Стратегическое совещаниеСтранствующий торговец в другом мире: могу вернуться домой когда захочу!Том 12Глава 35Садзири приводит группу в убежище сторонников законного короля, раскрывает свои мотивы и узнаёт правду о ложной беременности Кильфы, прежде чем бабушка восстанавливает связь с Писом.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Едва мы выбрались из камеры, ничто уже не мешало моим друзьям пользоваться магией. Неска тут же наложила на нас заклинание невидимости, и мы, как раньше, взялись за руки, выстроились цепочкой и пошли за Садзири на первый этаж. Вообще-то я был бы не против вернуть наши вещи, но сейчас главным было просто выбраться из этого проклятого места.

— Давайте покинем дворец, пока они не заметили, что мы сбежали, — сказал я, и все мои друзья согласно кивнули.

Так, держась за руки, мы крадучись пересекли подъёмный мост. Проходя мимо стражников, мы все задержали дыхание, чтобы нас не поймали. Признаюсь, получилось довольно захватывающе. Едва мы оказались за пределами дворцовой территории, как тут же спрятались в тени ближайшего здания — и ровно в этот момент заклинание невидимости развеялось. Вот это удачное совпадение.

Получив благословенную возможность снова видеть друг друга, мы решили на минутку остановиться и перевести дух. Если прислушаться, из дворца уже доносилась суматоха, а значит, они, похоже, поняли, что мы сбежали. Оставаться в столице или пока уйти? Я как раз размышлял об этом, когда голос Садзири вырвал меня из мыслей.

— Не стойте столбами. Сюда, — сказал он и велел нам идти за ним.

Немного пройдя, мы добрались до таверны в районе королевской столицы, который, вероятно, называли трущобами.

— Внутрь. Быстро.

Место выглядело донельзя сомнительно. При иных обстоятельствах я бы наотрез отказался заходить туда с Айной, но сейчас выбора у нас почти не было. Собравшись с духом, я велел Патти спрятаться в рюкзаке Айны и переступил порог.

Как я и предположил по виду здания снаружи, это была забегаловка, где собирались головорезы и преступники. Вон там угрюмый наёмник играл в азартную игру с подозрительным авантюристом. Вон там львинолюд орал на высшего кат-ши. А за соседним столиком люди с такими лицами, что сразу было ясно: перед нами преступники, — переговаривались приглушёнными голосами.

Вот уж точно не место, куда стоит приводить детей, подумал я.

— Добро пожаловать! — окликнула нас подавальщица.

Одетая она была настолько вызывающе, что я машинально закрыл Айне глаза.

— Господин Широ? — растерянно сказала девочка.

— Прости, Айна, но можешь немного посидеть с закрытыми глазами?

— А? Л-ладно.

Похоже, она не успела увидеть совершенно неприличный наряд подавальщицы. Слава богам. Пронесло. Дети — существа невинные и часто задают вопросы, от которых взрослые начинают мучительно краснеть.

«Господин Широ, а почему та тётя так одета?»

Если бы Айна спросила меня об этом, глядя снизу вверх своими невинными глазами, я, скорее всего, запнулся бы, помялся и в конце концов пробормотал что-нибудь о том, что ей, наверное, просто очень жарко.

— Что будете заказывать? — спросила женщина в вызывающем наряде.

Я чуть было не выпалил: «Пожалуйста, оденьтесь!» — но в последний миг сумел себя остановить. Это всё-таки была таверна, и я решил, что нам, возможно, стоит заказать напитки, чтобы не вызывать подозрений. Но прежде чем я успел ответить, Садзири сделал заказ сам, даже не спросив, чего хотят остальные.

— Суп из песчаного скорпиона и рогатой летучей мыши. Кипятком.

Звучало так отвратительно, что мы с друзьями дружно скривились, но подавальщица в вызывающем наряде лишь улыбнулась в ответ.

— Принято. Провожу вас к особым местам в глубине. Сюда, — пропела она и повела нас дальше в таверну.

