Гости из дальних краёвСтранствующий торговец в другом мире: могу вернуться домой когда захочу!Том 6Глава 2Широ встречает Айну и Патти по дороге к ратуше, а затем сталкивается с наплывом иностранных торговцев, разыскивающих фейскую медовуху.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Пока я шёл к ратуше, за спиной вдруг раздались голоса, окликнувшие меня по имени.

— Эй, Широ!

— Господин Широ!

Я обернулся и увидел, как ко мне бегут Айна и Патти.

— Что ты тут делаешь, Широ? — спросила фея, зависнув передо мной; крылья у неё за спиной бешено трепетали. — Ты разве не собирался в гильдию?

— Уже сходил, — ответил я. — А вы двое? Вы же вроде говорили, что пойдёте домой.

Как только мы вернулись в Нинорич, все разошлись в разные стороны. Селес сказала, что хочет ненадолго заглянуть домой, прежде чем отправиться в лес, где находились врата телепортации, ведущие на остров демонов. Драмам тоже ушла в лес: заявила, что мы, возможно, слишком избаловали Суаму, и пора научить её охотиться.

Айна должна была пойти домой вместе с Патти, которая бесплатно жила у неё, так что увидеть их обеих здесь было неожиданно.

— Мы идём убираться в лавке! — сказала Айна. — Нас долго не было, там, наверное, всё пылью покрылось.

Она достала из рюкзака две банданы, повязала самую большую себе на голову, а маленькую отдала Патти. Та тут же надела её и выпятила крошечную грудь, демонстрируя решимость.

Они правда хотели прямо сейчас убираться в лавке? Айна ведь наверняка хотела провести время с мамой после такой долгой разлуки, но всё равно ставила работу на первое место. Вот уж образцовая сотрудница.

А я, настоящий владелец лавки, после возвращения в Нинорич ещё даже внутрь не заглянул. Меня внезапно кольнуло чувство вины.

— Вы разве не устали? Мы же только что вернулись! Может, сегодня лучше отдохнёте? — сказал я, пытаясь мягко убедить их пойти домой.

— А от чего нам уставать? — сказала девочка. — Мы же всю дорогу ехали на спине госпожи Драмам!

— Ага, Айна права. Я вообще не устала! — согласилась Патти.

Они обе уставились на меня широко раскрытыми непонимающими глазами, будто говорили: «Дорожная усталость? А это что?»

Ах, молодость. Или, может, дети в этом мире просто устроены иначе? Как бы там ни было, мне, человеку почти тридцати лет, оставалось только завидовать.

— А вы куда теперь, господин Широ? — спросила Айна.

— Пойду к Карен.

— К Карен? Зачем? — спросила Патти и перелетела мне на плечо, после чего с маленьким «хоп!» уселась там. По какой-то причине Патти решила, что моё плечо — её постоянная посадочная площадка и место отдыха.

— Скажу ей, что мы вернулись. И ещё надо её поблагодарить.

— Поблагодарить? — переспросила Патти, склонив голову набок.

— Да. Именно благодаря её письму мы вообще смогли попасть в королевскую столицу, так что я ей очень признателен, — объяснил я.

Патти кивнула.

— А, понятно. Да, у городских ворот я всё время пряталась в рюкзаке Айны. Сердце колотилось как бешеное!

— У меня тоже! — подхватила Айна.

— Когда Селес попыталась подкупить стражника красными магическими кристаллами, я решила, что нам конец! — простонала фея.

— И я! — согласилась девочка. — У меня буквально кровь в жилах застыла.

Я и сам ещё не до конца оправился от травмы, полученной при виде того, как Селес пытается подкупить стражника в королевской столице редкими кристаллами. Серьёзно, ну почему она решила спросить совета о том, как слиться с хьюмами, именно у Эмиль? Бедные Патти и Айна, наверное, были в ужасе от мысли, что стражник проверит рюкзак девочки и обнаружит, что мы пытаемся тайком пронести фею в город.

— Широ, Селес ведь твоя подчинённая, так что ты должен её наказать, ясно? — заявила Патти.

— Ни за что, — твёрдо сказал я. — Что угодно, только не это.

— Д-должен! — настаивала она, яростно размахивая руками. — Если она увидит, что может безнаказанно тобой помыкать, она решит, что и со мной можно так же! Поэтому ты обязан что-нибудь с этим сделать!

Маленькая фея очень не хотела, чтобы её авторитет «большого босса» подрывали.

— Но Селес жутко страшная, когда злится, — возразил я.

— Что? Да нет же! Госпожа Селес очень добрая! — вмешалась Айна.

— Ты так думаешь? — скептически спросил я.

— Да! — сказала Айна. — Она всегда даёт мне фрукты!

— Правда? Мне она ни разу ничего не давала, — пробормотал я.

— Широ! — встряла Патти. — Вот именно об этом я и говорю. Это доказательство, что она тебя не уважает! Боссу иногда нужно показывать власть!

— Но я не хочу-у, — простонал я.

Ратуша и моя лавка находились в одной стороне, так что мы втроём болтали, пока шли каждый к своему месту назначения: Патти всё ещё сидела у меня на плече, а Айна весело семенила рядом.

