительно белым, чистым и стерильным.
Робот подкатился прямо к чьей-то ноге.
— Здравствуйте и добро пожаловать, — сказала эта женщина. — Я вас ждала.
Ростом она была примерно с меня, тёмные волосы заплетены в косу, доходившую до бёдер. Сонные глаза за толстыми очками оценивающе смотрели на нас, а руки она держала в карманах длинного белого халата. Даже под этим тяжёлым халатом её грудь, похоже, могла потягаться с грудью Мими. Великолепно.
— Меня зовут Сёко, — сказала она. — Я отвечаю за ваше медобследование. Ну, доктор, короче. Рада познакомиться. — Её улыбка оказалась неожиданно милой.
— Я капитан Хиро, а это члены моей команды, Эльма и Мими. Мы в ваших руках, доктор Сёко.
— Ой, да бросьте, — сказала она. — Не надо так официально. Давайте по-дружески, ладно?
— Правда? Меня устраивает.
Уверен, многие напрягаются, когда видят врача с такой внешностью.
— Итак, вы пришли на полное медицинское обследование, верно? — спросила доктор Сёко, вытаскивая планшет. Откуда она его взяла? Разве её руки секунду назад не были в карманах?
— Да, мэм, — сказал я. — Меня особенно интересует, какие прививки у меня есть, а каких ещё нет. У Мими, скорее всего, тоже есть только самые распространённые с Тармейн-прайма. Мы как наёмники будем летать куда угодно, так что хотим подстраховаться. Эльма, а ты?
— Я же говорила, у меня все есть, — сказала Эльма. — К тому же у нас, эльфов, иммунитет лучше, чем у людей, так что это не так уж необходимо. Но, наверное, какие-то прививки всё-таки пора обновить, так что мне тоже лучше провериться.
— Угу, угу. — Доктор Сёко что-то записала. — Что-нибудь ещё?
— Эм, господин Хиро потерял память… — начала Мими, но я перебил её.
— Прости, Мими. Я соврал.
— А?! Вы серьёзно?! — Её искренний шок больно уколол. Чёрт, Мими, не смотри на меня так.
— Всё немного сложнее, чем потеря памяти. Если коротко, мои воспоминания не до конца ясны. Какой-то там инцидент с гиперприводом или что-то в этом духе перенёс меня и мой корабль в систему Тармейн. Почему — я пока не понимаю. У моего корабля ещё и нет записей о стыковках до этой системы. Такое чувство, будто я просто внезапно появился в этой вселенной из ниоткуда.
— Хм… — сказала доктор Сёко. — Довольно странно, да?
— Определённо странно. Не только воспоминания до инцидента странные — вообще многое не сходится. Я хотел узнать, не повлияло ли всё это как-то на моё тело.
— Угу. Значит, возможно, вся эта история с гиперприводом нагрузила твоё тело или психику, — сказала доктор Сёко. — Согласна, тебе не помешает тщательная проверка. — Доктор Сёко что-то напевала себе под нос, постукивая по планшету. Она что, заводит медкарту? — Особой медицинской истории нет? Хронических заболеваний?
Я покачал головой.
— Насколько я знаю, нет. — У меня даже аллергий не было.
— У меня тоже, — сказала Мими.
— И у меня, — добавила Эльма.
— Тогда сразу приступим. Сначала сделаем полное сканирование в медицинских капсулах. Здесь у нас новейшая модель.
— От Inagawa Tech, да?
— Ага! По размеру и охвату мы не намного крупнее других компаний, зато технологии у нас всё равно лучшие. Единственные недостатки капсул — их размер и цена, честно говоря. Любим целиться к звёздам, знаешь ли.
Доктор Сёко продолжала расхваливать медицинские капсулы, ведя нас по учреждению. Для меня всё это было просто мешаниной непонятного жаргона.
— Вот, примерно так, — сказала она.
— Я и пятой части не понял, — ровно сказал я.
— Зато я хотя бы поняла, что это невероятно! — сказала Мими, неисправимая оптимистка.
— По крайней мере, выглядит функционально, — сказала Эльма.
— Ага, «невероятно» вполне хорошо всё резюмирует. — Доктор Сёко отмахнулась от моего мрачного отзыва. Наверное, она видела больше чем достаточно стеклянных взглядов и пустых, ничего не понимающих лиц, когда что-то объясняла. Спорю, лабораторная работа ей нравится больше, чем человеческая часть медицины.
— Знаете, я обязана вам жизнью за то спасение несколько дней назад, — сказала доктор Сёко. — Так что я дам вам лучшее лечение, какое только смогу. Не переживайте.
— Стоп, что? Вы были на том корабле, который мы спасли? — спросил я.
Она бодро кивнула.
— Ага! Я уже думала, нам точно конец. Я довольно неприметная женщина, так что если бы пираты взяли наш корабль на абордаж, а не расстреляли, они бы, скорее всего, просто избавились от меня, если понимаешь, о чём я. — Она пожала плечами.
