Врата телепортацииСтранствующий торговец в другом мире: могу вернуться домой когда захочу!Том 10Глава 6Группа отправляется через врата телепортации на северный остров и сталкивается с зимним холодом и угрозой Дракона Разрушения.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Подготовка к нашей поездке в деревню дьяволов шла хорошо. Когда я спросил Селес о её родине, она описала её как место, где «сильные обладают всей властью, а слабым остаётся два выбора: служение или смерть».

Для воинственного племени звучало, конечно, подходяще. Они, без сомнения, казались суровой компанией боевых мясоголовых.

И всё же я надеялся на чуть более практичный ответ. Например, какая там обычно погода. В итоге я всё равно задал Селес этот вопрос, и она сказала, что дьяволы круглый год носят одну и ту же одежду. Сама она всегда ходила в чем-то вроде платья, поверх которого набрасывала робу. В Японии такой наряд выглядел бы уместнее всего осенью или ранней весной.

Ладно, значит, на острове демонов, наверное, довольно мягкий климат? Интересный контраст с Ниноричем, ведь здесь уже почти зима.

Но едва эта мысль пришла мне в голову, я кое-что понял. А что, если дьяволы воспринимают жару и холод совсем не так, как мы?

Я заглянул в гильдию «Благословение феи» и собрал всю информацию об острове демонов, какую только смог. Ней помогла мне найти несколько книг по этой теме, а также направила к нескольким магам и мудрецам, у которых можно было расспросить подробности.

Исследование показало, что остров демонов на самом деле крайне холодное место. И если подумать, это было вполне логично: его ведь ещё называли северным островом.

Фух, пронесло. Если бы я отправился туда, решив по одежде Селес, что климат мягкий, я бы не просто замёрз — меня бы буквально сковало льдом на месте.

Через свой удобный межпространственный портал я вернулся к бабушкиному дому, затем заглянул в большой магазин снаряжения для активного отдыха, где купил себе ярко-красный пуховик, а всем спутникам — зимнюю одежду и ботинки. Заодно я приобрёл ещё несколько зимних необходимых вещей и бросил их в Инвентарь.

Со всем этим мы, как мне казалось, должны были быть более чем готовы к холоду.

◇◆◇◆◇

День отъезда наступил в мгновение ока.

Чтобы добраться до деревни дьяволов, нам нужно было воспользоваться вратами телепортации в лесу Гигина, большом лесу к востоку от Нинорича. От маленького города путь туда пешком занимал два дня. Раньше дорога занимала заметно больше — около пяти дней, — но бабушка любезно убрала все деревья между вратами и Ниноричем, а магией создала каменную дорогу для более удобного доступа.

В этот раз, правда, дорога нам не понадобилась: Драмам в облике дракона полетела прямо к месту назначения и доставила нас туда за считаные минуты.

Я спрыгнул с её спины и посмотрел на врата.

— Господин Широ, это врата телепортации? — спросила Айна.

Она выглядела немного растерянной, и я не мог её винить: несмотря на название «врата», внешне это сооружение было далеко от любых ворот, которые маленькая девочка могла знать.

— Ага, это врата телепортации, — подтвердил я. — Хотя сам я ими ещё ни разу не пользовался.

— Я тоже впервые буду ими пользоваться! — прощебетала Патти. — Я-я так волнуюсь!

— Я тоже, — присоединилась Айна.

— Шу-ама тоже! — воскликнула маленькая драконья девочка.

Они с Айной переглянулись, обе возбуждённо сопя носами, а Патти металась туда-сюда, явно не терпя поскорее двинуться дальше.

Однажды я уже заставил Патти и Айну воспользоваться моим собственным порталом, чтобы выбраться из особенно сложной ситуации. Так что технически они уже испытывали телепортацию. Но настоящими вратами телепортации пользовались впервые.

Я внимательно, долго рассмотрел каменное сооружение. В центре находилась круглая площадка примерно десять метров в диаметре и около пятидесяти сантиметров высотой. Её поверхность была покрыта сложными узорами. Полагаю, это и называлось магическим кругом.

Как мне объясняли, врата активировались, если направить ману в четыре каменных столба вокруг площадки. Обычно запуск врат телепортации требовал уйму маны, но эти конкретные уже были заряжены энергией, достаточной для путешествия туда и обратно. Маги «Благословения феи» заранее подготовили их для нас, соблазнённые перспективой нового снаряжения из красных магических камней, которое ждало их после нашего возвращения.

