Город-государство ОрвилСтранствующий торговец в другом мире: могу вернуться домой когда захочу!Том 8Глава 5Группа добирается до Орвила и сразу сталкивается с жёстким отношением города к зверолюдям.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

После добрых четырёх часов полёта мы наконец добрались до места.

— Вон он! Это Орвил, мяу! — воскликнула Кильфа и указала вниз, на внушительный город-крепость.

— Он больше королевской столицы, — заметила Шесс.

Мне показалось, что в её голосе прозвучала лёгкая досада, но, может, я просто вообразил. В любом случае Орвил и правда был гораздо больше столицы королевства Гируам. Если судить сверху, раза в два. В самом сердце города стоял большой замок, а на западной стороне я даже разглядел колизей. Мне рассказывали, что там проводят гладиаторские бои, а раз в несколько лет устраивают большой турнир, где сильнейшие воины из соседних стран соревнуются друг с другом. Надеюсь, у меня получится выкроить время и посмотреть какой-нибудь поединок, пока мы здесь.

Сам город окружали поля и пастбища: крестьяне собирали урожай, скот мирно пасся. К Орвилу сходились большие дороги от всех важнейших соседей — королевства Гируам на северо-востоке, герцогства Альпа на востоке, святой державы Джестак на западе и страны наёмников Сазаби на юге, — поэтому благодаря своему положению он был оживлённым торговым центром. Более того, он занимал настолько важную стратегическую точку, что ни одна из четырёх окружающих стран не решалась враждовать с городом-государством: если бы кто-то попытался вторгнуться, остальные три, скорее всего, ответили бы жёсткими мерами. Поэтому Орвил уже больше двадцати лет не участвовал ни в одной войне и спокойно рос и процветал. Неудивительно, что он оказался больше королевской столицы Гируама.

— Господин, мне приземлиться на том лугу справа? — спросила Драмам.

Вопрос был очень кстати: подлети мы ближе к городу, местные могли решить, что на них напал дракон.

— Да, пожалуйста, — ответил я.

— Как прикажете.

Мы приземлились на том самом лугу неподалёку, а последний отрезок пути прошли пешком.

◇◆◇◆◇

— Простолюдинам правда приходится так долго стоять в очереди, просто чтобы войти в город? — пробормотала Шесс, когда мы простояли в очереди уже около трёх часов.

К этому моменту через ворота прошли примерно две трети тех, кто стоял перед нами, когда мы пришли, так что я прикинул: нам самим ждать ещё около полутора часов. В сумме выходило примерно столько же, сколько приходится стоять на какой-нибудь особенно популярный аттракцион в одном знаменитом тематическом парке.

— Угу, именно так, Шесс, — сказал я. — Нам, простолюдинам, иногда приходится целый день стоять в очереди, чтобы войти в город.

— Целый день?! — потрясённо повторила она.

— Угу, целый день.

Будучи королевской особой, Шесс, конечно, всегда проходила без очередей. У знати свои преимущества, ничего не скажешь.

— Когда мы ездили в королевскую столицу, мы тоже очень долго стояли в очереди, — заметила Айна.

— Правда? — спросила маленькая принцесса.

— Угу, — подтвердила Айна и начала рассказывать подруге о нашем приключении у ворот королевской столицы.

Она вспомнила, как солдат у ворот недобро посмотрел на меня, когда увидел нашу группу, как Селес попыталась дать ему взятку, потому что получила совет от Эмиль, и, конечно, как Драмам чуть не втянула нас в неприятности, паря в нескольких сантиметрах над землёй — что, кстати, она делала и в этот самый момент. Я добавил пару деталей, которые девочка забыла, и мы уже все хохотали над теми давними выходками, когда крепко сложенный солдат у ворот подозвал нашу группу вперёд.

Наконец настал наш черёд.

— Чёрные волосы, чёрные глаза, да? Значит, не местный? Ладно, имя и занятие, — сказал он.

— Меня зовут Амата Широ. Я торговец из королевства Гируам, а это мои спутники, — ответил я и жестом показал на остальных.

Мужчина фыркнул.