Доктор Сёко себя сильно недооценивала, если думала, что кто-то назовёт её неприметной, особенно с такой грудью. Хотя, когда речь о космических пиратах, «избавились» могло быть ещё предпочтительным вариантом.
— В общем, — продолжила она, — я прямо настояла, что займусь вашими обследованиями сама. Я вообще больше девушка из R&D, но не парьтесь. Лицензия у меня есть, и, готова поспорить, я куда лучше некоторых так называемых «докторов».
— Ага-а. — Будет грубо попросить другого врача? Я глянул на Мими и Эльму; обе переминались с ноги на ногу и пожимали плечами. Похоже, мы застряли с ней.
Ладно. Она сказала, что всё нормально, значит, придётся ей довериться. Если не сработает, попробуем другую больницу. В конце концов, это всего лишь обычное обследование.
— Пришли! — объявила доктор Сёко. — Заходите.
— Хорошо… Ого, — сказал я.
— Ого-о… — выдохнула Мими.
— Неплохо, — сказала Эльма.
Доктор Сёко привела нас в помещение с несколькими медицинскими капсулами, и каждая была намного больше той, что стояла на «Кришне». Корабельная капсула была размером примерно с небольшую кровать, а эти — размером с целый медотсек «Кришны»: больше шести футов в высоту, десяти в длину и шести в глубину.
— Они довольно большие, — заметил я. Преуменьшение века.
— Пра-а-авда? — сказала доктор Сёко. — К тому же в этих малышках стоят компьютеры для позитронно-эмиссионной томографии. Функциональность гарантирована. А теперь раздевайтесь и выбирайте капсулы. — Пока мы раздевались, она выдала каждому лекарство, которое нужно было принять.
— Раздеваться? Э-э, насколько? — спросил я.
— Полностью, — сказала она.
— Полностью?!
— Полностью. Я привыкла к голым образцам, так что обо мне не переживай.
— А, ну ладно… — По правде говоря, я больше переживал не за доктор Сёко, а за себя. Тем не менее я снял куртку и спортивную одежду, украдкой поглядывая на Мими и Эльму. — Уф! — Эльма швырнула мне в лицо свою куртку, перекрыв обзор.
— Мими, быстро раздевайся и залезай в капсулу, — приказала Эльма. — А ты стой так, пока мы не закончим, понял?
— Есть, мэм. — Я быстро отдал честь и подчинился, но к этому моменту был уже полностью голым. Разве я не выгляжу извращенцем с женской курткой на голове? Никому это не кажется странным? Видимо, только мне.
— Они уже в капсулах, — сообщила мне доктор Сёко. Я снял куртку с головы и бросил одежду в корзину.
— Спасибо. Простите, что пришлось это видеть, — сказал я.
— О нет. Ты справился прекрасно, — сказала доктор Сёко.
Коротко кивнув в знак согласия, я открыл медицинскую капсулу и забрался внутрь, ложась на спину. Тесновато. Напоминает тот раз, когда мне делали МРТ. Лекарство, которое доктор Сёко выдала нам во время раздевания, разлилось по всему телу странным теплом. Я думал, так пылать могут только женщины в фильмах для взрослых.
— Слышишь меня? — сказала доктор Сёко. — Сейчас начну сканирование, так что расслабься и постарайся не двигаться.
— Понял. — Бледно-зелёный свет несколько раз прошёлся вверх и вниз по моему телу. Очень надеюсь, что из-за моего прибытия из другой вселенной не вылезет какой-нибудь безумный побочный эффект.
— Готово! Сейчас открою капсулу. Вылезай и одевайся.
Пш-ш-ш. Капсула открылась с шипением воздуха. Сканирование заняло совсем немного времени — не то чтобы я жаловался. Старые добрые НФ-вселенные. Я поспешно оделся и вернул Эльме куртку.
— С Мими и мной всё нормально, но твои результаты, Хиро, меня немного пугают, — сказала Эльма.
— Будем надеяться, что с вами всё хорошо, — сказала Мими.
— Эй, не говорите так. Я теперь начинаю волноваться, — сказал я.
— А-ха-ха! Не думаю, что тебе надо… Хм? — Доктор Сёко прищурилась, глядя в планшет. Док, мне не нравится, как у вас хмурится лоб! — Постой. Хм… А?
— Теперь я очень волнуюсь, — сказал я. — Не хотите рассказать, что, чёрт возьми, происходит?
— Нет-нет, подожди. Хм… Хиро, можно кое-что спросить?
— Валяйте.
— У меня есть несколько вопросов на основании вот этого, — сказала доктор Сёко. — Для начала… похоже, у тебя нет переводческого импланта.
— Вот как? — Я точно не помнил, чтобы мне ставили что-то подобное. Мими и Эльма вскинули брови.
— Если это правда, это необычно.
— Очень необычно, — согласилась Мими.
— Точно необычно, — сказала Эльма.
— Да, весьма, — добавила доктор Сёко.
