Вторжение
Кильфа выбирает возвращение домой, Союз леса Дура раскрывает свою силу, а Садзири вынужден увидеть настоящую опору Широ.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
Когда мы добрались до деревни Нахато, свадебная церемония уже была в самом разгаре. Мы успели впритык — по-настоящему впритык, — но всё же вовремя.
— А ну стоять! — заорал я во весь голос, увидев, как Садзири наклоняется, чтобы поцеловать Кильфу.
Собравшиеся на деревенской площади кат-ши разом повернулись ко мне. Кильфа тоже.
— Широ… — прошептала она, и наши взгляды встретились.
Она выглядела страшно встревоженной и вот-вот готовой расплакаться.
Я посмотрел ей прямо в глаза и объявил:
— Кильфа. Я пришёл забрать тебя домой! И на этот раз отказа не принимаю!
— Широ… — повторила она, удивлённо моргая. — Но я…
Рядом с ней Садзири снова цокнул языком.
— Заткнись, Кильфа! — рявкнул он и оттолкнул её в сторону; она тихонько вскрикнула. — Опять ты, паршивый хьюм? Ты что, не понимаешь, что здесь происходит?
— Почему же? Что происходит? Ах, ты о том, что Кильфу заставляют выйти замуж за последнюю мразь, потому что эта мразь давит на неё своим положением? — нарочно провоцируя его, сказал я. — Должен признать, на свадьбе с настолько унылой завязкой я ещё не бывал. Так в чём, собственно, твоя мысль?
— Что ты сейчас сказал?! — вскрикнул Садзири, багровея от злости.
Он шагнул вперёд, и толпа кат-ши расступилась, образуя между нами проход.
— Думай, что говоришь, хьюм, — прорычал он, расправляя плечи, — иначе на этот раз я убью тебя по-настоящему.
Между нами было примерно двадцать метров, и это было кстати: будь там два метра, я, наверное, уже лежал бы на земле мёртвее мёртвого.
— Кильфа моя, — прошипел кат-ши. — Она тебя бросила. Неужели до твоего тупого черепа никак не дойдёт? Сдайся уже и проваливай домой.
— О чём ты вообще? Кильфа сказала мне возвращаться домой только потому, что ей не всё равно, что со мной будет. В отличие от кое-кого, кто обращается с женщинами как с вещами и не может добиться свадьбы без угроз.
Я разозлил его ещё сильнее.
— Грязная крыса! — взревел Садзири, и глаза его налились бешенством.
Было видно: он уже почти сорвался окончательно.
— Подожди, Широ, мяу! — вмешалась Кильфа, видимо испугавшись за мою жизнь: жениха я довёл до ярости. — Я выйду за Садзири. Поэтому, пожалуйста, оставь меня в покое!
— Ты выходишь за него только из-за огров в лесу, верно?
— Это часть причины, но не вся причина, мяу, — ответила она. — Даже если мы сумеем избавиться от всех огров, что будет, если в лесу появится новая угроза? Наша деревня недостаточно сильна, чтобы защищаться сама, мяу. Я…
На миг её захлестнули чувства, и она умолкла.
— У меня нет выбора, мяу.
— Поэтому ты выходишь за Садзири, хотя он тебе не нравится?
Она слабо кивнула.
— Да.
Садзири фыркнул.
— Слышал, паршивый хьюм? Кильфа выйдет за меня, и это её собственное решение. В отличие от бесхребетного слабака вроде тебя, я могу защитить и её, и её деревню от любой угрозы!
— Тогда как насчёт того, чтобы мы сами разобрались с любой угрозой, которая поднимет голову в лесу? — вмешалась Валерия, шагнув вперёд.
За ней стояли тридцать воинов медвежьего народа. Они уже не были одеты в шкуры и меха, как при первой нашей встрече: теперь на них были нормальные кожаные доспехи, и каждый держал любимое оружие — ручные топоры, булавы, цепы и всё в таком духе. Когда-то они продали своё снаряжение, чтобы купить еду для своих, но перед тем, как прийти сюда, я выкупил всё это у торговцев.
Выглядели они внушительно, и кат-ши заметно запаниковали. Садзири, впрочем, остался совершенно невозмутим.