Когда мы добрались до рыночной площади, я не мог не заметить множество незнакомых авантюристов. Некоторые из них даже смотрели на нас — точнее, на Патти — разинув рты.

Впрочем, винить их было трудно. В конце концов, не каждый день увидишь фею, которая просто буднично летает по городу. Я бы даже сказал, что привыкание к присутствию Патти стало чем-то вроде обряда посвящения для любого новичка в Нинориче.

Так что мы втроём пересекали рынок под растерянными взглядами новых авантюристов.

Райя был прав, подумал я. Авантюристов здесь и правда стало куда больше, чем раньше.

— Сегодня на улице много людей, да? — заметил я.

— Мама сказала, что в город приехало много новых авантюристов! — звонко сказала Айна.

Рыночная площадь была заметно оживлённее, чем в мой самый первый приход в этот мир.

— Когда мы уезжали в столицу, столько людей здесь не было, — сказала Патти, нахмурив лоб.

— Похоже, немало авантюристов из соседних стран заинтересовались руинами в лесу, вот они все сюда и приехали, — объяснил я маленькой фее.

— «Соседних стран»? Что ты имеешь в виду?

— Ну, Нинорич находится в стране под названием «Королевство Гируам», верно? Но вообще существуют и другие страны, — объяснил я. — И многие авантюристы из этих стран решили приехать сюда, чтобы исследовать руины в лесу.

— В-вот как?

— Да. Всё-таки Нинорич — ближайший город к лесу Гигина, так что отсюда удобнее всего вести дела.

Я не совсем понял почему, но, услышав это, Патти расплылась в улыбке до ушей. Она явно старалась сдержать чувства, но была так счастлива, что скрыть это на лице не могла.

— Так много людей любят город, который создал Эрен, — пробормотала она.

Услышав это, мы с Айной удивлённо переглянулись.

Патти говорила об Эрене Санкареке — прапрадеде Карен и человеке, который основал Нинорич после того, как пришёл в эти земли первопроходцем. Хотя, пожалуй, важнее было другое: он был лучшим другом феи.

Она искренне радовалась, видя, как процветает его город.

— Если бы Эрен увидел это, он наверняка очень обрадовался бы, — сказала она с тихим смешком, глядя на рыночную площадь.

Её лицо стало невероятно мягким. Должно быть, она очень скучала по своему другу.

У меня вдруг возникло желание рассказать ей о подземелье, о котором мы с Райей говорили ранее. Как бы она отреагировала, узнав, что может снова увидеть Эрена?

Нет, Широ, мысленно одёрнул я себя. Немедленно выбрось эту мысль из головы.

В конце концов, речь шла о Патти. Если она узнает об этом подземелье, то сразу помчится туда, ни секунды не раздумывая, даже если ради этого ей придётся в одиночку сражаться с тысячами монстров.

Кроме того, я всё ещё не знал, что на самом деле произошло в том подземелье. Может, это и правда чудо. А может, просто хитроумная ловушка.

В любом случае сейчас рассказывать об этом Патти не было никакого смысла. Это только запутало бы и её, и Айну.

Я решил пока держать существование подземелья в тайне от них обеих.

«Каждый рано или поздно теряет хотя бы одного-двух дорогих людей».

Почему-то слова Райи снова всплыли у меня в голове.

◇◆◇◆◇

Когда мы добрались до середины рыночной площади, пришла пора расходиться.

— Ну ладно, тогда я пойду в…

Я уже собирался закончить фразу словами «ратушу», но меня перебил незнакомый мужчина средних лет, который вдруг подступил ко мне сбоку.

— О боже! Это у вас на плече фея? — спросил он.

Судя по виду, он, скорее всего, был торговцем. И, если судить по огромной сумке, которую он нёс, торговцем странствующим.

— О! О-о, ничего себе! Глазам своим не верю! Это правда фея! Я слышал слухи, будто среди жителей Нинорича живёт фея, но не думал, что они действительно правдивы. Удивительно! — воскликнул странствующий торговец(?).

В Нинориче Патти знали все, но для остального мира феи всё ещё считались мифическими существами.

— И, похоже, вы с ней хорошо знакомы, — заметил мужчина, обращаясь ко мне. — Полагаю, это означает, что вы и есть господин Широ!

Я кивнул.

— Да, но, эм…

Я замялся.

— А вы кто, собственно?

— Д-да! Ты вообще кто такой?! — пискнула Патти с моего плеча.

Звучала она немного панически, что было не так уж удивительно: несмотря на свою манеру держаться крутой девчонкой, маленькая фея на самом деле была очень застенчивой.

— О, прошу прощения. Меня зовут Даль. Я странствующий торговец, — сказал он. — Я прибыл сюда с самого юга, из Республики Саумасур, только чтобы встретиться с вами! Я столько о вас слышал.

Он приложил руку к груди и уставился на меня широко раскрытыми сияющими глазами, словно всё ещё не мог поверить, что наконец-то встретился со мной.

