СпутникиСтранствующий торговец в другом мире: могу вернуться домой когда захочу!Том 8Глава 3Перед отъездом Широ собирает разрешения и помощников, а маленькая поездка в деревню кат-ши неожиданно превращается в большую компанию.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

На следующий день я обошёл город и сообщил всем, кому нужно было сообщить, что временно закрываю лавку. В число этих людей входили все постоянные покупатели, гильдмастер «Благословения феи» Ней и несколько торговцев, с которыми я часто имел дело. Заодно я подготовил товары, которые должен был передать «Благословению феи» и торговцам, чтобы у них хватило запасов на время моего отсутствия.

К счастью, сестрёнки согласились по выходным работать в лавке вместо меня, пока я буду в отъезде.

— Да-да, ладно, — сказала Шиори. — Помогу тебе, братик-братик!

— Но смотри, без сувениров не возвращайся, понял? — добавила Саори.

Меня уже пробирала дрожь ужаса от одной только мысли о том, что они в итоге потребуют в награду за помощь, но так или иначе с рабочими делами я официально разобрался.

Следующим пунктом в списке было попрощаться с друзьями, и начать следовало с Патти. Мы с Айной нашли её в гильдии «Благословение феи» и сказали, что едем с Кильфой в деревню кат-ши. Мы были полностью уверены, что она тут же развернётся и заявит, что отправляется с нами. Но, к нашему удивлению, этого не случилось.

— Правда? Ну ладно. Вы там поосторожнее, слышите? Это приказ вашего босса! — сказала она.

Мы с Айной совсем не ожидали такой реакции. Мы оба уставились на маленькую фею в полном недоумении, не зная, что сказать.

— Ч-чего вы на меня так смотрите? — спросила Патти с ноткой раздражения в голосе.

— Да просто… э-э… — нерешительно начал я. — Мы думали, ты захочешь с нами. Правда, Айна?

Я посмотрел на девочку. Она кивнула.

— Угу. Я тоже думала, что вы захотите поехать.

Рюкзак Айны служил Патти укрытием всякий раз, когда мы покидали Нинорич. Поскольку мы с ней были уверены, что Патти вызовется поехать с нами в деревню кат-ши, Айна заранее вычистила сумку и даже постелила на дно полотенце, чтобы маленькой фее там было как можно удобнее. Но в итоге оказалось, что вся эта уборка была напрасной.

— Я знаю, что как босс должна тебя защищать, Широ, особенно потому что ты такой слабак, но в этот раз я с вами не смогу, — сказала Патти, зависнув перед нами в воздухе и понурив маленькие плечи.

Похоже, она и правда жалела, что не может отправиться с нами.

— Что-то случилось, босс? — спросил я.

— Остальные из обители сказали, что хотят прийти в Нинорич, так что мне придётся за ними присмотреть, — вздохнула она.

— Остальные? Погоди, ты про других фей?! — воскликнул я.

— Угу. Помнишь, как я несколько дней назад ходила навестить де… то есть главу клана? Так вот…

По словам Патти, когда она уже собиралась уходить из обители после разговора с главой клана фей, её перехватила группа фей примерно её возраста и засыпала вопросами.

— Патти, а что это за место такое — селение хьюмов?

— А какие там ещё народы живут?

— Я слышала, хьюмы едят всякую супер-вкусную еду!

— И вкусный алкоголь у них тоже есть, да?

— И хороший мёд!

— Правда, что они моются в горячей воде, а не в холодной?

Когда-то Патти в обители фактически была изгоем, так что это был первый раз, когда её окружили другие феи её возраста. Всем им было жутко любопытно узнать о «селении хьюмов» — в данном случае о Нинориче, — и они внимательно слушали, как Патти отвечала на их вопросы. Патти обрадовалась такому интересу к хьюмскому городу, который теперь считала домом, и выпалила:

— Х-хотите прийти в Нинорич?

Это было настолько в духе Патти, что я без труда представил себе всю сцену.

По её словам, реакция других фей была ещё та.

— Правда можно?! Ура!

— Я тоже хочу!

— И я!

— Ну, если все идут, то и я, пожалуй, тоже.

Почти все присутствовавшие феи с радостью ухватились за возможность побывать в Нинориче и подняли страшный переполох, перебивая друг друга разговорами. Наверняка им наскучила жизнь в фейской обители, и я легко мог представить, что большинство завидовало Патти: она-то жила среди хьюмов и проводила дни как хотела.

