Бонусный рассказ: снег и печёные бататы
Широ и Айна продают в зимнем Нинориче печёный батат и приносят горожанам немного тепла.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
На востоке королевства Гируам лежал маленький город Нинорич, над которым часто посмеивались из-за его удалённости от всех крупных городов, расположенных ближе к центру. В этом году, как и всегда, в это крошечное поселение пришла зима.
Для горожан эти несколько месяцев обычно были временем выживания: до самой весны им приходилось полагаться исключительно на запасы еды, сделанные за год. Каждый год кто-то полностью исчерпывал припасы и умирал от голода, так и не дождавшись тёплого сезона, поэтому для жителей Нинорича зима была временем, когда смерть ощущалась ближе всего.
Но эта зима складывалась совсем иначе.
Почему, спросите вы? Потому что в городе был Широ.
— Здравствуйте! Всем добро пожаловать! Сегодня мне удалось достать батат, так что он есть в продаже. Сладкий и вкусный!
Пока падал снег, Широ и Айна снова усердно работали, зазывая потенциальных покупателей, проходивших мимо их импровизированной лавки. Особым товаром дня стала партия японского батата — у себя на родине известного как сацума-имо, — который Широ дешево купил в местном супермаркете.
Он привёз его в Нинорич, чтобы продавать перед своей лавкой, заявив, что это «распродажа».
Батат был питательным, богатым углеводами и клетчаткой и набитым витаминами. Однако горожане не проявляли к нему особого интереса, что, наверное, было неудивительно: они, скорее всего, никогда не видели ничего подобного. Большинство прохожих лишь на мгновение опускали взгляд на клубни и шли дальше.
— Господин Широ, этот батат совсем не продаётся, — заметила Айна.
— Да уж, совсем.
— А жаль. Он такой сладкий и вкусный, — уныло сказала маленькая девочка.
Широ задумчиво хмыкнул.
— Ладно. Похоже, выбора нет. Меняем план. Айна, достаём сама-знаешь-что.
— Сама-знаешь-что? А! Хорошо!
Вдвоём они водрузили на прилавок — который, честно говоря, был просто столом — портативную газовую плитку и поставили сверху сковороду. Затем Широ рассыпал по сковороде маленькие камешки, которые заранее вымыл.
— Так, отлично. Всё готово. Айна, положишь бататы на эти камни?
— Хорошо!
Маленькая девочка закатала рукава, задышала быстрее от волнения и начала один за другим раскладывать клубни поверх камней.
— Я справилась, господин Широ!
— Спасибо, Айна. Теперь нам остаётся только их прогреть.
— Хорошо!
Широ накрыл сковороду с бататами крышкой и поставил горелку на средний огонь.
Примерно через пятнадцать минут Айна подала голос:
— Господин Широ, они так вкусно пахнут.
— Правда? Думаешь, пора их перевернуть?
— Да. Можно я?
— Конечно можно. Только осторожно. Нам ведь не нужно, чтобы ты обожглась, правда?
— Угу!
Стоило Айне поднять крышку, как сладкий аромат печёного батата защекотал им носы, и живот маленькой девочки очаровательно заурчал. Хихикнув, чтобы скрыть смущение, она надела хлопчатобумажные рабочие перчатки и перевернула все горячие клубни.
После этого она снова накрыла бататы, и они с Широ подождали ещё пятнадцать минут.
— Хорошо, теперь должно быть готово, — сказал Широ, снимая крышку и на этот раз оставляя её в стороне.
Кожица бататов треснула, показывая золотистую мякоть, а сладкий аромат поднялся в воздух, заставляя прохожих, спешивших домой укрыться от снега, останавливаться на месте.
— Айна, откуда этот сладкий запах? — спросила у девочки женщина, привлечённая к нашему столу соблазнительным ароматом.
— От этих бататов! — ответила Айна. — Они очень сладкие и вкусные.
— Сладкие, говоришь?
— Да! Очень сладкие! Подождите минутку.
Маленькая девочка взяла один печёный батат, разломила его пополам и протянула одну половину женщине.
— Вот. Попробуйте!
— Спасибо.
Женщина повернулась к Широ.
— Мне правда можно это съесть?
— Конечно. Пожалуйста. Считайте это бесплатным образцом.
— Что ж, благодарю. Воспользуюсь вашим предложением.
Женщина откусила маленький кусочек печёного батата, и на её лице тут же появилось выражение блаженства.
— Надо же, сладко. И вкусно.
Широ и Айна дали друг другу пять.
— Хотите купить? Это клубни, так что они хорошо хранятся, — сказал Широ.
— Хорошо, возьму пять.
— Большое спасибо. С вас пять медяков.
Широ положил пять сырых бататов в мешок, отдал женщине и убрал монеты, которые она опустила ему в ладонь.
Эта первая сделка словно послужила спусковым крючком.
— Можно мне кусочек? — спросил один мужчина.
— Я тоже хочу попробовать! — сказала женщина.
— И я!
Все, кто наблюдал за обменом с первой женщиной, теперь просили попробовать печёный батат сами. Удивление от того, насколько он вкусный, заставляло их тоже покупать по нескольку клубней.
Вскоре перед столом собралась небольшая толпа: всё больше прохожих подходили посмотреть, что происходит. В мгновение ока батат был распродан.
— Чёрт, они разлетелись на ура. В будущем надо будет привозить больше.
— Все были очень счастливы, господин Широ, — радостно сказала Айна.
— И правда были, да?
— Сейчас зима, но теперь все смогут наесться досыта, — добавила маленькая девочка.
— Айна…
— Когда животик полный, я всегда счастлива!
Маленькая девочка широко улыбнулась, и Широ улыбнулся ей в ответ.
— Я тоже, — сказал он.
— Господин Широ, спасибо, что сделали людей Нинорича счастливыми.
— Не за что. К тому же, скорее наоборот. Это город делает меня счастливым.
Зима была для жителей Нинорича временем года, когда смерть ощущалась ближе всего.
Но в этот раз в городе был Широ, и потому в тот год никто не умер от голода.