Турнир, часть втораяСтранствующий торговец в другом мире: могу вернуться домой когда захочу!Том 9Глава 13Широ превращает жадность орвильских торговцев в оружие и через серию притворно трудных побед освобождает всё больше полухьюмов.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

— Раз уж мы с вами познакомились, почему бы вам не посмотреть битву наших команд из моей ложи? Там у меня есть алкоголь куда лучше, чем всё, что подают в этом зале отдыха, — предложил господин Затт.

Я согласился и вместе с Айной и Суамой пошёл за ним.

На первый взгляд предложение могло показаться щедрым, но у меня было подозрение, что он куда больше заинтересован в том, чтобы я не попытался улизнуть со стаканом кирико, если моя команда проиграет. В конце концов, мрачные вооружённые охранники, перекрывшие вход в его ложу, наверняка стояли там не просто так. И, если подумать, они совершенно откровенно сверлили меня взглядами.

Господин Затт сел на правую часть дивана, а мы с девочками устроились слева, оставив середину пустой. Суама, как и прежде, забралась Айне на колени.

— Обе команды, выходите на арену! — прогремел голос ведущего по всему колизею.

Через несколько секунд на арену бесшумно вышла команда высших кат-ши.

— Я люблю высших кат-ши. Моя частная армия состоит только из них, — сказал господин Затт так, словно хвастался частной коллекцией картин.

Все высшие кат-ши были одеты в одинаковые доспехи и держали похожее оружие, отчего толпа, кажется, пришла в ещё больший восторг.

Следом на арену вышла моя команда: впереди Валерия с абсурдно огромным боевым молотом господина Гугуи — Крушителем гор — на плече, а за ней Селес и Драмам, соответственно с чёрными и белыми крыльями. Зрители сразу загудели изумлёнными перешёптываниями.

— С-смотрите! Крылатые! — воскликнул кто-то на трибунах.

— Они настоящие?

— Кто бы мог подумать, что я когда-нибудь увижу настоящих крылатых?

— Не думал, что за всю жизнь доведётся увидеть настоящих крылатых.

Шум вскоре перерос в самые громкие овации за день — нет, пожалуй, за весь турнир до этого момента.

Ах да, точно. Неска как-то говорила, что крылатые хоть и не настолько неуловимы, как феи, но всё равно относятся к редчайшим расам Руффальтио. Судя по реакции толпы, Неска не ошибалась. Разумеется, Селес и Драмам на самом деле не были крылатыми, но никому не нужно было знать эту маленькую подробность.

— Ч-что? Крылатые? — ахнул рядом со мной господин Затт. — Г-господин Амата! В вашей частной армии есть крылатые?

— Есть. А что?

Господин Затт скрипнул зубами от досады.

— Если бы я знал, я бы заставил его поставить частную армию, а не стакан, — пробормотал он себе под нос.

Похоже, вид Селес и Драмам с крыльями за спиной поджёг фитиль его жадности. И, судя по тому, как остальные торговцы в ложах показывали на них пальцами, примерно то же происходило и с ними.

— В этом поединке сойдутся «Свирепые тигры» господина Затта и, э-э, господина Аматы, верно? «Гвардия Аматы» господина Аматы! — объявил ведущий, и его голос снова разнёсся по колизею.

Но толпа была так очарована Селес и Драмам, что слова ведущего почти не дошли до зрителей.

— Да начнётся пятый поединок!

Как только ведущий закончил, «Свирепые тигры» господина Затта рассыпались и окружили Валерию с двумя остальными, пытаясь воспользоваться численным преимуществом.

Мою команду это не смутило.

— Получай! — крикнула Валерия, шагнула вперёд и взмахнула молотом по высшим кат-ши, отправив одного за пределы площадки. — И ещё! Смотри сюда!

За этим заявлением тут же последовал ещё один мощный взмах, который отправил в полёт второго высшего кат-ши. Любой участник, упавший за пределы возвышенной площадки посреди арены, немедленно выбывал. Так Валерия всего двумя ударами сократила «Свирепых тигров» до восьми человек.

— Ч-что вы, чёрт возьми, творите?! Их всего трое! — заорал господин Затт своей команде, начиная паниковать.

Он явно недооценивал силу Валерии до этого показательного выступления.

Впрочем, паниковал не только он. Я тоже, хотя совсем по другой причине. Я боялся, что если люди поймут, насколько до глупости сильна моя команда, мне станет куда сложнее убедить других торговцев ставить на кон зверолюдей из своих частных армий. Они будут считать, что наверняка проиграют.

Я тихо отошёл в угол ложи и достал из рюкзака рацию.

— Широ на связи. Драмам, ты меня слышишь? — прошептал я в устройство.

К счастью, она ответила сразу.

— Драмам на связи. Что-то случилось, господин?

— Да ничего серьёзного. Просто небольшое изменение плана. Мне очень неловко просить об этом, особенно когда Валерия там, кажется, так веселится, но вы трое не могли бы притвориться, что побеждать этих ребят чуть труднее? Я потом всё объясню, но будет отлично, если вы сделаете вид, будто победа далась вам с большим трудом.

— Если таково ваше желание, господин.

— Спасибо.

Я снабдил своих бойцов рациями, чтобы иметь возможность связаться с командой в любой момент поединка. Их комплекты были с наушниками и встроенными микрофонами, а поскольку наушники удобно скрывались волосами, мы могли общаться незаметно и не вызывать подозрений.