Раньше феям вообще не разрешалось покидать обитель, но, похоже, это правило осталось в прошлом. В конце концов, вся история с печатью на животе Патти доказала, что правила и традиции, по которым жили феи, были небезупречны и ненадёжны. По настойчивым просьбам молодых фей глава клана нехотя разрешила им посетить Нинорич, и Патти вернулась в город, чтобы всё подготовить и убедиться, что фей там примут, когда те появятся — а появиться они могли со дня на день.

Для Патти это была возможность, которая выпадала раз в жизни: впервые за все триста лет у неё появился шанс подружиться с представителями собственного народа. Как её подчинённый, я просто обязан был за неё болеть.

— А, вот почему ты не можешь поехать, — сказал я.

— Прости, Широ, — ответила она уныло.

— Да всё нормально. Но пообещай мне, что покажешь другим феям, насколько Нинорич классный.

— З-за кого ты меня принимаешь? Конечно покажу! Это ведь город Эрена! Ещё как покажу! И «нет» я в ответ не приму! — сказала она, выпятив грудь. — И ещё скажу им сделать кучу фейской медовухи! Много-много! Так что жди!

— А?

— Ну, денег у них не будет, значит, за еду, выпивку и всё такое платить придётся мне. Вот я и заставлю их расплатиться фейской медовухой! Как тебе? Хорошая идея, да? Даже гениальная! — сказала маленькая фея, самодовольно ухмыльнувшись.

Погоди-ка. То есть в ближайшее время мне в руки попадёт целая прорва фейской медовухи?! — мысленно возликовал я, и мои зрачки превратились в золотые монеты.

— Хорошо, босс. Я оставлю тебе побольше ингредиентов, чтобы ты могла сделать всю эту медовуху. Постарайся, чтобы вышло особенно вкусно, ладно?

— Рассчитываю на тебя, Широ! — сказала маленькая фея, сияя улыбкой и радостно хлопая крылышками.

Я улыбнулся ей в ответ, уже представляя гору золотых монет, которая меня ждёт.

Когда я вернусь из деревни Кильфы, у меня будет куча фейской медовухи на продажу. Если учесть, что одна бутылка уходит за десять золотых монет… Хи-хи. Вот это жизнь!

Итак, вопреки моим ожиданиям, с которыми я вошёл в зал гильдии, Патти в нашу поездку не отправлялась.

◇◆◇◆◇

Следующей в списке людей, с которыми нужно было поговорить перед отъездом, была Драмам — а вместе с ней и Суама. Когда я спросил, сможет ли она довезти нас на спине до деревни кат-ши, она охотно согласилась.

— Конечно, господин. Я отвезу вас куда пожелаете.

В этом мире, где самым распространённым средством передвижения был конный экипаж, существование Драмам было, по сути, огромным чит-кодом. Я не только мог в мгновение ока перелетать из страны в страну — само путешествие было невероятно комфортным, примерно как первый класс в самолёте.

Правда, просьба о помощи у Драмам имела одну кро-о-ошечную проблему.

— Значит, вы отправляетесь на родину кат-ши? Я пойду с вами. Моя совесть не даст мне покоя, если с вами что-нибудь случится, — сказала Селес и предложила сопровождать нас, как я и подозревал.

По какой-то причине она считала Драмам чем-то вроде соперницы и всё время пыталась её превзойти. Нет, не поймите неправильно: я был рад взять с собой такую сильную охрану, но понимал, что Селес просто хотела доказать, будто она полезнее Драмам.

— Забудьте о драконе. Я сама доставлю вас к месту назначения, — настаивала она.

— Нести меня так же, как ты предлагала в прошлый раз? То есть вроде как на спине, только спереди?

— Да.

— Тогда я пас. К тому же в этот раз еду не только я. С нами Кильфа и Айна. И хотя я знаю, что ты сильная, даже ты не сможешь нести троих людей и одновременно лететь. Не говоря уже о том, что я очень, очень не хочу, чтобы меня несли именно так, — сказал я, особо подчёркивая последнюю мысль.

Селес раздражённо цокнула языком. Я правда надеялся, что она поскорее закончит это дурацкое соперничество с Драмам.