— Многовато народу для торговца, который ходит пешком. Сколько вас всего?

— Девять, — ответил я.

Так как мы не могли раскрывать личности Дуэйна и Лузы — а уж тем более Шесс, — мы заранее договорились, что я буду делать вид, будто приехал сюда по делам, а все остальные — моя «охрана». Правда, у плана была одна крохотная, совсем малюсенькая проблема: наша группа состояла в основном из женщин, да ещё с нами были дети. Стражник это, разумеется, заметил и начал по очереди рассматривать наши лица.

— Многовато у тебя женщин в группе. И пара детишек. Погодите-ка…

Когда его взгляд остановился на Кильфе, глаза мужчины сузились.

— Ты.

— Я, мяу? — отозвалась кат-ши.

— Да, ты. Опусти капюшон и поверни ко мне лицо.

О-ох. Ничего хорошего.

— Вот так, мяу? — спросила Кильфа и, как ей велели, опустила капюшон плаща.

Стражник скривился и цокнул языком.

— Одна из этих кат-ши, — презрительно бросил он, глядя на Кильфу так, будто перед ним было какое-то нежелательное существо, а потом повернулся ко мне. — Торговец со зверолюдкой? Работорговец, что ли?

Взгляд у него был холодный и жёсткий.

— Ни в коем случае, — ответил я. — Она моя спутница.

Стражник хмыкнул.

— Спутница? Эта кат-ши? Не смеши.

У меня появилось почти непреодолимое желание врезать ему по лицу, но я собрал все остатки самообладания и заставил себя успокоиться. Я подал Айне знак, чтобы она удержала Шесс от слишком резких действий, и девочка кивнула, взяла подругу за руку и увела её в сторону, где было потише.

— Давай подождём вон там. Хорошо, Шесс? — сказала она.

— Подожди, Айна! — запротестовала маленькая принцесса. — Я как раз собиралась высказать этому человеку всё, что я о нём…

Айна быстро зашикала на неё.

— Ш-ш, Шесс. Ш-ш-ш!

Фух, пронесло, подумал я, глядя, как Айна пытается утихомирить маленькую принцессу. Но Шесс была не единственной ходячей проблемой в нашей группе.

— Широ, отдай приказ, и я сотру этого человека с лица мира, — сказала Селес.

— Господин, прошу, позвольте мне самой разобраться с этим ничтожеством, — взмолилась Драмам, и её голос сочился презрением к стражнику.

Обе они злились ничуть не меньше меня, а то и сильнее. Они уже несколько раз работали с Кильфой и успели с ней сблизиться. Селес когда-то сражалась и с ней, и со всем «Благословением феи», но ведь как говорится: вчерашний враг — сегодняшний друг. Ну, может, «друг» — это слишком громко, но кат-ши ей определённо понравилась.

— Широ, скорее отдавай приказ, — настаивала Селес.

— Мы ждём вашего распоряжения, господин.

Я лихорадочно пытался придумать, как успокоить эти две бомбы с тикающим часовым механизмом, когда вдруг заговорила Кильфа.

— Эй, погодите, мяу! Я думала, в Орвиле к нам, зверолюдям, относятся хорошо, мяу!

— Хорошо к зверолюдям? Мы? — переспросил мужчина и расхохотался. — Ты в каком году живёшь?

— А?

— Так было при прежнем правителе, короле Михаэле. Нынешний правитель — его величество король Элт — постановил, что со зверолюдьми надо обращаться так, как они того заслуживают: как со зверьём.

С губ Кильфы сорвался тихий вздох.

— Не может быть, мяу.

Похоже, она совсем не знала, что за последние семь лет король Орвила сменился.

— Вы даже этого не знаете? Значит, вы ещё подозрительнее. Скажу честно, не верится мне, что ты торговец. Идите сюда, — сказал он и кивком указал на небольшую будку позади. — Обыщу вас.

Наверное, он собирался подбросить нам какие-нибудь «улики», чтобы оправдать отказ во въезде, или просто хотел вытрясти с нас дополнительную плату за проход. В любом случае ситуация была паршивая.