— Ты хочешь сказать, что вы со своими воинами убьёте всех этих огров? Вас всего несколько десятков! Что вы, медведи, сделаете против таких орд, а?
— Какой ты вспыльчивый. Совсем терпения нет, да? — сказала Валерия, которую его попытки задеть явно ничуть не трогали. — В общем, не волнуйся. Мы будем не одни.
Это был сигнал, и на деревенскую площадь хлынули новые зверолюди: копейщики собачьего народа, мечники демон-волков, пользователи духовной магии из обезьяньего народа, колдуны лисьего народа и многие другие.
— Кильфа! Мы тоже здесь! — крикнул Азиф, присоединяясь к зверолюдям, заполнявшим площадь; за ним шли остальные охотники из деревни Зуда.
— Азиф! — воскликнула Кильфа, изумлённо распахнув глаза при виде кузена, которого не видела много лет.
— Ну как? Впечатляющая компания, правда? — сказала Валерия Садзири, и губы её изогнулись в усмешке.
Она вполне имела право так ухмыляться: сейчас на площади стояло около трёхсот воинов, и все они стали частью только что созданного Союза леса Дура. Различий между ними было много, очень много, но единство оказалось сильнее всего.
Даже Садзири потерял дар речи. Как и кат-ши, пришедшие на свадьбу.
Валерия тихо усмехнулась.
— Широ, объясни этим длиннохвостым идиотам, что к чему.
— Понял.
Я окинул взглядом толпу кат-ши и сделал громкое объявление:
— Как видите, остальные племена, живущие здесь, в лесу Дура, решили заключить союз. Они поклялись победить огров… нет, победить любое существо, которое угрожает гармонии леса.
Эта новость, мягко говоря, вызвала среди кат-ши переполох.
— Все воины здесь сделали всё, что могли, чтобы преодолеть границы между народами ради защиты леса. И охотники деревни Зуда — тоже.
Азиф и его товарищи кивнули. Краем глаза я видел, как староста деревни Зуда плачет от возвращения своих охотников.
— Народ не имеет значения, — сказал я. — В конце концов, вы все жители леса Дура. Поэтому…
Я сделал паузу и посмотрел старосте деревни Зуда прямо в глаза.
— Кат-ши деревень Зуда и Нахато приглашены вступить в союз.
В третий раз за этот день толпа кат-ши загудела.
— Это… это правда, Широ? Они и нас защитят? — спросила бабушка Кильфы.
— Защитим, бабушка, — ответил вместо меня Азиф. — Раньше мы все были разобщены, но наш господин… то есть господин Широ собрал нас вместе.
— Невероятно, — выдохнула бабушка Кильфы, широко распахнув глаза.
Кат-ши деревни Зуда потеряли доверие остальных зверолюдей, когда охотились на территории медвежьего народа и нарушили главное табу леса. Но теперь это больше не имело значения. Миссия Союза леса Дура состояла в том, чтобы защищать всех зверолюдей леса, и среди его рядов уже были охотники кат-ши.
С этого дня они будут сражаться как одно целое, защищать своих братьев как одно целое и жить как одно целое.
— Кильфа, — сказал я, не отводя от неё взгляда.
Она встретила мой взгляд.
— Широ…
— Здорово, правда? Воины леса такие сильные, что, уверен, они быстро разберутся с надоедливыми ограми.
Я сделал паузу, но Кильфа ничего не ответила, и я продолжил:
— Лес Дура наконец-то объединился. Теперь тебе больше не нужно бояться огров.
Кильфа снова промолчала.
— Значит, если ты сама не хочешь, тебе больше не нужно выходить за Садзири. Не нужно приносить себя в жертву ради деревни. К тому же…
Я сделал паузу, и уголки губ сами собой потянулись в озорную улыбку.
— Если ты останешься здесь, все очень, очень сильно рассердятся.
— А? — выдала Кильфа, глядя на меня с полнейшим непониманием.
— Верно ведь, все? — крикнул я через плечо.
Айна и Шесс шагнули вперёд.
— Госпожа Кильфа, давайте вернёмся домой вместе! — взмолилась Айна.