◇◆◇◆◇

Теперь, когда транспорт и сопровождение были обеспечены, оставалось всего несколько визитов, и первым делом я отправился к Карен. В конце концов, не я один присматривал за Айной, пока Стелла была в отъезде. Стелла попросила и Карен позаботиться о дочери, поэтому мне тоже нужно было её разрешение, прежде чем я увезу девочку в деревню кат-ши.

— То есть ты хочешь взять Айну с собой? — подытожила она.

Мы находились у неё в кабинете в ратуше. Как обычно, на столе громоздились кипы документов, и Карен как раз разгребала их, когда я пришёл. Но стоило мне войти, она отложила работу, и мы сели на один из диванов для гостей.

— Да, — сказал я, сделав глоток чёрного чая, который она мне подала. — Думаю, ей будет полезно сменить обстановку. И, что важнее, я считаю, детям важно с юных лет знакомиться с другими странами и культурами других народов.

Я знал, что чувство ответственности у Карен очень сильное. Она пообещала Стелле заботиться об Айне, а значит, не позволила бы мне просто взять и увезти девочку куда-то без веской причины. Поэтому я решил сыграть карту «образования».

— Детям стоит знакомиться с культурами других народов, значит? — повторила она и весело хмыкнула. — У тебя это звучит так просто, хотя без тебя она никогда бы не смогла сделать ничего подобного.

— Правда?

— Да. Обычная девочка из маленького городка вроде нашего, скорее всего, никогда не ступила бы за его пределы, не говоря уже о возможности «познакомиться с культурой других народов».

Она улыбнулась мне с утомлённой, но тёплой нежностью.

И она была права. В этом мире транспортная инфраструктура практически отсутствовала, а даже если идти по дороге, всегда оставался риск нарваться на разбойников или монстров. Большинство людей проживали всю жизнь в деревне, где родились, ни разу не выйдя за её пределы. А я уже отвозил Айну в королевскую столицу, помог ей вернуться в город, где она родилась, и теперь просил разрешения взять её в деревню кат-ши. Реакция Карен была вполне понятной.

— Что ж, это не мне решать, — наконец сказала Карен. — Если ты не против взять её с собой, а она хочет поехать, я мало что могу сказать, чтобы вас остановить. Но ты должен пообещать, что будешь осторожен в дороге.

— Обещаю.

Так, получив разрешение Карен взять с собой Айну, мы наконец-то были готовы отправляться в Орвил. По крайней мере, я так думал.

◇◆◇◆◇

В тот же день, чуть позже, мы с Айной отправились в особняк Шесс, чтобы сообщить ей о предстоящем отъезде. Нас провели в гостиную, и там мы вкратце пересказали маленькой принцессе ситуацию. Я объяснил, что Кильфа попросила меня пойти с ней в деревню в роли «фиктивного жениха», что Айна тоже едет с нами, а ещё что нас повезёт Драмам, поэтому отсутствовать мы будем, скорее всего, всего пару недель.

Когда я закончил, маленькая принцесса кивнула.

— Если Айна едет, я тоже поеду.

— Слышал, Амата? При… то есть моя госпожа заявила, что мы будем сопровождать тебя, — сказала Луза, личная телохранительница Шесс.

Погодите. Шесс сейчас сама записала себя и Лузу в нашу поездку?

— А? — хором сказали мы с Айной.

— Я сказала, что тоже еду, — повторила Шесс.

Мы с Айной были настолько ошарашены, что сумели выдать только ещё одно недоверчивое:

— А?

— Ты правда хочешь поехать с нами, Шесс? — спросила Айна.

— Ну конечно. Мы же с тобой лучшие подруги, правда? — сказала Шесс.

— Д-да, но…

Айна умолкла и растерянно посмотрела на меня. Такое решение она не могла принять сама.

— Значит, ты хочешь поехать с нами, Шесс? — спросил я.

— Да.

— И ты тоже, Луза?

— Разумеется! Куда юная госпожа, туда и я, всегда рядом! — хвастливо заявила Луза.

Я застонал и закрыл лицо руками.

Не поймите неправильно, я понимал, почему Шесс так решила. Её лучшая подруга отправлялась в весёлое — ну, с этим ещё можно поспорить — путешествие в другую страну, и естественно, она тоже хотела присоединиться. В этом и есть дружба.