К счастью, я заранее предположил, что наша странная маленькая группа вызовет подозрения, и подготовил план.

— Как я уже сказал, мы торговцы из королевства Гируам, — произнёс я.

— С женщинами и детьми? Странное сочетание, тебе не кажется?

— Я понимал, что мы покажемся вам подозрительными, поэтому подготовил вот это. Прошу, эти документы должны подтвердить мою личность, — сказал я и вынул из кармана две бумаги.

Мужчина снова фыркнул.

— Ну, давай сюда, — приказал он, и я передал ему документы.

Один из них был свидетельством, подтверждающим, что я состою в гильдии «Вечное обещание»; Зидан написал его для меня накануне. А второй…

— Что?! Королевский поставщик королевства Гируам?! — воскликнул мужчина, прочитав, что написано на другой бумаге, той самой, как вы уже наверняка догадались, которую королева Аниелька написала мне утром.

— О, нет-нет, не совсем, — сказал я с смешком. — Посмотрите внимательно. Я всего лишь королевский поставщик королевы.

— Королевы… — потрясённо пробормотал он.

Я давно собирался попросить у Зидана какой-нибудь документ, подтверждающий мою личность, но даже не представлял, что королева Аниелька тоже напишет мне письмо. Очень приятный бонус. И судя по лицу стражника, мой план удался.

— Э-э… да. Да, вижу. Можете проходить, — пробормотал он.

Вот что я называю «королевской печатью одобрения». И куда делась прежняя спесь, а?

— Благодарю. Сколько составляет въездной налог? — спросил я.

Мужчине понадобилось несколько секунд, чтобы прийти в себя и ответить.

— Ну, обычно десять медных монет за хьюма и пятнадцать за зверолюда. Но только на этот раз пропущу вас бесплатно. Давайте, проходите. За вами ещё очередь. Побыстрее.

Скрытый смысл его слов был до боли очевиден: «Я пускаю вас бесплатно, так что не рассказывайте королеве королевства Гируам, что я вам нагрубил».

Разумеется, я воспользовался предложением.

— Большое спасибо. Тогда мы пойдём.

Так нам удалось благополучно войти в город-государство Орвил.

◇◆◇◆◇

Итак, все девять человек прошли через городские ворота и официально вошли в Орвил.

Первое, что я заметил, — насколько здесь людно. Впрочем, мы всё ещё были рядом с воротами, так что в этом был определённый смысл. Место просто кишело народом: купцы и туристы ехали в конных экипажах, рядом сновали наёмники, авантюристы и прочие. Я также видел несколько стражников тут и там; они зорко осматривали толпу, вероятно, высматривая признаки неприятностей.

И всё же, несмотря на оживление на улицах, я не увидел ни одного не-хьюма.

Слова стражника у ворот уже заставили меня задуматься, но неужели Орвил — одна из тех стран «превосходства хьюмов», о которых я слышал? Никогда не думал, что сам окажусь в такой, но, похоже, именно сюда мы и забрели.

— Этот привратник меня просто выбесил! Когда вернусь домой, пожалуюсь матушке! — сердито заявила Шесс.

Когда Шесс жила в королевской столице, она тайком выбиралась из дворца, чтобы кормить в трущобах осиротевших детей-зверолюдей, и сейчас её вывело из себя то, как несправедливо обращаются со зверолюдьми. Бедная Шесс отправилась в эту поездку, чтобы узнать о повседневной жизни зверолюдей, но в итоге сразу столкнулась с холодной и жестокой реальностью.

Значит, вот она, тёмная сторона другого мира?

— Вам не следует этого делать, госпожа, — предупредила её Луза. — Мы ведь здесь инкогнито.

— Я знаю, но… — сказала Шесс, и по голосу было ясно, насколько её это мучает. — Но это так раздражает!

Она разозлилась до такой степени, что была вполне готова превратить всё в полноценный дипломатический инцидент.

Разумеется, я и сам злился не меньше, и остальные тоже. Но это был не Нинорич. Даже не королевство Гируам. Это была другая страна. А значит, если Шесс пожалуется матери и та решит действовать, Орвил может счесть это вмешательством королевства Гируам во внутренние дела.