Потом она отперла дверь в глубине общего зала. Та, похоже, вела в отдельную комнату.

— Проходим, — сказал нам Садзири, и мы все вошли следом.

— Сейчас принесу суп. Минутку, ладно? — сказала подавальщица в вызывающем наряде и закрыла за нами дверь.

Фух. Теперь мне больше не нужно закрывать Айне глаза, с облегчением подумал я.

Но вдруг часть стены напротив нас повернулась, и оттуда появился мужчина, которого я никогда раньше не видел. Потайная дверь! Само собой, мы все остолбенели. Мужчина, похоже, был потрясён не меньше нас и подозрительно нас оглядел.

— Садзири, кто эти люди?

— Да не напрягайся ты так, — ответил кат-ши. — Они не враги.

— Уверен? Ну, если ты так говоришь, значит, им, наверное, можно верить. Хотя по тому, как ты это сказал, они вроде бы и не из наших.

— Не из ваших. Но я чертовски уверен, что пользы от них будет больше, чем от той шайки клоунов, — сказал Садзири, кивнув подбородком в сторону потайной двери.

— О? — Мужчина вскинул бровь. — Что ж, рад это слышать.

— И ещё… Прости, дружище. Я облажался. Во дворец мне теперь нельзя.

— Что? О чём ты вообще… Хм?

Взгляд мужчины упал на Рольфа, и его лицо озарила широкая улыбка.

— Простите, господин, вы ведь господин Рольф?

— Да, это действительно моё имя, — осторожно ответил боевой жрец. — Но позвольте спросить, кто вы?

— О, простите. Я друг вашего брата, Ральфа. Меня зовут Зеог. Мы с вами однажды встречались, но с тех пор прошло больше десяти лет, так что вполне естественно, что вы меня не помните.

— Боюсь, я действительно не припоминаю ни вашего имени, ни лица, — честно сказал Рольф.

— Ничего страшного. Я и сам узнал вас только из-за сходства с братом.

Представившийся Зеогом мужчина протянул Рольфу руку, и тот пожал её. Но вдруг до Рольфа словно дошло.

— Подождите. Если вы друг моего брата, значит… — пробормотал он. — Э-это место…

Зеог кивнул.

— Совершенно верно, господин Рольф. Это база тех, кто стремится вернуть справедливость этому королевству.

— О боже! — выдохнул Рольф, поражённо разинув рот.

Я тоже не поверил собственным ушам. Место, куда привёл нас Садзири, оказалось тайным убежищем сопротивления.

◇◆◇◆◇

— Понимаю. Я и не знал, что у такой организации есть штаб прямо под дворцом, — сказал Зеог, когда мы наконец закончили пересказывать наши приключения. — Садзири, господин Рольф, и все вы рисковали жизнью, чтобы принести нам эти сведения. Примите мою благодарность.

Он поднялся со стула, сказал, что передаст информацию «остальным» — кем бы они ни были, — и снова исчез за потайной дверью. Я предположил, что база армии мятежников находится как раз там. А значит, странный заказ, который Садзири выдал подавальщице раньше, на самом деле был паролем для входа.

Я протяжно вздохнул и рухнул грудью на стол.

— Не могу поверить, что ты связался с мятежниками, Садзири. Вот уж поворот, которого я никак не ожидал.

— Эй, Широ. Не произноси здесь это слово. Эти ребята настаивают, что они армия законного короля, а не мятежники, — предупредил меня Садзири.

— Понял. Буду осторожен.

Да, Садзири был частью мятежников — кхм, организации, которая желала вернуть справедливость Дезерту. По словам Рольфа, их лидером была внучка предыдущего короля, и, как он и предполагал, у них уже имелась опора в столице. Даже свои люди внутри, так сказать. Собственно, именно благодаря им Садзири и наняли работать во дворце.

— Почему ты вмешался в дела этой страны и работаешь с этими людьми, мяу? — спросила Кильфа.