Но Шесс была первой принцессой королевства Гируам, и представить, что она вот так, неофициально и спонтанно, отправится в путь с кучкой простолюдинов, было невозможно.

— Что, Айне можно, а мне нельзя? — возмутилась Шесс, надула щёки и упёрла руки в бока.

— Э-э, дай мне минутку, ладно, Шесс?

— Зачем? — фыркнула она.

Спокойно, Широ. Шесс — принцесса, значит, её наверняка обучали придворному этикету и всему такому. Да, ей всего девять, но она же должна понимать, что не может просто взять и поехать в путешествие с кучей простолюдинов когда вздумается. Может, она неправильно поняла ситуацию? Ладно, я просто объясню ещё раз. В конце концов до неё дойдёт. Наверное.

— Хорошо, Шесс, давай начнём сначала, — сказал я. — Мы с Айной сопровождаем одну мою подругу на её родину.

— Да, ты уже говорил.

Я кивнул.

— Именно. Подруга, о которой идёт речь, — Кильфа — попросила меня поехать с ней.

— Я же сказала, я всё это уже знаю! — сказала маленькая принцесса, теряя терпение.

— Хорошо, просто проверяю, что мы одинаково всё понимаем, — осторожно сказал я. — И потом, как я сказал минуту назад, я пригласил с собой Айну.

— На что я ответила: «Если Айна едет, я тоже поеду», — во второй раз заявила маленькая принцесса.

— Почему ты всё ещё это говоришь?! — отчаянно простонал я.

Шесс оказалась упрямой девочкой и отказывалась отступать: она настаивала, что поедет с нами, чего бы это ни стоило.

— Амата, помни, что твоя работа — исполнять все желания моей госпожи, — многозначительно сказала Луза.

— Это ты должна её образумить, Луза! — возразил я. — Ты её телохранительница.

— Если бы мою госпожу было так легко переубедить, думаешь, я бы почти всё своё время мучилась, пытаясь заставить её что-нибудь сделать?! — рявкнула на меня Луза.

— Подожди, почему ты злишься на меня? — возмутился я. — И разве это не значит, что ты сама понимаешь, что ей не стоит с нами ехать, но уже сдалась и даже не пытаешься…

— Слушай внимательно, Амата! — гаркнула Луза, перебивая меня. — Моя госпожа сказала, что едет с тобой, значит, так и будет! А ещё ты оплатишь всю мою еду и жильё в этом путешествии!

— То есть вдобавок ко всему ты меня ещё и вымогаешь?

Она самодовольно хмыкнула.

— Мне столько раз урезали жалованье, что свободных денег почти не осталось!

И этим правда стоит хвастаться?

Тем временем Шесс пристально смотрела на меня, и в её глазах пылала решимость.

— Ты серьёзно, Шесс? — спросил я.

— Абсолютно. Конечно, я попрошу разрешения у матери, чтобы поехать с вами, — сказала она и добавила, что мы можем заглянуть в королевскую столицу по пути в Орвил.

Но если я думал, что её мать ни за что не позволит ей отправиться с нами в другую страну, следующая похвальба Шесс быстро поставила меня на место.

— Но если я скажу, что буду с тобой, она разрешит.

По какой-то причине королева Аниелька очень мне доверяла. Да, однажды я заявился во дворец с драконом, но всё же…

— К тому же есть кое-что, что я хочу узнать, — тихо пробормотала Шесс.

— Хм? Что именно?

— Я хочу узнать, как живут зверолюди.

Это так меня ошеломило, что я не сразу нашёлся с ответом.

— В Нинориче и Мазеле люди спокойно ладят со зверолюдьми. Но…

Маленькая принцесса умолкла, пытаясь подобрать слова. Через несколько мгновений, похоже, нашла.

— Ну, ты ведь сам видел, Амата? В королевской столице многие на самом деле не любят зверолюдей. Ненавидят их просто потому, что они не хьюмы. Это же так глупо!

— Глупо, — согласился я.

— Как принцесса этого королевства, я хочу это изменить, — заявила она, и я снова лишился слов. — Поэтому я хочу узнать, как они живут у себя на родине, о чём думают и что чувствуют к хьюмам. Я… я хочу понять, что могу сделать, чтобы их жизнь стала лучше!

Её широко раскрытые глаза были полны решимости.