— Прошу вас, госпожа Шесс, умоляю, не позволяйте чувствам взять над вами верх, — вмешался Дуэйн, пытаясь объяснить Шесс возможные последствия любых действий, которые она могла задумать. — И вы, и госпожа Луза занимаете положение, связанное с властью, а потому обязаны проявлять сдержанность.

— Ладно, хорошо, — неохотно пробормотала Шесс. — Я ничего не скажу.

Отличная работа, красавчик!

— Спасибо, Шесс, — сказал я.

— Прекрати обращаться со мной как с ребёнком, Амата, — фыркнула она и свирепо на меня уставилась.

— О, я благодарил не за это. Я хотел сказать спасибо за то, что ты вообще разозлилась, — пояснил я.

Маленькая принцесса всё ещё смотрела на меня с полным недоумением, так что я решил объяснить чуть подробнее.

— В конце концов… — Я сделал паузу и по очереди посмотрел на лица спутников. Я знал их уже достаточно давно и теперь легко понимал, о чём они думают, просто по выражениям. — Всех нас разозлило то, что сказал тот привратник.

Шесс тихо ахнула и повернулась к Айне.

— Э-это правда?

Девочка энергично закивала.

— Угу! Я тоже очень злюсь на того человека. Прямо очень-очень! — сказала она и сжала ладони в кулаки.

Я заметил, что её плечи приподнялись чуть выше обычного — наверное, от того, как крепко она сжимала кулачки.

Слова стражника сумели возмутить даже эту добрую девочку. Нет, не так: именно потому, что она была доброй, его слова о зверолюдях так её и разозлили.

И, конечно, она была не одна. Мы все были в ярости из-за того, как только что обошлись с Кильфой, и вполне справедливо. Честно говоря, я даже немного боялся, что Драмам и Селес сообща решат стереть этот город с карты в качестве возмездия.

— Так что да, спасибо, Шесс. За то, что ты разозлилась ради Кильфы, — сказал я.

— Н-не за что, — пробормотала она, покраснев.

Возможно, ей стало неловко оттого, что она одна начала жаловаться вслух, хотя все остальные чувствовали то же самое.

— Это всё моя вина, — тихо сказала Кильфа. — Простите, что испортила настроение, мяу.

Капюшон всё ещё закрывал её глаза, так что выражения лица я не видел, но по опущенным плечам было ясно: всё это сильно её подкосило. Для Кильфы, обычно такой жизнерадостной и простодушной, это было очень непривычно.

— Ты ничего плохого не сделала, Кильфа, — заверил я.

— А-Амата прав. Это всё тот глупый привратник виноват! — поддержала Шесс.

— Точно, госпожа Кильфа! Вы вообще ничего плохого не сделали, — согласилась Айна.

Затем, к моему удивлению, к ним присоединились Драмам и Селес.

— Мой господин объявил, что вины на тебе нет, так подними голову и стой гордо, кат-ши, — произнесла Драмам.

— Ты намного сильнее того мужчины, — добавила Селес. — Неужели ты позволишь словам такого слабого существа поколебать себя?

Но, несмотря на все наши слова поддержки, Кильфа всё ещё выглядела подавленной.

— Мне правда очень жаль, — снова пробормотала она и замолчала.

◇◆◇◆◇

Кильфа не произнесла ни слова уже около часа, и из-за этого остальные тоже постепенно говорили всё меньше и меньше.

Так дело не пойдёт, решил я.

Первым делом нам нужно было найти ночлег. Я рассуждал так: если вокруг будет меньше людей, Кильфа, надеюсь, сможет немного расслабиться. К несчастью, это оказалось куда труднее, чем я ожидал.

— Эй, да ладно. Вы шутите, что ли? Зверолюдям здесь не рады.

— С вами зверолюдка? Нет уж. Попробуйте где-нибудь ещё.

— Никак нельзя. Если пойдёт слух, что мы пустили зверолюда, репутация нашей гостиницы пойдёт ко дну.