Я понимал её растерянность. Ведь Садзири, которого она знала, — тот самый, с кем её до недавнего времени связывала помолвка, — никогда бы не ввязался во что-то подобное, не говоря уже о том, чтобы встать на сторону организации, у которой было так мало шансов добиться своей цели.

— Ну же, скажи, мяу! — настояла она.

Садзири цокнул языком.

— Отстань уже. Просто один идиот однажды сказал мне кое-что. «Чтобы искупить свои грехи, спаси хотя бы столько людей, о скольких сейчас сожалеешь. Подумай обо всех жизнях, потерянных из-за тебя, и постарайся помочь ещё большему числу людей, чтобы это искупить».

Это были ровно те слова, которые я сказал ему в нашу последнюю встречу.

— Когда я попал в эту страну, то наткнулся на голодающих детей. Потом понял, что их тут не один и не два, а сотни… да что там, тысячи детей, у которых нет доступа к еде.

— Мяу? Погоди. То есть ты… — начала Кильфа, но Садзири перебил её.

— Я просто решил, что надо врезать этому никчёмному королю по роже. Есть претензии? — буркнул он.

На лицах у всех нас появились улыбки.

— Да ты хорошим парнем стал, дружище! — рассмеялся Райя.

Хотя, как нетрудно догадаться, Садзири тут же отверг саму мысль.

◇◆◇◆◇

Итак, теперь мы знали: Садзири присоединился к фракции, которая хотела вернуть на трон прежнюю королевскую семью. Отлично. Но что именно нам теперь делать? Я уже собирался предложить товарищам устроить стратегическое совещание, когда Садзири повернулся ко мне.

— Широ, у меня к тебе счёт, — сказал он, впившись в меня взглядом.

— И что такое, господин Исправившийся? — спросил я.

— Ах ты… — процедил он. — Н-не смей надо мной насмехаться!

Он схватил меня за лацканы, покраснев как помидор. Я усмехнулся.

— Прости, прости. Так что ты хотел сказать?

Садзири отпустил меня и цокнул языком. Потом снова уставился на меня, словно начинал своё выступление с самого начала.

— Я ведь уже говорил тебе, да? Хватит втягивать Кильфу в свои заварушки и подвергать её опасности, когда ты знаешь, что она беременна. Помнишь, я это говорил?

Трое остальных членов «Синей вспышки» одновременно повернулись к Кильфе, разинув рты. Она явно не ожидала такого поворота и вздрогнула от слов, вылетевших из уст Садзири.

— Ты тупой полудурок! Ты вообще понимаешь, что скоро станешь чёртовым отцом? Ты хоть знаешь, что если с Кильфой что-то случится, ребёнок, скорее всего, погибнет?

На этот раз Райя и остальные — кроме Кильфы — повернулись уже ко мне.

— Ты, э-э… станешь отцом? — пробормотал Райя.

Ух. Замолчи, Садзири. Пожалуйста, просто помолчи.

Райя и Неска — да даже невозмутимый Рольф — были настолько потрясены новостью, что стали похожи на терракотовые фигурки ханива. Это что, расплата за все мои прежнюю ложь? Паническая реакция Кильфы тоже ничуть не помогала: она только делала слова Садзири убедительнее. Взгляды Райи и остальных метались между нами двумя.

Они ведь всерьёз поверили, да?

— Ну? Посмотрим, как ты из этого выкрутишься, Широ.

Разумеется, никакого ребёнка в животе Кильфы не было. Но злость Садзири была совершенно настоящей — и вполне понятной, учитывая, что они когда-то были помолвлены, а он действительно любил её.

Вдруг по комнате разнёсся смешок, разрушив напряжённую атмосферу. Валерия, знавшая правду, обеими руками крепко зажимала рот, изо всех сил пытаясь сдержать смех.

— Ты какого чёрта ржёшь? — рявкнул Садзири, впившись в неё взглядом.

И тут Валерия наконец сломалась. Не в силах больше терпеть, она расхохоталась.