Судя по всему, в этой вселенной, как только у тебя появлялось свидетельство о рождении, переводческий имплант ставили бесплатно. Взрослый без него был почти немыслим.
— Но проблем с общением у вас до сих пор не было, верно? — спросила Мими.
— Насколько я видел, нет, — ответила за меня Эльма. — Даже если с обычным здравым смыслом у него проблемы.
— Хм, правда? Тогда давай проведём несколько тестов, — сказала доктор Сёко.
— Конечно, — сказал я.
Доктор Сёко продолжила, постукивая по планшету:
— Я включу через динамики несколько внеземных языков. Попробуй повторять, что они говорят. Это тестовая программа для импланта.
— Меня устраивает.
— Ладно. Вот первый.
Из динамиков планшета доктор Сёко зазвучал бытовой разговор, и я повторял услышанное. Для меня всё звучало как обычный японский. Мы прошли тестовую программу без особых проблем.
— Тут никаких проблем. — Доктор Сёко почесала голову. — Что вообще происходит?
— Понятия не имею.
Может, я получил какой-нибудь бонус к языкам за перенос в другой мир? Если уж это НФ, лучше бы мне просто дали имплант. Я не понимал, что происходит, и тем более не знал, как к этому относиться.
— Э-э… Может, просто проигнорируем историю с имплантом? — предложил я. — Похоже, я и без него вполне справляюсь.
— А-а, но мне так интересно! — захныкала доктор Сёко.
— Нет, спасибо. Я пришёл не затем, чтобы быть вашей подопытной свинкой, доктор. Давайте к следующей теме.
— Ну ла-а-адно. Следующий вопрос… откуда ты?
— Насколько я знаю, с третьей планеты Солнечной системы, Земли. Ну… той системы, где Солнце.
«Третья планета Солнечной системы» звучало странно; такой оборот я подцепил из-за слишком большого количества видеоигр.
— Солнце? Никогда о таком не слышала. — Доктор Сёко посмотрела на Мими и Эльму в поисках помощи, но те покачали головами.
— Оставим это. Что такого важного в том, откуда я? — спросил я.
— В твоих генетических данных много того, чего мы раньше никогда не наблюдали.
— Например?
— Я проверила: функции организма у тебя не отличаются от других гуманоидов, так что с этой стороны всё должно быть в порядке. Но это очень интересно. Необычные генетические данные означают, что у тебя могут быть особые гены, которых нет у нас.
— Можно попроще?
— Твои генетические данные переполнены неизведанными фронтирами! Дашь мне немного?
— Э-э… — Теперь уже я посмотрел на Мими и Эльму в поисках помощи, но они снова лишь покачали головами, похоже, так же сбитые с толку, как и я. — А что мне будет, если я помогу?
— Это ценная информация. Очень ценная. Неизвестные генетические данные — это как бескрайний неизученный космос! — Доктор Сёко шагнула ближе, и её возбуждение ощущалось почти физически. Эй, отойдите немного. Кажется, глаза сейчас выскочат из-за очков. Я положил руки ей на плечи, создавая между нами немного личного пространства.
— И во что мне это обойдётся? — спросил я.
— Почти ни во что! — сказала доктор Сёко. — У нас строгая безопасность, так что твои данные будут защищены. Правда, я не советую проходить такое обследование где-то ещё. Если не повезёт, нарвёшься на кого-нибудь, кто захочет тебя распотрошить и посмотреть, что под капотом. У нас с этим гораздо лучше. Если отдашь нам свои генетические данные, обещаю, что мы не будем за тобой следить и похищать тебя.
— Хм. — Не такого я ожидал. Конечно, я понимал, что это может быть серьёзно, учитывая, что я из другой вселенной и всё такое, но ничего подобного не предвидел. Что делать? Самым безопасным вариантом, пожалуй, было согласиться на её предложение. — Ладно, хорошо. Я предоставлю вам свои генетические данные, но при одном условии. Взамен я хочу доверить Inagawa Technologies всё своё медицинское обслуживание.
— Без проблем! — ответила доктор Сёко. — Вообще-то именно этого мы и хотели бы. Нам же выгодно, чтобы другие компании тоже не заполучили твои данные.
— Похоже, все выигрывают. Вы можете сделать предложение прямо сейчас?
— Увы, таких полномочий у меня нет.
— Тогда отложим окончательное решение. Пока просто проведём медосмотр и прививки.
— После того как я соберу твои данные. Эти проверки и прививки могут их загрязнить. Я хочу получить их как можно более естественными. — Доктор Сёко подарила мне жутковатую улыбку.
Меня передёрнуло. Это что за прививка такая, которая меняет генетическую информацию?
— Значит, мне придётся вернуться? — спросил я.
— О нет-нет. Я поставила сканирование твоих данных на самый-пресамый верх нашего списка приоритетов. Предложение должно прийти скоро.
— Понятно.
