Таинственный торговец
Галбади рассказывает Широ о хьюме-торговце, который пришёл к дьяволам с предложением силы и войны.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
Однажды, когда метель выкрасила весь мир в белое, в деревню дьяволов пришёл мужчина-хьюм.
— Я слышал, что здесь живёт дьяволица по имени госпожа Селесдия. Я пришёл найти её. Не подскажете ли, где она? — сказал он с намертво приклеенной к лицу улыбкой.
Когда дьяволы спросили, кто он такой, мужчина представился просто торговцем. По обе стороны от него стояли навытяжку два демона с ошейниками на шеях. Король демонов — правитель всех демонов — велел им не убивать хьюмов, и в глазах господина Галбади ситуация была слишком опасной, чтобы поручать её подчинённым. А вдруг они случайно убьют этого человека? Как он потом объяснит это «госпоже Селесдии», как сам её называл? Именно поэтому он решил разобраться с торговцем лично.
— Что тебе нужно от госпожи Селесдии? — спросил господин Галбади.
— Ваш покорный слуга прибыл издалека в надежде быть полезным ей и остальным дьяволам, — ответил торговец, ни на миг не переставая улыбаться.
— Ты хочешь помочь нам?
— Именно так. Я слышал, что госпожа Селесдия владеет навыком Поглощения — благословением, которое даётся лишь считаным дьяволам, — продолжил торговец. — Поэтому я пришёл сюда в надежде помочь ей обрести ещё большую силу.
Несмотря на то что этот человек был хьюмом — существом, бесспорно слабым, — от его слов по спине господина Галбади пробежал холодок, очень похожий на страх.
— Так скажите же: она здесь? — спросил торговец.
Господин Галбади задумался над его вопросом, переводя взгляд на демонов с ошейниками, стоявших по обе стороны от хьюма. Он знал, что легко справится с тем, кто стоял справа, но тот, что слева, был совсем другим делом. Капюшон его плаща был низко надвинут на глаза, поэтому господин Галбади не видел лица, однако инстинкты предупреждали: этого он не победит. Более того, его присутствие было очень похоже на присутствие госпожи Селесдии, а значит, в случае боя с большой вероятностью пострадает не только сам Галбади, но и вся деревня.
— Госпожи Селесдии нет в деревне. Я не знаю, когда она вернётся, — наконец сказал он.
— Вот как? Какая жалость. Какая, право же, жалость, — произнёс торговец, опустив плечи.
— Да, весьма прискорбно, — согласился господин Галбади. — Особенно если учесть, какой долгий путь тебе пришлось проделать.
— Полагаю, это лишь значит, что наше время ещё не пришло. Но я не сдамся. Видите ли, бог торговли любит меня, — сказал торговец, снова одарив господина Галбади улыбкой. — И всё же, раз уж я проделал такой путь до ваших земель, может быть, я мог бы чем-нибудь вам помочь? Как я уже говорил, я торговец. Ах да, торговец — это тот, кто покупает и продаёт самые разные вещи. Возможно, вас заинтересуют некоторые мои товары.
— Такой хрупкий хьюм, как ты, желает помочь нам? Прости, но это звучит как неудачная шутка, — ответил господин Галбади.
— Пусть это и кажется удивительным, у меня есть несколько добрых друзей среди других племён демонов, — сказал торговец. — Я понимаю ваши чувства.
А чтобы его точно не поняли неправильно, он добавил:
— Те самые, что вы прячете глубоко в сердце.
— Вот как? Простой хьюм вроде тебя?
— Прошу прощения, если я вас оскорбил, — сказал торговец, а затем добавил: — Дьяволы любят сражения, верно? Я слышал, что даже среди прочих демонов ваше племя — самое воинственное.
— К чему ты клонишь? — спросил господин Галбади, прищурившись.
Приятная улыбка на лице торговца сменилась жуткой, тревожной ухмылкой.
— Разве вы не тоскуете по войне? По тому возбуждающему, захватывающему кровопролитию, которое она приносит?
Он сделал паузу, и ухмылка стала шире.
— Разве вы не желаете войны с хьюмами?
◇◆◇◆◇
— Войны?! — выпалил я, настолько потрясённый рассказом господина Галбади, что невольно его перебил. — Он правда вот так прямо спросил, хотите ли вы войны?!
