Турнир, часть третья
Перед финалом Затт предупреждает Широ о смертельной частной армии премьер-министра и раскрывает презрительный «сезон урожая» Орвила.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
На следующий день проходили финалы всех турнирных состязаний.
Благодаря вчерашним пари я теперь стал владельцем целой кучи полухьюмов — в основном зверолюдей. Если точнее, двухсот пятидесяти семи человек. Почти как все ученики маленькой начальной школы в Японии, хотя из-за падения рождаемости это число там всё время уменьшается.
Всех полухьюмов должны были отправить ко мне после окончания турнира, и я собирался освободить их как можно скорее.
— Остался всего один бой, госпожа Валерия, Селес, Драмам. Если вы победите, мы выиграем весь турнир! Так что выложитесь там по полной! — сказал я своей команде напоследок в зоне ожидания под ареной.
Кроме нескольких других участников, там было почти пусто — видимо, потому что сегодня оставались только финалы.
— Постарайтесь! — бодро сказала Айна.
— Ма-ма, постарайся! — залепетала Суама, подбадривая только свою маму.
— Оставь это мне, Широ, — уверенно сказала Валерия, хлопнув себя по груди.
— Я не проиграю такой мелочи. Среди них нет ни одного, кто смог бы хоть немного меня раззадорить, — пробормотала Селес, умирая от скуки.
А Драмам, несмотря на все мои прежние возражения, так и не отказалась от этой темы с господином.
— Я принесу вам победу, господин, — величественно объявила она.
Все трое поклялись выйти победительницами.
◇◆◇◆◇
После короткого напутствия я вернулся в свою ложу вместе с Айной и Суамой.
Сегодня проходили финалы всех турнирных состязаний, а значит, происходящее, скорее всего, будет довольно кровавым. Позволить Айне и Суаме смотреть на всё это было совершенно нельзя, поэтому я положил на стол перед диваном планшет и включил детское аниме, которое заранее скачал для них. Ни одна из девочек не понимала японского, но они смотрели внимательно, заворожённые анимацией.
Разобравшись с детьми, я вышел в зал отдыха, чтобы взять себе выпивки.
— А, господин Амата, вот вы где! — окликнул меня господин Затт, мой противник в первом раунде, подходя ближе.
— Рад снова вас видеть, господин Затт. Что-то случилось? — спросил я с неискренней улыбкой, тут же снова входя в образ прогнившего торговца.
— Есть дело, которое я хотел бы с вами обсудить. Могу занять немного вашего времени?
— Конечно. До выхода моей команды ещё есть немного времени.
— Рад это слышать. Давайте поговорим вон там, хорошо? — сказал он и повёл меня в пустой угол зала.
Почему именно в угол? — подумал я.
— Господин Амата, ваша победная серия поистине впечатляет. Однако… — он сделал паузу, словно подбирая слова. — Возможно, вам стоит выставить в финале кого-нибудь из ваших, кхм, наименее важных зверолюдей.
— Что вы имеете в виду?
— Вы знаете, кто ваш последний противник?
— Разумеется, — сказал я, перебирая в памяти события вчерашнего дня.
Дело в том, что во время предварительных раундов я занимался не только тем, что изображал жадного торговца. Я ещё и внимательно следил за результатами других командных боёв. Поэтому знал: человек, который прошёл по другой стороне турнирной сетки, был не кто иной, как…
— Премьер-министр, верно?
Господин Затт кивнул.
— Именно.
Крутой вступительный взнос в десять золотых могли позволить себе не только торговцы. Похоже, премьер-министр тоже мог его покрыть. Да, тот самый человек, который пригласил меня участвовать в турнире, стал моим противником в финале.
— Поскольку вы впервые участвуете в турнире, я, как ваш первый противник, считаю своим долгом сообщить вам кое-что важное.
Он сделал паузу, оглядел комнату и понизил голос до шёпота.
— Все команды, которые сталкивались с частной армией премьер-министра, погибали.
— Что?! — вырвалось у меня от потрясения.
По словам господина Затта, премьер-министр выигрывал каждый турнир за последние несколько лет и приказывал своим воинам убивать всех членов команды противника — даже тех, кто уже пытался сдаться, — чтобы показать силу. Его частная армия была настолько мощной, что безжалостно сокрушала даже команды, считавшиеся фаворитами турнира.
— Ваша команда сильна, — продолжил господин Затт. — Правда сильна. Но все ваши бои до сих пор были победами с минимальным перевесом. Боюсь, против команды его превосходительства у вас нет ни единого шанса. Вам принадлежат две крылатые, и мне было бы жаль видеть, как они погибают из-за такой мелочи, как турнир. Поэтому, господин Амата…
Он прервался, схватил меня за плечи и посмотрел серьёзно.
— Выставьте в финале другую команду. Подождите, знаю! Что насчёт высших кат-ши, которых вы выиграли у меня? В конце концов, скоро сезон урожая, и вы сможете заполучить массу других зверолюдей, не только высших кат-ши.
— Сезон урожая? — переспросил я, склонив голову набок.
— Хм? Вы никогда не слышали? Ах да, вы ведь не из Орвила.
— Нет. Я из королевства Гируам.
— Тогда позвольте объяснить. Зима уже близко, а значит, скоро из соседнего леса хлынут голодные зверолюди. Они придут к нашим воротам и будут умолять о работе.
Я молчал, и господин Затт продолжил:
— Мы называем этот период «сезоном урожая».
Все зверолюди в лесу Дура голодали, и с наступлением зимы всё становилось только хуже. В лесу не осталось монстров, на которых можно охотиться, и они могли полагаться лишь на дары леса, но в холодное время года исчезали и те. Поэтому зверолюди были вынуждены идти в Орвил и искать работу.
— Вы совершили ошибку, потребовав от других торговцев поставить своих полухьюмов, — продолжил он. — Для нас полухьюмы, особенно зверолюди, — это игрушки, которые можно получать каждый год.
— Так вот почему они не спорили, когда я просил поставить полухьюмов? — холодно спросил я.
Господин Затт усмехнулся.
— К сожалению, после завершения поединков вы уже не можете передумать. Если хотите кого-то винить, вините себя и собственную слабую рассудительность.
Его губы изогнулись в насмешливой улыбке.
— Высшие кат-ши, демонические волки, обезьяний народ, медвежий народ, лисий народ, собачий народ… Скоро мы сможем заполучить столько зверолюдей, сколько захотим. Так что в финале выставьте самых дешёвых.
Я не ответил, и господин Затт пожал плечами.
— Что ж, не говорите потом, что я вас не предупреждал, — сказал он и ушёл.
Я чувствовал, как ярость поднимается откуда-то из живота.
«Сезон урожая»? «Игрушки»? «Самые дешёвые»?
У торговцев этого города не было ни капли уважения к зверолюдям.
— Чёрт! — сказал я и ударил кулаком в стену, пытаясь хоть как-то выпустить злость.
Меня бесило, как господин Затт — нет, как все торговцы этого города — говорят о зверолюдях.
Вдруг в памяти всплыло знакомое лицо.
— Кильфа… — прошептал я.
Что бы она сказала, окажись сейчас здесь? Разозлилась бы, как я? Или извинилась бы с виноватой улыбкой?
— Я сосредоточусь на том, что должен сделать, — пробормотал я.
Если я хотел спасти зверолюдей и освободить Кильфу, у меня был только один путь.
— Я должен победить.