— Если ты готов немного подождать, я пока займусь обследованием Мими и Эльмы. Они пойдут в другую комнату. Дамы, просто следуйте за навигационным ботом. — Ещё один маленький робот-проводник выкатился в комнату точно по сигналу.
— Ладно, — сказал я. — Давайте уже покончим с этим.
— Господин Хиро… — Мими заволновалась, но Эльма усмехнулась и потащила её за собой.
— Не переживай, — сказала Эльма. — Врачи не кусаются. Он большой мальчик, сам о себе позаботится.
— Вернёмся в холл, — сказала мне доктор Сёко. — Там удобнее поговорить.
— Конечно.
Я помахал Мими и Эльме и пошёл за доктором Сёко обратно к холлу. Даже на ходу доктор продолжала что-то набирать в планшете.
— Персонал хорошо о них позаботится, не волнуйся, — сказала доктор Сёко, по-прежнему не отрывая глаз от экрана. — Они не исследователи вроде меня. Обычные врачи.
— Вот как? Кстати, хотел спросить: у вас так легко получить предложение?
— Вознаграждение за неизвестные генетические данные зависит от их ценности и потенциала практического применения. То, насколько большая их часть неизвестна, тоже немного влияет. Теперь, когда я отправила данные, ждать должно быть недолго… О! Лёгок на помине, вот оно!
— Быстро.
Даже до нелепого быстро. Насколько же сильное влияние у доктора Сёко в Inagawa Technologies?
— Тогда поговорим о деньгах, — сказала доктор Сёко.
— Как прямолинейно.
— Деньги удобны тем, что на них можно построить доверие за секунды, вместо того чтобы строить его годами. Нужно только назвать правильную цену.
— Верно, — согласился я. — И какова наша цена?
— Наше предложение — три миллиона энер.
— Огромные деньги. Мои генетические данные настолько ценны? — Это соответствовало трёмстам миллионам иен. Словно я был из какой-нибудь особой древней родословной.
— Я уже говорила, но неоткрытые гены гуманоидов — перспективный фронтир, — сказала доктор Сёко. — С их помощью можно выйти на совершенно новые области понимания и технологий.
— Новый уровень… — пробормотал я.
Как она, чёрт возьми, собирается это использовать? Хотя я всё равно не знаю, как в этой вселенной обстоят дела с биоэтикой, так что переживать об этом бессмысленно.
— Защитите мои персональные данные, ладно? — сказал я.
— Безусловно. Кстати, вот договор.
Доктор Сёко показала планшет, и я бегло просмотрел документ на экране. Довольно обычный шаблон: они защищают мою информацию, не клонируют меня без разрешения, Inagawa Tech должна мне тридцать миллионов энер в случае нарушения договора и так далее. Даже пункт о том, что все мои будущие медицинские нужды идут через них, они внесли. Как я ни всматривался, лазеек или ловушек найти не смог.
— Осторожный ты, — заметила доктор.
— Просто страшно отдавать свои генетические данные, — сказал я. — И меня ещё смущает, насколько хорошо вы за это платите.
— Разве это так много? Учти, сколько бы денег мы ни заработали на твоих данных, ты не увидишь ни одного энера.
— Ну, чрезмерная жадность ни к чему хорошему не приводит, — сказал я. — Я собираюсь зарабатывать по-своему, так что меня это не касается.
— О-о. Как по-наёмнически. — Доктор Сёко усмехнулась себе под нос.
Несмотря на лёгкую выплату, я всё равно задумался, действительно ли это лучший вариант. Продавать свои генетические данные было жутковато, но в то же время, если я откажусь, Inagawa Tech, скорее всего, продолжит за мной носиться. Пока я и моя команда в безопасности, остальное неважно.
— Тогда всё решено? — спросила доктор Сёко.
— Да. — Я пальцем подписал договор и закрепил сделку.
— Ура, рада, что мы разобрались с договором! А теперь возьмём образцы крови и спермы.
— Ладно, с кровью я понимаю. Но как мы возьмём сперму?
— Хи-хи. Подожди — увидишь. — Доктор Сёко бросила на меня странный взгляд и облизнула губы.

— Стоп, стоп! Этого в договоре не было! Нет, прекратите, пожа-а-алуйста!
— Ургх… Моя чистота… — скорбел я в медицинской капсуле Inagawa Tech.
Восторженный голос доктора Сёко рассёк мою жалость к себе:
— Работа выполнена отлично!
Как они получили мою сперму, спросите вы? Не думаю, что я готов об этом говорить. Оставлю это вашему воображению. Кажется, я слишком травмирован, чтобы ещё хоть раз залезть в капсулу.
— Некоторые, знаешь ли, очень к этому привыкают, — заявила доктор Сёко.
— Больше никогда, умоляю. — Я вылез из капсулы и оделся. Ух, с моей задницей теперь что-то совсем не так. Когда я представлял, как отдаю генетические данные, мне виделось что-нибудь непристойно-весёлое с доктором Сёко. Как же я ошибался.