Судя по всему, с тех пор как Нинорич начал торговать с дьяволами, некоторые маги гильдии взяли на себя обязанность постоянно держать врата заряженными.

— Широ, активировать врата? — спросила Селес.

Я кивнул.

— Да, пожалуйста.

Втайне я был взволнован не меньше детей. Не верилось, что я действительно собираюсь посетить остров демонов.

Кильфа, напротив, казалась невероятно встревоженной, если судить по нервному «мяу», сорвавшемуся у неё с губ. И не она одна.

— В-всё будет хорошо. Дьяволы подписали с нами торговое соглашение. Уверена, они не станут просто есть нас живьём, как только мы ступим в их деревню. К тому же я мэр. Я представительница этого города. Мне нужно быть увереннее. Ладно, главное — выглядеть уверенно, и всё будет хорошо! — бормотала Карен себе под нос, бледная как полотно.

Люди этого мира до примерно ста лет назад вели с демонами ожесточённую войну. Поэтому одно слово «демон» было достаточно, чтобы заставить их дрожать от страха, и Карен, несмотря на всё время, проведённое рядом с Селес, исключением, похоже, не была.

— О-о, гляди-ка, Элдос. Так это и есть врата телепортации? Жрут же они, поди, целую гору маны, а? — заметил Баледос.

Рядом с ним Элдос впечатлённо хмыкнул.

— Я весь континент исходил, а врат телепортации своими глазами ещё не видывал.

— Я уже не мальчишка, но сердце прямо колотится, как подумаю обо всех этих красных магических камнях по ту сторону!

Элдос расхохотался.

— Ты хоть о чём-нибудь, кроме этих проклятых камней, думаешь?

В отличие от Карен и Кильфы, два брата-дворфа, похоже, совсем не тревожились из-за поездки на остров демонов. Впрочем, Элдос был героем, а значит, Баледос был братом героя. Наверное, вполне логично, что они относились ко всему так спокойно.

— Всё готово, — сообщила нам Селес, когда магический круг начал светиться. — Поднимайтесь.

Мы все взошли на круглую платформу и собрались в её центре. Свет, исходивший от магического круга, становился всё сильнее и сильнее, пока я уже не смог держать глаза открытыми.

— Телепортация.

Стоило команде сорваться с губ Селес, как я почувствовал, что тело стало лёгким. Я никогда не испытывал невесомость, но задумался, не похожа ли она именно на это. Впрочем, длилось ощущение лишь кратчайшее мгновение.

— Мы прибыли, — объявила Селес.

Когда я снова открыл глаза, передо мной раскинулась идеальная зимняя сказка.

— Ух ты-ы-ы! — не удержавшись, восхищённо воскликнула Айна.

Снег лежал до самого горизонта, и даже далёкие горы казались укрытыми толстым белым покрывалом. Когда мы прибыли к вратам в Нинориче, был полдень, но здесь стояла глубокая ночь — возможно, дело было в разнице во времени. Звёзды ярко мерцали в ночном небе, но освещали это место не только они.

— Э-эй, Айна! Айна! — срочно сказала Патти, спускаясь Айне на плечо.

— Что такое, Патти? — спросила девочка.

— Смотри! Смотри туда! — сказала фея, указывая в небо. — Что это за блестящие штуки в небе?

— Какие блестящие штуки?

Айна проследила за взглядом Патти и взволнованно ахнула от увиденного.

— Ого! Как здорово! И как красиво! — воскликнула она.

Я не мог винить её за такой восторг. В конце концов, вид перед нами не был похож ни на что, что я когда-либо встречал.

— Господин Широ, что это? — спросила Айна.

— Да, что это?! — добавила Патти. — Они все так сияют!

— Думаю, это полярные сияния, — сказал я, глядя на занавеси света, озарявшие ночное небо.

Сам я никогда не видел их вживую, но был уверен: это точно полярные сияния.

— По-ляр-ные сияния? — одновременно повторили Айна и Патти, склонив головы набок.

— Ага. Полярные сияния, — подтвердил я.

Я слышал, что на Земле полярное сияние — это электрические разряды, возникающие из-за столкновения солнечной плазмы с атмосферой, но это был не Земной мир, так что я не мог сказать, применимо ли здесь такое научное объяснение. Если бы мне кто-то сказал, что их вызывают магия, мана или даже влияние духов, я, наверное, просто кивнул бы и поверил на слово.

— По крайней мере, там, откуда я родом, мы называем это явление именно так, — добавил я, не углубляясь в объяснения.