— Ой, ой, ой, — поморщилась она, хватаясь за сломанные рёбра, но даже боль не смогла остановить её смех.

В конце концов ей удалось снова взять тело под контроль, и, вытирая слёзы из уголков глаз, она повернулась к недовольному кат-ши.

— Садзири, в животе Кильфы нет никакого ребёнка. Это была ложь, чтобы ты отстал.

Наступила полная тишина, а затем Садзири выдавил:

— Подожди, что?

Теперь он тоже стал похож на фигурку ханива.

◇◆◇◆◇

— Да ладно тебе, Садзири. Хватит дуться, — сказал я, пытаясь его подбодрить.

Он демонстративно отвернулся.

— Заткнись. Просто оставь меня в покое, ты, придурок.

Похоже, известие о том, что Кильфа на самом деле не беременна, ударило по нему довольно сильно. Прости, Садзири.

— Я не должна была тебе врать. Но извиняться не буду, мяу, — сказала Кильфа, зеркально повторив его обиженный жест.

Иными словами, тогда её ненависть к нему была так сильна, что о своей лжи она не сожалела. Это осознание ещё сильнее омрачило Садзири, и атмосфера в комнате стала до ужаса неловкой.

Пока я сидел и пытался придумать, как снять напряжение, Пис мяукнул. Я тут же заметил в глазах котёнка блеск человеческого разума.

— Бабушка? — предположил я.

— Ах, наконец-то получилось восстановить связь. Широ, у вас всё в порядке? — сказала она через Писа.

Я заметил, как Садзири потрясённо уставился на говорящего кота, но не стал обращать на него внимания. Разговор с бабушкой в этот конкретный момент был куда важнее.

— Более-менее, — ответил я. — По крайней мере, мы все целы и в безопасности.

— Рада слышать. Девочку вы нашли?

Под «девочкой» она имела в виду Мию.

— Долгая история, — сказал я. — Если коротко…

Я пересказал ей всё, что произошло в подземных уровнях дворца: как я нашёл Мию в резервуаре, как появился Джилваред вместе с двумя подчинёнными — Нозиром, одним из бывших приближённых Короля демонов, и маленькой девочкой, которая одним ударом отправила Райю и остальных на пол.

— С трудом верится, что с вами произошло всё это. Я знала, что у них должен быть сильный чародей, раз они сумели оборвать мою связь с Писом, но думала, что этим всё и ограничивается. — Она задумчиво хмыкнула. — Маленькая девочка, говоришь?

— Есть идеи, кто она могла быть? У неё были вот такие рога, — я пальцами показал их форму, — и крылья. Ну, как у летучей мыши.

— По описанию похоже, что она демон. Но существ с такими чертами немало.

— Правда? — уныло сказал я.

— Прости, что не могу помочь больше. И всё же сейчас главное — Мия жива.

— Да.

Перед мысленным взором снова всплыло её истощённое тело, плавающее в резервуаре. Я вспомнил, как её губы шевелились в отчаянной попытке что-то нам сказать. Но что именно?

— Значит, Мия, которую вы встретили в лесу, была не призраком. Она была проекцией, — продолжила бабушка.

— Проекцией? В смысле астральной? Когда душа может покидать тело, хотя человек ещё жив?

— Да, именно. Наверное, её сильное желание снова увидеть мать вытолкнуло душу из тела. Подумать только, я не сумела отличить одно от другого… — сказала она и покачала головой. — Мне ещё многому учиться.

Я немного помолчал, а потом повторил самое главное:

— Бабушка. Мия жива.

— Широ…

— Она жива. Значит, я должен её спасти. Ради Ласули, которая так долго ждала её возвращения, но в первую очередь — ради самой Мии. Я должен её вытащить.

Кильфа, Райя, Неска, Рольф и Валерия согласно кивнули. Но вдруг взгляды Айны и Патти одновременно устремились в точку, где, казалось, не было ничего интересного.

— Мия? — прошептала Айна.

— Что?! Мия! Широ, Мия здесь! — воскликнула Патти.