— Извлечение данных завершено, — сказала доктор Сёко. — Ох, как я взволнована! Хи-хи!
Пока я всё ещё дрожал после этого мучительного опыта, доктор Сёко подпрыгивала от восторга. Она сияла улыбкой, щёки у неё розовели. На неё было трудно злиться, даже с учётом того, как странно ощущалось моё тело в этот момент.
— О, вот ты где, — сказала Эльма. — Ого, почему у тебя глаза такие красные?
— С вами всё в порядке, господин Хиро? — обеспокоенно спросила Мими.
— Утешь меня. — Я потянулся обнять Эльму, но та оттолкнула меня. Вместо этого я опустился на колени и уткнулся лицом в грудь Мими. А-а, такая мягкая… О! Она гладит меня по волосам! Я её обожаю.
— Эй, что вообще происходит? — потребовала Эльма.
Доктор Сёко ответила тут же:
— Он согласился дать нам свои генетические данные, так что я их извлекла. Похоже, наши методы ему не понравились.
— Какие методы?
— Мы немного ткнули его в попу, понимаешь, чтобы извлечь сперму.
— А-а! — Постигшее меня бедствие раскрывали всему миру. Пожалуйста, не сыпьте соль на рану, ведьма! Теперь придётся попросить Мими утешить меня… Хе-хе.
— Бедный господин Хиро. Вы правда настрадались, — сказала Мими.
А Эльма тем временем закатила глаза.
— Не может быть, чтобы ты настолько разнылся. Ты просто используешь это как повод привлечь к себе внимание.
— Эльма, не будь жестокой, — пожурила её Мими. — У него глаза такие красные, что, думаю, он правда плакал. — Мими крепко прижала мою голову. А-а, чистое блаженство.
Но глупая, жестокая Эльма, конечно, всё испортила.
— Жалкое зрелище.
— Да, прости, — сказала доктор. — Я не думала, что ты настолько это возненавидишь, и так увлеклась, что не объяснила толком, что сейчас будет. Надо было объяснить лучше и либо дать тебе сделать это в другой комнате, либо лично помочь.
Получить её помощь было вариантом? Серьёзно? Почему же меня не ждала такая судьба?
— Если уж делать самому, можно было попросить нашей помощи, — сказала Эльма. — Доктор, вам не обязательно ради него так далеко заходить.
— О? А я думаю, обязательно, — сказала доктор Сёко. — Если бы Хиро меня не спас, я бы сейчас болталась мёртвой в космосе. Небольшая помощь по сравнению с этим — ничто. — Доктор Сёко хихикнула, а Эльма уныло застонала.
Мне одному кажется, что обстановка стала немного неловкой? Мими продолжала обнимать мою голову, успокаивающе гладя меня по волосам. Я мог бы окончательно растаять в её руках.
— Ладно, я восстановился, — сказал я.
— Господин Хиро, вы уверены?
— Подобно фениксу, я восстаю вновь. — Несмотря на соблазн остаться прижатым к щедрому декольте Мими, я заставил себя подняться.
Эльма фыркнула.
— Большой мужчина не должен плакать от небольшого тычка.
— Он был не небольшой, — сказал я. — Она засадила прямо внутрь. Эй, если уж ты так, может, мне показать тебе, каково это было? Сегодня ночью сама будешь виновата в том, что случится.
— А?! Э-эй, погоди… — Эльма побледнела от такой перспективы.
— Значит, дальше прививки? — сказал я, меняя тему.
— Ага! — сказала доктор Сёко. — Похоже, базовые биологические функции у тебя такие же, как у обычных людей, так что вакцины должны сработать нормально. Негативных побочных эффектов быть не должно, но постарайся после этого хотя бы три дня отдыхать.
— Ладно, понял. Ведите, док.
— Хорошо. Вы двое подождёте меня в холле? — спросила она Эльму и Мими.
— Окей, — сказала Эльма.
— Да, мэм, — сказала Мими.
Прививки, к счастью, оказались куда проще извлечения генетических данных. Доктор Сёко использовала шприц-пистолет, ввела препарат мне в руку, шею и грудь — и всё.
— Легко. Даже не больно, — сказал я.
— Больно? Там, откуда ты, прививки болят? — спросила доктор Сёко.
— О, э-э… По моему опыту, могут.
— Ты сказал, что пришёл с третьей планеты Солнечной системы? Значит, у тебя дома такие вещи причиняют боль?
— Просто забудьте, пожалуйста, — сказал я. Я вдруг почувствовал странное желание защищать нас, землян.
— Если эти процедуры вызывают боль… хм, значит, ваши медицинские учреждения серьёзно отстают.
— Доктор Сёко, вам когда-нибудь говорили, что не стоит лезть не в своё дело?
— Ха-ха-ха! Постоянно. — Доктор Сёко рассмеялась, отмахнувшись от моей попытки критики. Злиться на неё было трудно.
— В общем, можете перестать вытягивать из меня информацию? Это деликатные вещи, — сказал я.