◇◆◇◆◇

Первой о температуре заговорила Карен.

— Х-холодно! На северном острове всегда такой мороз? Здесь даже хуже, чем зимой в Нинориче, — проворчала она.

Я достал из Инвентаря купленную зимнюю одежду и раздал её всем в нашей группе. Я сказал Айне, что деревня дьяволов, по слухам, находится в очень холодном месте, поэтому она взяла с собой шерстяную шапку, которую Стелла связала ей несколько лет назад. Я смотрел, как девочка достала шапку из маленького рюкзака и натянула на голову с широкой улыбкой на лице.

— Вот, для тебя у меня тоже есть, Суама, — сказала она, доставая вторую шапку, которую связала сама специально к этому случаю.

Она волновалась, что не сможет сделать такую же хорошую, как у мамы, но, по-моему, шапка выглядела отлично.

— Пасиба, Ай-ня! — весело пролепетала Суама, когда Айна помогла ей надеть шапку. Судя по виду, ей она очень понравилась.

Я надел куртку и переобулся в новые снежные ботинки. Убедившись, что остальные сделали то же самое, я повернулся к Драмам.

— Прости, что прошу второй раз, Драмам, но мы можем снова полететь на твоей спине?

— Конечно, господин.

Она уже собиралась принять облик дракона, когда Селес резко её остановила.

— Подожди, Бессмертный дракон.

— В чём дело, дьявол? — раздражённо спросила Драмам. — С чего ты решила, что вправе мешать мне, когда я исполняю просьбу моего господина?

— Замолчи и слушай, — сказала Селес. — В этих землях живёт племя теневых драконов. Они находятся под властью Дракона Разрушения.

С губ Драмам сорвался вздох, а лицо исказилось гримасой.

— Хочешь сказать, он обитает в этой области?

— Да. И если узнает, что ты здесь, начнёт охоту на тебя.

Драмам не ответила.

— Теперь понимаешь? — продолжила Селес. — Если понимаешь, не используй свои силы. Сдерживай ману, скрывай истинную сущность и ни при каких обстоятельствах не делай ничего, что может вызвать подозрения дракона.

Драмам подошла ко мне с расстроенным выражением лица и склонила голову.

— Прошу прощения, господин, но пока мы остаёмся в этих землях, я не могу принять облик дракона.

— Ничего страшного. Похоже, у тебя есть причины, — сказал я. — Дракон Разрушения, да? Это из-за того, что он здесь?

— Да, — ответила Селес вместо Драмам. — Дракон Разрушения равен Бессмертному дракону. Иными словами, это такой же высокоранговый дракон, как и она. Я слышала, что он уже веками преследует Бессмертного дракона, хотя не знаю почему.

Она хмыкнула.

— Прекрати свою бесконечную болтовню! — внезапно крикнула Драмам с такой силой, что все мы замолчали. — Не говори об этом драконе при мне.

После этого она сама умолкла.

Похоже, отношения между ней и этим так называемым Драконом Разрушения были слегка сложными, так что я решил больше не давить.

Из их разговора следовало, что Драмам придётся избегать высвобождения полной силы, чтобы Дракон Разрушения её не засёк. Значит, она не сможет применять мощные заклинания или принимать драконий облик. В итоге мой план заставить её донести нас всех до деревни дьяволов на спине больше не подходил, и нам предстояло идти пешком.

Драмам выглядела невероятно расстроенной из-за того, что не может исполнить мой приказ, но вдруг она, кажется, о чём-то вспомнила, и лицо её просияло.

— Господин! — воскликнула она, хлопнув в ладони.

— Да?

— В этом облике я всё ещё могу нести вас! — объявила она. — Ну же, господин. Забирайтесь мне на спину. Как это называется?

— Катание на закорках, мяу? Ты это ищешь? — подсказала Кильфа.

— Да, на закорках. Пожалуйста, подойдите сюда, господин, и я понесу вас на закорках. Просто забирайтесь мне на спину.

Она ярко улыбнулась мне и присела на корточки передо мной.

— Суама, иди сюда, — сказал я, подзывая маленькую драконью девочку.

— Аи.

Я поднял её с тихим «оп» и посадил на спину Драмам.

— Па-па, смотли! — сказала Суама, хихикая и радостно махая мне рукой со своего места на спине Драмам.

Тем временем всем остальным пришлось терпеть мучительный поход по снегу. Приятным опытом это точно не было, но очаровательная улыбка Суамы давала мне силы идти дальше.