— Ну, комнату вам, допустим, дать можно, но вашей подружке-зверолюдке придётся спать в сарае за домом. И платить за неё, конечно, всё равно придётся как обычно. Хе-хе.

После встречи у ворот я уже примерно понял, что зверолюдям в этом городе не слишком рады, но никак не ожидал, что найти место для ночлега будет настолько сложно. После отказа в девяти разных гостиницах можно было смело сказать: я начал падать духом. В довершение всего последний хозяин ещё и осмелился предложить, чтобы Кильфа спала в сарае. Если бы Дуэйн меня не остановил, я бы влепил этому мерзавцу дроп-кик прямо в лицо.

Сама Кильфа с каждым новым отказом словно сжималась всё сильнее, пока наконец не выдержала.

— Я-я просто разобью лагерь за городом! — предложила она и вытащила из рюкзака спальный мешок.

Пока мы все наперебой убеждали её не ночевать снаружи, мы решили попытать счастья в ещё одной гостинице, мимо которой как раз проходили.

— Зверолюдка, да? Боюсь, нам это не подходит. Другие постояльцы могут чувствовать себя неуютно, находясь под одной крышей с одной из них, понимаете. Хотя, если вы так уж настаиваете, я, пожалуй, мог бы вас пустить. Если снимете всю гостиницу целиком, — сказал хозяин, и на губах его расплылась хитрая усмешка.

Последние слова он явно имел в виду как язвительную насмешку, но моё раздражение от его самодовольной физиономии вскипело, и я без малейшего колебания ответил:

— Хорошо. Так и сделаем.

— А? — выдал мужчина, и улыбка мгновенно исчезла с его лица.

— Мы хотели бы снять всю вашу гостиницу. Вы ведь сказали, что позволите нам остановиться, если мы согласимся на это условие?

— А? — тупо повторил он.

— Так сколько это будет стоить? Разумеется, заплатим вперёд.

— А? — выпалил мужчина в третий раз.

— Может, хватит уже этого «а? а?» и вы начнёте оформлять заселение? Или вы, конечно, не собираетесь сказать, что пошутили? Не после того, как заставили нас потратить столько времени, — сказал я с приятной улыбкой на лице.

С одной стороны от меня Селес озорно усмехнулась, с другой губы Драмам изогнулись в насмешливой улыбке.

— Поскорее. Только не говорите нам, что всё это представление оказалось ложью, — предупредила хозяина Селес.

— На вашем месте я бы не стала лгать моему господину, потому что кто знает, что может случиться, если вы солжёте? Возможно, вас постигнет бедствие, — добавила Драмам, присоединившись к запугиванию.

Угрожающая аура, исходившая от них обеих, была такой мощной, что даже самые напряжённые собеседования, которые мне пришлось пережить во время поиска работы, казались детской забавой.

— Бедствие, значит? — тёмно усмехнулась Селес. — Она действительно права. Я бы на вашем месте была осторожнее, иначе вы можете оказаться в желудке раздражённого дракона.

— О, сильно сомневаюсь. Скорее уж вы лишитесь нескольких конечностей благодаря довольно грубому и жестокому дьяволу, — парировала Драмам.

Селес смерила её убийственным взглядом.

— Хочешь, я сначала похороню тебя?

— Не стоит хвастаться тем, что тебе не под силу.

Они некоторое время молча смотрели друг на друга, а потом усмехнулись.

Я был перепуган до смерти.

Почему, спросите? Ну, Селес и Драмам были, соответственно, дьяволицей и драконом, и хотя в этот конкретный момент обе улыбались, взгляды у них были просто пугающие, а жажда крови будто сочилась из каждой поры. Любой инстинктивно вздрогнул бы, взглянув на них, и одного взгляда на хозяина хватало, чтобы понять: он панически боится за свою жизнь.

Кильфа выглядела ещё более взволнованной, хотя и по другой причине.

— П-подожди, Широ, мяу! — воскликнула она.

— Что такое? — спросил я.

— Что значит «что такое»? — сказала она, уставившись на меня. — Т-так нельзя, мяу! Нельзя просто взять и снять всю гостиницу! Это же слишком дорого, мяу!