— Ну ла-а-адно. Вы, жители планет, все такие. Всё у вас личное.
Мне было трудно поверить, что я правда так уж похож на «жителей планет». В этой вселенной жизнь на настоящей планете была редкой — и дорогой — привилегией, доступной очень немногим. Но всё равно лучше, пусть доктор Сёко считает меня богачом с плохой памятью, чем путешественником из другой вселенной. Кто знает, в какую лабораторную крысу она и Inagawa Technologies тогда меня превратят?
— Тогда я свободен? — спросил я.
— Конечно. Хотя мне, знаешь ли, ещё очень многое хочется о тебе узнать.
— Может, оставим это на время после того, как вы разберётесь с моей генетикой.
Доктор Сёко изо всех сил состроила щенячьи глазки, но я не поддался. Чтобы сломить великого капитана Хиро, одной милоты маловато.
— А-ха-ха! Я тебе не подхожу, да? Эльма и Мими тоже милые, я знаю.
— Ага. Они тоже, — сказал я.
— Это… я и сказала, — ответила она, слегка растерявшись.
— Мы здесь закончили?
— О, да! Я расскажу вам результаты медосмотра. Давай сначала позовём девочек.
Мы нашли Эльму и Мими беседующими в холле. Эльма подняла взгляд в тот же миг, как мы вошли.
— Удивлён, что ты нас заметила, — сказал я.
— Я твои шаги за милю слышу, приятель.
— У эльфов хороший слух, знаешь ли, — вмешалась доктор Сёко. — Такие, как они, живут традиционной жизнью в лесу. Они могут различить шаги дикого животного больше чем за милю.
— Это правда? — спросил я Эльму. Может, эти длинные уши не только для красоты.
— Я не настолько хороша. — Она пожала плечами. — Да и эти уши не всегда плюс. Я слышу кучу того, чего слышать не хочу, и не могу носить шлемы или головные уборы, сделанные для людей.
— То, чего слышать не хочешь? — спросил я.
— Да. Например, как у тебя урчит живот.
— Господи, серьёзно? — Я прикрыл живот рукой, но не чувствовал этого, не говоря уже о том, чтобы слышать. Хотя голодным я и правда становился.
— О-о, уже как раз время. Хотите дальше поесть? — сказала доктор Сёко.
— Можно, но что бы мы вообще ели? — спросил я.
— Если хотите рекомендацию, можно съесть содержимое свежеприготовленного пищевого картриджа…
— Мы пас, — хором перебили мы с Мими, с пустыми глазами. Эльма усмехнулась, а доктор Сёко недоумённо склонила голову. У неё что, вкусовых рецепторов нет? Или они атрофировались из-за её отвратительной диеты? В любом случае мне было её жаль: приходится же давиться этими ужасными коктейлями на этой колонии.
— Правда? — сказала доктор Сёко. — Ну, результаты ваших медосмотров у меня есть. Давайте обсудим их наедине.
Остаётся только надеяться, что со мной всё нормально.
— Начнём сразу с вывода: вы все трое — образец здоровья. Скрытых заболеваний нет, функции организма работают нормально, — начала доктор Сёко.
— Отлично! — сказал я, хотя за себя я никогда особо не переживал. Эльма выглядела достаточно крепкой, а вот Мими пришлось пережить тяжёлую жизнь.
— С прививками у вас тоже всё актуально, — продолжила доктор Сёко. — Эльме ничего обновлять не пришлось, а Мими и Хиро мы обновили. Но, Хиро, разве не странно, что у тебя вообще нет следов предыдущих вакцинаций?
Я лишь пожал плечами.
— Раньше я пропускал прививки по религиозным причинам.
— Ладно, принимается. В любом случае, как я сказала, на всякий случай три дня лучше вести себя спокойно, если вдруг появятся побочные эффекты. Шанс меньше одной десятой процента, но он не нулевой.
— Понял. На что-нибудь ещё стоит обратить внимание? — спросил я.
— Хм… — Доктор Сёко задумалась. — Мими, Эльма, можно вас на секундочку?
— Да, мэм? — сказала Мими.
— Что такое? — спросила Эльма.
— Подойдите сюда на минуту. Хиро, дай нам место, — сказала доктор Сёко.
— Э-э, ладно? — Я совершенно ничего не понимал.
Я отвернулся, давая им немного приватности, а доктор Сёко зачитывала девушкам что-то с планшета. Мими серьёзно кивала, а Эльма попеременно то бледнела, то яростно краснела.
— Теперь мне правда интересно… — пробормотал я.
— Прости! Просто подожди там. — Доктор Сёко отогнала меня рукой.
На мгновение я поймал взгляд Эльмы, пытаясь найти подсказку.
— Уп! — Она покраснела как свёкла. Что происходит? Я умираю от любопытства. Эльма краснела всё сильнее, а Мими сидела совершенно спокойно. Что тут вообще происходит?
— Вот и всё, — заключила доктор Сёко. — Обратите на это внимание, хорошо?