— Довольно уже, Кильфа! Ты возвращаешься с нами! — потребовала Шесс.
Следующими вышли рассеянная Луза и неизменно прекрасный Дуэйн.
— Ты их слышала, Кильфа. Если ты не вернёшься в Нинорич, при… кхм, моя госпожа очень расстроится, — сказала Луза.
Дуэйн ослепительно улыбнулся.
— Привет, Кильфа. Я пришёл вместе с Широ, чтобы забрать тебя обратно.
Раздалось тихое хихиканье: вперёд вышла Драмам, как всегда в сопровождении Суамы и Селес.
— Просто чтобы ты знала, Кильфа: если мой господин прикажет, я сама утащу тебя обратно в Нинорич, — беззаботно объявила Драмам.
— Киф-фа, домо-ой? — залепетала Суама.
— Если хочешь свободы, сражайся за неё, — сказала Селес. — Таков путь истинного воина.
— Ребята, мяу… — выдохнула Кильфа, и глаза её наполнились слезами при виде друзей, с которыми, как она думала, больше никогда не встретится.
— Давай, Кильфа. Вернёмся домой все вместе, — сказал я.
Она всё ещё колебалась.
— Но, Широ, я… — пробормотала она. — Я тебе солгала…
Я видел: она почти согласилась. Ещё один толчок — и всё. Всего один крошечный толчок.
И у меня как раз оставался последний туз в рукаве.
Дело в том, что Айна и остальные были не единственными, кого я привёл, чтобы убедить Кильфу вернуться домой.
— Он прав, Кильфа. Хватит мяться, возвращайся с нами, ладно? — раздался из толпы за моей спиной тёплый мужской голос.
Кильфа ахнула.
— Райя?
— Ага, это я. Единственный и неповторимый лидер «Синей вспышки». Великий Райя к вашим услугам, — сказал он, неторопливо выходя на площадь.
— Что… — выговорила Кильфа, у которой отвисла челюсть. — Что ты здесь делаешь, мяу?
— Широ прилетел за нами на Драмам, — объяснил он. — Сказал, что ты подумываешь уйти из «Синей вспышки», и ему нужна наша помощь, чтобы убедить тебя вернуться в Нинорич. Видела бы ты его лицо. Бедняга был просто в отчаянии. В общем, как лидер «Синей вспышки», я обязан держать команду вместе, так что ни секунды не сомневался, когда забирался сюда.
— Райя… — выдохнула Кильфа.
— Ну а ты правда думала, что мы позволим тебе уйти из «Синей вспышки», даже не поборовшись? — сказал он с дерзкой улыбкой.
По щекам Кильфы потекли слёзы. Наверное, она думала, что больше никогда его не увидит.
— Мяу? — сказала она спустя мгновение. — Подожди. Ты сказал «мы», да, мяу?
— Именно, — подтвердил Райя. — Я не один вернулся за тобой.
— Если Райя здесь, то, естественно, и я тоже, — раздался за спиной Райи ленивый голос, и через миг оттуда выглянула Неска.
— Неска! — воскликнула Кильфа.
— Я тоже здесь, госпожа Кильфа, мэм.
Глаза Кильфы стали ещё шире.
— Даже Рольф пришёл!
Да, всё верно. Мой сверхгениальный план состоял в том, чтобы привести остальных членов «Синей вспышки» и с их помощью убедить Кильфу вернуться в Нинорич.
«Ну что, Широ. Пойдём набьём морды ограм. А потом все вместе попробуем уговорить Кильфу вернуться домой!»
Слова Валерии два дня назад заставили меня кое-что понять. В одиночку я ни за что не сумею убедить Кильфу вернуться в Нинорич. А вот её друзья и товарищи по отряду авантюристов «Синяя вспышка», которых она знала столько лет, наверняка смогут.
— Почему, мяу? Почему вы все пришли сюда только ради меня, мяу? — спросила Кильфа; лицо её было мокрым от слёз.
— Ну разве не очевидно? Потому что ты наша подруга, Кильфа, — сказал Райя.
Его слова, должно быть, попали прямо в сердце, потому что плотина прорвалась, и Кильфа разрыдалась уже по-настоящему.