— Когда я раньше задавала такие вопросы, в королевской столице мне никто не отвечал. Говорили, что мне «не стоит забивать себе голову подобными вещами». Но я хочу знать! — С каждым словом её голос становился всё горячее. — А если мне никто не расскажет, я пойду и узнаю сама. Поэтому, пожалуйста, Амата, возьми меня с собой. Пожалуйста.

Слова Шесс будто стрела пронзили мне сердце.

«Я считаю, детям важно с юных лет знакомиться с другими странами и культурами других народов».

Именно это я сказал Карен, когда просил позволить Айне поехать со мной, но никак не ожидал, что мои же слова вернутся таким ударом.

— Хорошо, Шесс, — сказал я и твёрдо кивнул. — Можешь ехать с нами.

Из её уст вырвался тихий вздох.

— Спасибо, Амата! — радостно воскликнула она.

Вот так Шесс и Луза пополнили список наших спутников.

◇◆◇◆◇

Раз уж с нами ехала принцесса, я решил, что разумно будет добавить к нашей свите ещё несколько человек, чтобы защитников у неё хватало. Не то чтобы меня волновала наша боевая сила: Драмам и Селес сами по себе справились бы почти с любой угрозой, какую только можно представить. Я бы даже сказал, что брать их обеих в качестве «силовой поддержки» — это уже лёгкий перебор.

Однако в одной области им обеим сильно не хватало навыков — в социальных приличиях. Что до Лузы, она, безусловно, была умелой мечницей, но имела склонность терять Шесс из виду, да и характер у неё временами был непростой.

Конечно, я и сам не мог похвастаться безупречными манерами, потому что знал об обычаях этого мира недостаточно. Да, с тех пор как я впервые ступил в Руффальтио, я многому научился, но в конечном счёте всё равно оставался коренным токийцем и слишком многого об этом мире ещё не понимал. Из остальных участников группы Шесс была принцессой, совершенно не знавшей жизни за пределами дворца, а Айне только исполнилось девять.

На данный момент единственной, кто действительно умел ориентироваться в этом мире, была Кильфа, но мне было немного неловко взваливать всю ответственность на неё одну. Поэтому я решил взять с собой ещё как минимум одного спутника — надёжного и знакомого с местными обычаями.

Перебрав в голове подходящих кандидатов, я остановился на человеке, который отвечал обоим требованиям.

— Понятно. Если хочешь, я могу поехать с вами, — сказал Дуэйн, когда я рассказал ему о своих трудностях.

Да, именно так: нашим последним спутником должен был стать рыцарь лорда Башура, единственный и неповторимый сэр Дуэйн Лестард.

Формально он не был обязан защищать Шесс, но Нинорич находился на территории графа, и если с принцессой что-нибудь случилось бы, пока она якобы пребывала здесь, последствия для лорда Башура могли оказаться очень серьёзными. Возможно, именно поэтому Дуэйн так охотно предложил сопровождать нас в Орвил, и, честно говоря, я был невероятно рад, что он сам вызвался.

— Нинорич — мирный город, так что госпожи Карен и её комитета бдительности наверняка хватит, чтобы патрулировать его, пока меня не будет.

Он тепло улыбнулся, и его безупречно белые зубы блеснули на солнце. Дуэйн снова напомнил мне, что красив не только снаружи, но и внутри.

Я был очень рад, что он отправится с нами, и, как оказалось, не только я: когда я рассказал остальным, что Дуэйн едет, Луза — а она была в него по уши влюблена — чуть не запрыгала от счастья.

В итоге в деревню кат-ши отправлялись девять человек: Кильфа, я, Айна, Драмам, Суама, Селес, Шесс, Луза и Дуэйн. Признаю, группа получалась довольно большая.

Утро нашего отъезда наступило очень скоро. Кильфа оглядела собравшуюся перед ней группу и повернулась ко мне.

— Эй, Широ.

— Д-да?

— Я понимаю, почему с нами идут Айна, Драмам и Суама, но почему к нам прицепились ещё четверо, мяу? — спросила она.

— Интересно, мяу, — уклончиво сказал я, и от нервов случайно скопировал её словечко.

— Почему всё так вышло, мя-я-яу?! — крикнула она в утреннее небо.

Позади неё Райя согнулся пополам от смеха и держался за живот.