— Д-д-да, поняла, — заикаясь, сказала Эльма.
— Да, мэм, — сказала Мими.
— Итак, э-э… Нам ещё о чём-нибудь нужно поговорить? — спросил я.
— Если вопросов нет, то особо не о чем, — сказала доктор Сёко. — Все данные я позже отправлю на ваш корабль.
А, те самые цифры, в которых я никогда ничего не понимаю. Не знаю, как в этой вселенной, но дома, когда врач присылал мне такие показатели, для меня это выглядело полной абракадаброй.
— Значит, мы можем идти? — сказал я.
— Ага! Можете спокойно убираться отсюда, — ответила доктор Сёко.
— Можете вычесть оплату из денег за мои генетические данные? Если нет, я могу заплатить сейчас.
— Это лучше спросить у людей в холле. Видишь ли, я всего лишь исследователь-слэш-доктор.
— Справедливо. Ну, спасибо за всё, — сказал я.
— Спасибо, доктор, — сказала Мими.
— С-спасибо, — сумела выговорить Эльма.
Взяв девушек с собой — Мими совершенно спокойную, а Эльму почему-то всё ещё потрясённую, — мы спустились в холл. Общая сумма за нас троих составила всего девяносто тысяч энер, куда меньше, чем я готовился заплатить. Правда, в пересчёте это девять миллионов иен. Ужас.
Наверное, стоит радоваться, что мы купили себе здоровье? Нет, всё равно слишком дорого. Здравоохранение в этой вселенной жутко дорогое; принято к сведению.
После этого мы не стали идти куда-нибудь поесть и вернулись прямо на корабль. Steel Chef наверняка приготовит нам что-то лучше любого нового авантюрного блюда, которое мы могли бы найти в колонии.
— Так о чём вы с доктором говорили ближе к концу? — спросил я. Моё любопытство после того эпизода так толком и не утихло. — У Эльмы была такая смешная реакция, что мне стало интересно.
— Н-ни о чём! — взвизгнула Эльма, не отрывая глаз от еды.
Вот каково это — когда тебя отшивают? Тогда я повернулся к Мими.
— Она просто сказала, что у неё есть для меня лекарство лучше того, которое я сейчас принимаю, — сказала Мими.
— И всё? Тогда давай перейдём на него. Я с радостью заплачу, — сказал я.
— Да, сэр. Спасибо, господин Хиро. — Мими мило улыбнулась. Так и должно быть: в конце концов, защищать команду — работа капитана.
— А у тебя, Эльма? — спросил я.
— О-опять же, ничего. Почти то же самое, что она сказала Мими.
— Хм… — Это не очень объясняло весь тот румянец, но если я начну лезть, она разозлится. — Значит, три дня надо вести себя спокойно. Что будем делать? Нам придётся всё время сидеть здесь?
— На самом деле нет, — сказала Мими. — Я спросила у неё, когда она делала мне прививку, и, похоже, настолько строго не нужно. Прогулки, по её словам, не проблема. К тому же побочные эффекты, кажется, довольно редки.
— Вот как? Тогда сходим вместе посмотреть достопримечательности? — сказал я.
— Звучит прекрасно, — ответила Мими. — По моим данным, главная приманка этой колонии — магазины. Здесь очень много разных лавок.
— Да, это точно, — согласился я. — Мы уже так неплохо убили время. Было весело. Но должно же быть что-то ещё, кроме магазинов, верно?
— Можно ходить на экскурсии по фабрикам: производство пищевых картриджей и искусственного мяса, аквакультурные фермы, сборочные заводы, кораблестроительные предприятия и многое другое. Они довольно популярны, — рассказала Мими.
— Ого, экскурсии по фабрикам. Может быть весело. — Мне определённо было интересно, как делают всю эту искусственную еду, которую я пихаю в себя.
— Ещё есть экскурсии по местам, где модифицированные культуры перерабатывают в алкоголь, — добавила Мими.
У одной конкретной эльфийки уши тут же навострились. Слишком легко её читать.
— Экскурсии только по предварительной записи? — спросил я.
— Думаю, да. Запланировать несколько? — сказала Мими.
— Конечно. Составь нам довольно свободное расписание, ладно? Места выбери сама. О, только поставь алкогольное место последним, пожалуйста. — У Эльмы от этого задёргались уши.
— Хорошо. Я найду места с лучшими отзывами. Думаю, где-то ещё и образцы дают попробовать! — сказала Мими.
Я украдкой глянул на Эльму, но, едва наши взгляды встретились, она тут же опустила глаза обратно к столу. Эльма, ты уже очистила тарелку. Там не на что смотреть.
— Ну что, устроим завтра свидание по фабричным экскурсиям? — сказал я.
— Звучит чудесно! — прощебетала Мими.
— Д-да, чудесно, — сказала Эльма. — Эм, я пойду по магазинам.
— Хм? За чем ты выходишь? Хочешь, я пойду с тобой, или одна справишься? — спросил я.