— Ты слишком легко плачешь, Кильфа, — проворчала Неска с угрюмым видом. — Райя как раз собирался попросить благословения у моих родителей, когда появился Широ.
Она сердито надула щёки.
Под «благословением» она, видимо, имела в виду, что Райя собирался спросить у её родителей, не против ли они, если он женится на ней, — возможно, самый большой и важный рубеж в жизни любой пары.
— Но поговорить с ними он не успел, и это всё из-за тебя, — продолжила она обвиняющим тоном. — Когда вернёмся в Нинорич, я прочту тебе самую суровую лекцию в твоей жизни. Ты не будешь спать три дня и три ночи. Вот тогда тебе захочется плакать.
По её взгляду я понял: она совершенно серьёзна. Она и правда собиралась читать Кильфе нотацию три дня и три ночи подряд. В конце концов, Неска не из тех, кто бросает пустые угрозы.
Рольф усмехнулся.
— Я и сам собирался прочесть вам нотацию, но, похоже, госпожа Неска меня опередила. В таком случае после того, как госпожа Неска завершит свою лекцию, я применю к вам исцеляющую магию, чтобы облегчить усталость, госпожа Кильфа, мэм.
— Тогда я отвечаю за пьянку, — вклинился Райя. — Припрягу Широ, и мы напоим Кильфу в награду за то, что она выдержит супердлинную лекцию Нески.
— Превосходная идея, господин Райя, сэр, — сказал Рольф. — Я тоже присоединюсь.
— И я, — пробормотала Неска, всё ещё дуясь.
Они все говорили так, будто возвращение Кильфы в Нинорич было уже решённым делом.
— Ребята… — всхлипывала Кильфа между рыданиями. — Вы все, мяу…
Она всё вытирала глаза, но слёзы никак не переставали течь.
Я шагнул вперёд.
— Кильфа, — сказал я и протянул ей руку. — Пойдём домой. Мы возвращаемся в Нинорич.
На этот раз Кильфа кивнула без малейшего колебания, потом сорвалась с места и бросилась к нам.
— Э-эй, Кильфа! Стой! Не уходи! — закричал ей вслед Садзири, но она даже не сбавила скорость.
Между нами было пару десятков метров, но Кильфа преодолела их всего за пять шагов.
— Широ! — крикнула она и бросилась мне в объятия.
Я сдавленно охнул и едва не опрокинулся, но падать отказался. Нельзя! Я испортил бы момент и выглядел бы полнейшим идиотом. Ну же, ноги и мышцы корпуса! Вы справитесь! Пусть я и был человеческой жердью, но всё равно мужчина, а что это за мужчина, если он даже равновесие удержать не может, когда женщина прыгает ему на руки?
Я крякнул и всё-таки поймал Кильфу, не завалившись назад.
— Широ! Широ! — плакала она.
— С возвращением, Кильфа, — сказал я.
Она сильно кивнула, и я опустил её на землю, прежде чем перевести взгляд на Садзири.
— Крыса! Грязная, вонючая крыса! — взревел он, и глаза его пылали ненавистью.
На лице Райи появилась озорная улыбка.
— Так это бывший жених Кильфы? Вид у него, конечно, тот ещё.
— Что?! Что ты сейчас сказал, паршивый хьюм?! — взревел Садзири.
— У-у, страшно, — протянул Райя, ничуть не теряя улыбки, а потом обратился ко мне: — Давай, дружище. Покажи ему, на что способен.
— Обязательно покажу, — сказал я, не отводя взгляда от Садзири. — Эй, Садзири. Помнишь, что ты сказал мне при первой встрече? Ты велел показать тебе мою силу.
— И что с того? — рявкнул Садзири.
Я обернулся и посмотрел на всех друзей за моей спиной: три сотни зверолюдей из Союза леса Дура; Айну и остальных; ребят из «Синей вспышки»; и, конечно, Кильфу, которая стояла рядом со мной и прижимала мою руку к груди.
Я кивнул им всем, и они кивнули мне в ответ.
Потом я снова повернулся к Садзири и с самым торжествующим видом, какой только бывал у меня на лице, сказал:
— Вот моя сила.