Я посмотрел вниз, на арену, и увидел, как Драмам подошла к Валерии и тихо объяснила ей ситуацию. Представительница медвежьего народа выглядела немного растерянной, но всё же кивнула и снова повернулась к противникам.

С этого момента троица изо всех сил старалась сделать бой похожим на схватку на грани. Валерия и Драмам притворялись, будто им трудно отражать натиск высших кат-ши, и только потом выталкивали их за пределы площадки. В конце Селес схватила последнего высшего кат-ши и швырнула его высоко в небо, вызвав взрыв восторга у толпы.

Наконец, спустя десять минут после начала поединка, ведущий объявил победу моей команды, и зрители восторженно взревели.

◇◆◇◆◇

Когда бой закончился, мы с господином Заттом вернулись в зал отдыха.

— Господин Амата, вот договоры на всех полухьюмов в моей собственности, — сказал он и протянул мне стопку бумаг.

— Благодарю, — ответил я, принимая их.

Он уже вписал меня их новым нанимателем, и быстрый просмотр документов показал: господину Затту принадлежали тридцать семь полухьюмов, все до единого — высшие кат-ши. Меня поразило, что изменения в договорах можно вносить прямо тут же, в зале отдыха, но, наверное, это лишь доказывало, насколько прогнил турнир.

Нет, поправка. Насколько прогнил весь Орвил.

— На этот раз я проиграл, но с удовольствием сразился бы с вами снова на следующем турнире, — сказал господин Затт перед уходом. На лице его читалась досада.

Очень уж ему, видимо, хотелось заполучить крылатых.

— Господин Амата! Какой впечатляющий поединок! — сказал мужчина, который подступил ко мне сразу после ухода господина Затта. — Я Джин, ваш следующий противник. Прошу, будьте со мной помягче.

Появился мой следующий соперник. Мы обменялись любезностями и сразу перешли к обсуждению условий пари.

Как я и ожидал после реакции публики на первый бой моей команды, господин Джин хотел, чтобы я поставил на кон Селес и Драмам. Этот продажный мерзавец просил меня поставить друзей так, будто они были обычными вещами, и меня передёрнуло от одной мысли. Но я понимал: если хочу освободить всех зверолюдей, которых господин Джин держит в плену, нельзя вызывать подозрения. Для этого нужно притвориться таким же прогнившим, как он.

Так что я временно задавил совесть, человечность и собственные ценности и принял условия господина Джина, попросив его взамен поставить всех зверолюдей в его собственности. Я думал, он начнёт спорить, что пари получается неравным, но, к моему большому удивлению, он согласился сразу. Как и господин Затт, он, должно быть, очень хотел заполучить пару крылатых.

Так пари было заключено, и вскоре моя команда снова вышла на арену — уже во второй бой.

— Широ на связи. Селес, можешь сделать вид, что получила больше урона? — прошептал я в рацию посреди поединка.

На другом конце послышался щелчок языком.

— Ваша просьба мне неприятна, но я выполню её.

— Спасибо.

Наш второй поединок закончился ещё одной «тяжёлой» победой моей команды. Судя по тому, что видели остальные торговцы, они поверили, что могут одолеть мою команду, потому соперник в третьем раунде подкрался ко мне и без малейших колебаний предложил заключить пари.

К этому моменту я уже довольно неплохо вжился в роль прогнившего торговца.

— Хотите заключить со мной пари? — спросил я, глядя на мужчину поверх каплевидных солнцезащитных очков и отпивая виски со льдом. — В принципе, можно. Но только если вы готовы поставить всех полухьюмов, которые у вас есть.

Он согласился, и моя команда снова добыла «тяжёлую» победу.

В четвёртом раунде всё повторилось.

— Сразу предупреждаю: моя частная армия не такая, как остальные. Мы, честно говоря, даже не в одной лиге. Но если вы всё равно настаиваете на пари, мне понадобится от вас что-то сопоставимое по ценности, — сказал я следующему противнику, стараясь звучать настолько напыщенно, насколько вообще возможно.

Разумеется, мы победили, и я забрал всех полухьюмов, которыми владел тот мужчина, плюс славное помещение на главной дороге. Жаль, что всего несколько дней назад я потратил небольшое состояние на другой дом для новой лавки, но ничего не поделаешь.

Последними боями дня были полуфиналы. Правда, стоит отметить, что турнир мог двигаться так быстро только благодаря исцеляющей магии и восстанавливающим предметам, позволявшим бойцам быстро приходить в себя, так что поединки шли один за другим.

— Хм? А, это? Один из моих товаров. Называется «сигара». Табак. М? Заинтересовались? А, ценитель табака, понимаю. Тогда в знак нашего нового знакомства подарю вам одну. Нужно только вот так срезать кончик и поджечь. Держите. Ну как? Неплохо, правда? М? Хотите, чтобы я поставил ещё и эти сигары, а также исключительное право продавать их в Орвиле? В принципе, я не против, но вам придётся выставить что-то равное по ценности.

Я ни разу в жизни не курил, но решил, что сигары отлично дополнят образ прогнившего жадного торговца, и потому взял их с собой. Они действительно заинтересовали моего соперника в последнем поединке дня, и я согласился поставить их против всех его полухьюмов, а также исключительных прав на продажу пшеницы в Орвиле.

Разумеется, я победил.

Так первый день соревнований закончился чередой побед моей команды. Оставался только финал командного боя, назначенный на следующий день.