— Я-я справлюсь, правда! В полном снаряжении, ясно? Одна!
Эльма резко вскочила, поспешила убрать тарелку в посудомойку, прежде чем я успел продолжить расспросы.
— Мими? — На этом этапе я уже отчаянно хотел хоть какого-то объяснения.
— Не мне об этом говорить, — сказала Мими. — Думаю, ничего плохого. Когда она решится, сама всё поднимет.
— Я всё равно не понимаю, но скажи Эльме, чтобы она не слишком переживала, ладно? — сказал я.
— Да, сэр.
Мы услышали металлический лязг двери: Эльма стремительно покинула корабль.
С ней всё будет нормально? Я немного волнуюсь…
Мы не видели Эльму до самой ночи. Даже вернувшись на корабль, она старательно меня избегала: ужин ей передавала Мими, а о том, что хочет принять ванну, она писала нам сообщением. Когда она наконец появилась в моей спальне, лицо у неё было красное как помидор. Что это? Я вроде не заказывал пареного эльфа.
Чем бы она ни собиралась заняться, к случаю она принарядилась: на ней была аккуратная белая ночная сорочка. Обычно она относилась к таким вещам проще, но, должен признать, видеть её в этой милой ночнушке мне очень нравилось. Её молочно-белая кожа, залитая розовым румянцем, выглядела совершенно возбуждающе. Она словно стала другим человеком.
— Ты странно себя ведёшь с обеда, — сказал я. — Что случилось?
— Я-я-я в порядке. Правда… — Эльма старалась смотреть мне в лицо, но весь этот румянец разрушал её отрицание.
— Ну, э-э… неловко как-то. Может, подойдёшь и сядешь, вместо того чтобы стоять там?
— А… Бе, ладно. — Она поспешила ближе, на мгновение замялась у кровати и наконец села — вне досягаемости моей руки.
— День сегодня выдался утомительный, да? — сказал я.
— Д-да. Было.
— Особенно потому, что ты такая странная.
— Ничего я не… — Отговорки Эльмы звучали всё слабее.
— Разве не больно?
— Ургх… — Эльма застонала и закрыла свои длинные ярко-красные уши. Значит, эльфы прячут уши вместо лица? Забавное культурное различие.
— Так в чём дело? Сегодня всё как-то неловко. — Я обнял Эльму за бёдра. Она дёрнулась, словно я её испугал. Эм, что?
— Т-так, эм… — начала она.
— Да?
— Я-я-я, эм, понимаешь, т-ты…
— Ты? — подбодрил я её.
— М-м-м-мы… у-у-у-у!
— Почему ты теперь пожарная сирена?! И почему ты раздеваешься… Святой космос, у тебя изо рта несёт алкоголем!
Её заикание оборвалось, и голая Эльма рухнула прямо мне в руки. От неё разило выпивкой; она явно была слишком пьяна. Я уложил её в кровать и просто присматривал, пока она не задремала, а потом забрался под одеяло рядом с ней.
— Мнх… Хиро-о-о… — Эльма прижалась к моей руке, на лице у неё расплылась глупая улыбка. — Давай делать детей… З-з-з.
— Что ей вообще снится?
Я покачал головой, смеясь над странным бормотанием Эльмы, и расслабился, чувствуя рядом её тепло. Всё это медицинское обследование вымотало меня морально, и я быстро задремал.
— А-а-а-а! — Эльма резко проснулась и захлопнула ладонями свои ярко-красные уши. — Я выпила, чтобы набраться смелости, а потом просто вырубилась.
— Смелости? Эм, сколько ты выпила? — спросил я.
— Целую бутылку виски.
— Печально, но ожидаемо. — Ну да, целая бутылка виски объясняла, почему маленькая космическая эльфийка вырубилась вот так. По крайней мере, её не стошнило. — И? Что случилось? Зачем тебе было столько жидкой храбрости?
— Я просто была в шоке, — сказала Эльма. — Доктор сказала, что ты для меня совместимый партнёр. В смысле, ну, для детей. Эльфы не могут иметь детей с кем-то, если подсознательно не признали его своей родственной душой, так что… — Эльма повернулась ко мне резкими движениями, будто сломанная игрушка.
— Доброе утро, — пробормотал я, заново приветствуя покрасневшую эльфийку. Приветствие — нерушимо священный акт. Так написано в «Записях о древних делах». Может, это поможет раз и навсегда убрать эту неловкость.

— Д-доб…?! — запнулась она, а потом схватила подушку, мгновенно перейдя от смущения к злости.
— Мгах?! — вскрикнул я. Она впечатала подушку мне в лицо. Эй, хватит меня душить! Нос болит! Ах, я не могу дышать!
Я потратил кучу сил на утреннюю драку с одной конкретной свихнувшейся эльфийкой. Ну серьёзно, девушка. Если ты по утрам такая буйная, внимания тебе много не перепадёт. Вот поэтому ты и грустная маленькая космическая эльфийка.