— А почему это проблема? — спросил я, притворившись невинным.

Кильфа возмущённо мяукнула, но я продолжил.

— В конце концов, я королевский поставщик королевы королевства Гируам, — сказал я, намеренно повысив голос на словах «королевский поставщик». Потом повернулся к Шесс. — А Шесс здесь — дочь чрезвычайно богатого торговца.

— Э-это правда, мяу? — потрясённо спросила Кильфа, резко повернув голову к Шесс.

— Э-э, да, правда, — пробормотала маленькая принцесса.

Она явно не ожидала, что я так внезапно втяну её в разговор, и выглядела подозрительнее некуда. Глаза её метались туда-сюда, а рядом Айна неловко ёрзала.

— Родители Шесс попросили меня присматривать за ней и оберегать её. Так вот, с точки зрения безопасности я бы сказал, что нам куда лучше снять всю гостиницу, иначе я не смогу спокойно отдыхать. Ты ведь согласен, Дуэйн? — невинно произнёс я.

Ладно, красавчик, мяч на твоей стороне.

Дуэйн, похоже, сразу понял, к чему я веду, и кивнул, а на лице у него появилась ослепительная улыбка.

— Да, ты совершенно прав, Широ. Если бы ты не принял предложение хозяина, я сам настоял бы на том, чтобы снять всю гостиницу. Видите ли, как официальный сопровождающий Шесс… — начал он, а затем вынул из кармана тяжёлый кожаный мешочек и с глухим стуком поставил его на стойку.

Из чуть приоткрытой горловины высыпалось несколько золотых монет, и их звон приятно разнёсся по комнате. Зная Дуэйна, он наверняка специально ослабил завязки.

— Вы принимаете золотые монеты Гируама? — спросил он хозяина.

— Я… э-э… ну… — залепетал мужчина, а потом громко сглотнул, не сводя глаз с высыпавшихся золотых.

— Так вы королевский поставщик королевства Гируам? — дрожащим голосом спросил он.

— Я королевский поставщик королевы, — поправил я. — Желаете увидеть рекомендательное письмо, которое мне дала её величество?

— Н-нет необходимости. Я немедленно подготовлю ваши комнаты! — сказал он и бросился отдавать распоряжения персоналу.

Сначала привратник, теперь этот тип. Звание «королевского поставщика» — не шутка. Вообще, у него, возможно, даже больше веса, чем у мелкого дворянского титула, подумал я, наблюдая, как хозяин суетится по гостинице.

◇◆◇◆◇

Это было непросто, но мы наконец сумели обеспечить себе жильё на вечер.

Гостиница не была особенно роскошной, но комнаты, пусть и скромные, оказались чистыми, а это главное. В гостинице уже жили постояльцы, поэтому снять всё здание целиком в итоге не получилось, зато нам удалось получить в своё распоряжение два верхних этажа — четвёртый и пятый.

Группа у нас была довольно большая, но с двумя целыми этажами каждый при желании мог бы занять отдельную комнату. Мы отдали женщинам верхний этаж вместе с открывающимся оттуда видом на город, а Дуэйн и я расположились на четвёртом. Шесс и Айна выбрали самую просторную комнату посередине этажа, Луза заняла комнату справа от них, а Драмам и Суама — слева. Селес и Кильфа взяли по одноместной комнате на том же этаже.

Что касается Дуэйна, он занял комнату ближе всего к лестнице, чтобы в случае ЧП сразу броситься наверх, а я остановился прямо под комнатой Шесс и Айны. С Лузой и Драмам по обе стороны от их комнаты и со мной прямо снизу я был более-менее спокоен за безопасность Шесс.

На моём этаже, кроме Дуэйна, никто не жил, а две комнаты по соседству со мной оставались пустыми, так что я мог рассчитывать на тишину и покой. Каждый немного отдохнул у себя, потом мы собрались в одной из комнат, рано поужинали и спокойно поболтали, пока Суама не начала клевать носом. Это был верный знак, что пора расходиться на ночь. Мы договорились встретиться на рассвете следующего дня, а затем вернулись по комнатам.