Это был не первый торговец, который приехал в Нинорич специально ради сделки со мной, но раньше все они прибывали из других мест Королевства Гируам. Признаться, меня впечатлило, что этот человек не только пересёк границу своей страны и вошёл в Королевство Гируам, но ещё и добрался до Нинорича, который находился, мягко говоря, не в центре мира, только чтобы встретиться со мной.

— С юга? — сказал я. — Должно быть, путь был долгим. Но, к сожалению, я предпочёл бы, чтобы все деловые вопросы вы по возможности направляли в торговую гильдию «Вечное обещание», к которой я принадлежу.

Я сделал паузу и надел свою лучшую деловую улыбку.

— Все мои товары можно купить через них. Обычно я стараюсь не проводить прямые сделки с другими предпринимателями. Поэтому, если вас интересуют мои товары, не могли бы вы, если не затруднит, обратиться через мою гильдию?

— О да, я всё это знаю! — сказал мужчина. — «Вечное обещание» было первым местом, куда я заглянул. Но я очень внимательно изучил их каталог, и там не оказалось конкретного товара, который я ищу.

Почти все самые популярные свои товары я продавал через «Вечное обещание»: и спички, и наборы шампуня, и даже витаминные добавки, которые продвигались как лекарство от Болезни разложения.

И всё же в каталоге не нашлось именно того товара, который ему был нужен.

Я покосился на Патти у себя на плече и краем глаза заметил, что Айна сделала то же самое. Видимо, она пришла к тому же выводу, что и я.

Вещь, которой нет в каталоге «Вечного обещания», но которая достаточно интересна, чтобы привлечь внимание странствующего торговца из другой страны…

— Я говорю о фейской медовухе! — сказал Даль. — Я знаю, что она у вас есть. Фея на вашем плече — лишнее тому доказательство!

Ага, как я и думал. Ему нужна была фейская медовуха.

— Не могли бы вы продать мне немного, господин Широ? — спросил он, и в его голосе отчётливо слышалось возбуждение. — У меня множество клиентов, которые очень хотят её попробовать. Назовите любую цену!

К этому моменту он говорил очень громко, и, разумеется, результат был неизбежен.

— Этот человек только что сказал «господин Широ»? — услышал я чей-то голос.

— Где он? Я хочу с ним встретиться!

— Подождите, «фейская медовуха»?! Значит, слухи были правдой? — закричал другой.

— Где господин Широ?

— То есть он где-то здесь?!

Торговцы по всей рыночной площади начали кричать и озираться в поисках меня. Беглый взгляд на толпу подсказал: примерно половина людей была из Королевства Гируам, а другая половина — иностранцы.

— Смотрите! — воскликнул один из торговцев, указав на меня. — Чёрные волосы, чёрные глаза! Без сомнений, это господин Широ!

То, что произошло дальше, было полным безумием.

Все торговцы на рыночной площади — и я имею в виду вообще все до единого — ринулись к нам, и через мгновение мы оказались полностью окружены.

— Господин Широ, пожалуйста, выслушайте меня!

— Правда, что у вас есть фейская медовуха… Постойте, это у вас на плече фея?!

— Я слышал, вы сделали платье из осколков звёзд для принцессы Шессфелии!

— Есть вещь, которую я очень-очень хочу! Пожалуйста, позвольте мне выменять её у вас!

— Я приехал сюда издалека, чтобы купить тот магический предмет, который за одну секунду рисует картину всего, на что смотришь!

Все говорили наперебой, выкрикивая что-то вроде «Я первый!» и «Нет, я!» — лишь бы убедить меня продать им мои товары.

Я только-только вернулся из королевской столицы, и сразу столкнуться с таким… Хотя, если честно, в каком-то смысле это даже освежало. За всю жизнь я ещё ни разу не был настолько популярен.

Но ситуация быстро выходила из-под контроля.

— Гос… подин… Широ… я… не могу… дышать, — прохрипела Айна.

Бедняжку сдавили все эти мужчины средних лет, столпившиеся вокруг нас.

— Н-не толкайтесь! Эй, не трогайте меня! — громко запротестовала Патти.

— П-пожалуйста, дайте нам немного места! — перекрикивая шум, сказал я. — И вы перегородили дорогу!

Мы с Патти изо всех сил пытались убедить мужчин отступить хоть немного, но это было всё равно что разговаривать с кирпичной стеной.

Если бы здесь были Драмам или Селес, всё очень быстро превратилось бы в кровавую баню, подумал я и содрогнулся от ужаса.

Райя недавно сказал, что торговцам нужна удача, и я не мог не подумать: эти ребята, наверное, чувствовали себя сейчас невероятно везучими.

Не выдержав такого количества внимания, я подхватил Айну на руки и начал проталкиваться через человеческую пробку.

— Простите, но я, эм… у меня… у меня дела, так что мне нужно идти! — крикнул я.

— С дороги! — закричала Патти. — Вы делаете Айне больно! Разойдитесь! Я-я не побоюсь пустить магию! Слышите, пущу!

Торговцы всё тянулись ко мне, как зомби из фильма ужасов, и я до сих пор не знаю, как именно нам это удалось, но мы выбрались оттуда почти невредимыми.