— Именно это он и сказал, — ответил тот, и на лице его появилось суровое выражение, словно одно воспоминание о разговоре с торговцем вызывало у него отвращение. — Я сказал ему, что мы никогда не примем участия ни в чём подобном, если только госпожа Селесдия не прикажет нам.
— Понятно… — сказал я. — И что торговец сделал потом?
— Ушёл всё с той же зловещей ухмылкой на лице. Как и при появлении, он без колебаний шагнул в белую стену метели, но перед этим пообещал, что вернётся.
И, по-видимому, после этого торговца больше не видели. На этом рассказ господина Галбади закончился.
— Он пытается снова разжечь древний конфликт между демонами и хьюмами? — вслух задумался я.
— Не могу сказать, — ответил господин Галбади. — В любом случае мы не вступим в такой конфликт, если госпожа Селесдия не прикажет.
— Вы рассказали ей об этом? — спросил я.
— Нет, и не собираюсь. Она ни за что не станет слушать предложения от столь подозрительного субъекта.
— Справедливо.
В конце концов, речь шла о Селес. Я не мог представить, чтобы она приняла чью-то помощь, даже если эта помощь обещала больше силы. А уж мысль о том, что она действительно согласится воевать с хьюмами, звучала ещё невероятнее. Господин Галбади тоже это понимал, поэтому даже не упомянул ей о визите торговца.
Я задумчиво протянул носом. Что именно этот торговец хотел предложить Селес? Судя по его словам, это как-то было связано с её навыком Поглощения — чем бы он ни был.
— Значит, он знал, что у неё есть этот навык, и поэтому пришёл к ней… — пробормотал я себе под нос, а затем снова повернулся к демону рядом со мной. — Господин Галбади, навык Поглощения редко встречается среди дьяволов?
— Крайне редко. За всю историю дьявольского племени им обладали лишь считаные люди, — сказал он.
— Понятно, — произнёс я, погружаясь в мысли. — Тогда, полагаю, сейчас Селес — единственная, у кого он есть.
К моему великому удивлению, господин Галбади покачал головой.
— Нет, есть ещё одна.
— Что? Кто-то кроме Селес?
— Да. Однако, в отличие от госпожи Селесдии, она не может им пользоваться, — сказал он и снова посмотрел на городскую площадь.
Я проследил за его взглядом и увидел, что он смотрит на Мифу, которая весело смеялась и наслаждалась барбекю вместе со своей сестрой.
— Подождите. Вы хотите сказать, что вторая — это…
— Госпожа Мифа, младшая сестра госпожи Селесдии, — подтвердил он, закончив мою фразу.
Он объяснил, что навык Поглощения позволяет владельцу впитывать часть силы любого существа, просто съев часть его плоти. Чем больше он ест, тем больше силы получает; чем больше силы получает, тем сильнее становится. Но хотя это могло звучать как какой-нибудь чит-код на бесконечную мощь, у навыка была загвоздка.
— Если тело владельца не выдержит поглощённой силы, оно разрушится, — сказал господин Галбади.
Иными словами, чтобы пользоваться навыком, владелец уже должен быть сильным, иначе он не переживёт его действие. Тело Селес было крепким от природы — настолько, что её считали одной из самых выносливых, если не самой выносливой из всех дьяволов, когда-либо владевших этим навыком. Мифа же, напротив, по меркам дьяволов считалась слабой, а уровень её сопротивляемости был примерно на уровне хьюма. В отличие от сородичей, она не могла выдержать даже яд, содержащийся во всех местных плодах, так что, само собой, её тело было слишком хрупким для навыка Поглощения.
— Навык бесполезен, если носитель не может им пользоваться, — объяснил господин Галбади. — Поэтому сейчас госпожа Селесдия — единственная из нас, кто способен его активировать.
Он добавил, что о навыке Поглощения Мифы знают лишь немногие избранные, так что сомнительный торговец вряд ли мог услышать о нём. Но что случится, если он всё же узнает? И чего он вообще хочет от дьяволов? О чём он думал, когда пришёл сюда?
Я мысленно вернулся к тому, что господин Галбади рассказал мне раньше. Торговец сказал, что «вернётся», а значит, если мы просто подождём здесь, в деревне, вероятность столкнуться с ним была высокой.
— Бр-р, я вдруг жутко занервничал, — пробормотал я, и по спине пробежала дрожь, хотя ветра этой ночью не было.
Я решил сделать вид, что всё дело в снеге.