Руины НатьюСтранствующий торговец в другом мире: могу вернуться домой когда захочу!Том 6Глава 15Патти заставляет всех открыто обсудить гримуар Натью, а Широ неожиданно оказывается способен читать древний язык.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Совсем запыхавшись, я распахнул главные двери гильдии как раз вовремя, чтобы увидеть, как Патти осыпает Неску вопросами.

— Неска! П-правда есть подземелье, которое может вернуть мёртвых к жизни? — тараторила фея. — Где оно? Скажи сейчас же!

Вся «Синяя вспышка» была на месте. Райя, наблюдая, как Патти допрашивает его девушку, озадаченно чесал затылок.

— Это Широ тебе рассказал? — всё так же спокойно спросила Неска.

— Он!

— Понятно.

— Прости, Неска, — быстро сказал я, подходя к ним с опущенной головой.

Я обещал держать тайну о подземелье при себе, но нарушил слово.

— Она выглядела такой грустной, что я больше не смог молчать…

Но Неска только покачала головой.

— Я не против.

Такого ответа я не ожидал.

— А? Не против? Вообще-то ты должна быть против, разве нет? Можешь даже дать мне пощёчину, если хочешь. Я не возражаю.

— В последнее время я сама думала рассказать Патти, так что нет, я не против, — объяснила Неска.

Неска была учительницей Патти и видела, как маленькая фея ночами напролёт осваивает заклинание «Каменная стена» ради города, который основал её лучший друг. Неудивительно, что Неска тоже начала думать, что Патти стоит узнать о существовании подземелья.

— К тому же слухи о руинах уже начали расползаться по городу, — добавила Неска.

— Что? Правда?

— Ты был занят строительством всех этих постоялых дворов и казино, так что неудивительно, что до тебя это не дошло, мяу, — вставила Кильфа.

— Похоже, кто-то из связанных с этой гильдией людей неосторожно упомянул руины нескольким горожанам, — пояснил Рольф.

— Гильдия — не единственное место в городе, где можно выпить, — Райя пожал плечами. — Наверняка кто-то из местных авантюристов напился в таверне и проболтался.

Значит, слухи о подземелье уже начали ходить. Хотя, к счастью, похоже, ни одному мирному жителю пока не пришло в голову попытаться пройти его самостоятельно. В конце концов, внутри и вокруг него водились монстры, и одного этого, вероятно, хватило, чтобы никто не рванул туда сломя голову. Самое большее, что люди делали, — расспрашивали в гильдии, действительно ли существует такое подземелье.

— Понятно.

— Ага. Но мы сами пока ничего не знаем об этом подземелье, так что и на вопросы-то толком ответить не можем, — подытожил Райя.

Это привлекло внимание Патти.

— В смысле ничего не знаете об этом подземелье? Оно же воскрешает мёртвых, разве нет?

— Мы ещё не знаем, правда ли это. Как я и сказал, сейчас мы почти ничего о нём не знаем, — произнёс Райя, понурив плечи.

— А, кстати, — вмешался я, внезапно кое-что вспомнив. — Как продвигается расшифровка гримуара?

Лучше бы я этого не спрашивал. Едва эти слова сорвались с моих губ, лицо Нески потемнело.

Похоже, это значит, что дела идут не очень-то хорошо, подумал я.

— Значит, это ещё надолго? — сказал я.

— Само по себе это не было бы проблемой, — проворчала Неска. — Но есть люди, которых не устраивает скорость нашего продвижения.

Она бросила взгляд в один угол зала гильдии. Я проследил за ним и увидел отряд авантюристов, споривших с Ней о чём-то непонятном. С такого расстояния я мог разобрать только обрывки их разговора: «Академия бы…» и «…надо отвезти учёным королевской столицы». Похоже, они хотели отправиться в королевскую столицу, но Ней почему-то не позволяла.

— Это те самые ребята, которые достали гримуар, — тихо сказал мне Райя.

— Те, кто… — начал я, и тут у меня в голове что-то щёлкнуло. — А! То есть это золотой отряд, который добрался до нижнего уровня того подземелья?

— Ага. Их называют «Клыки белого волка». Они очень сильные.

— А почему они спорят с Ней?

— Ну, потому что… — Райя запнулся и посмотрел на Неску.

Та кивнула.

— Они решили, что мы переводим гримуар недостаточно эффективно, и хотят отвезти его в Магическую академию в королевской столице.

С тех пор как «Клыки белого волка» нашли гримуар в руинах, прошло уже добрых два месяца. Похоже, им надоело ждать, пока гильдия его расшифрует, и теперь они хотели передать книгу более «эффективным» учёным.

Однако Ней отказывалась это разрешать: гримуар написал сам Натью, отец алхимии, и если такая вещь окажется не в тех руках, последствия могут быть катастрофическими. Из этого расхождения во мнениях и родилась нынешняя ситуация.

— Это моя вина, что расшифровка книги идёт так медленно. У меня недостаточно знаний, чтобы переводить её эффективнее, — сказала Неска.

— Прошу вас, госпожа Неска, не говорите о себе так плохо, — вмешался Рольф. — Даже учёные, посвятившие всю жизнь изучению древнего языка, с трудом переводят короткие тексты. А вы пытаетесь расшифровать целый гримуар. Я нисколько не удивлюсь, если на полный перевод у вас уйдёт год или два.

— Ух, серьёзно? Год или два? — переспросил Райя.

Даже он не понимал, что это, скорее всего, займёт так много времени.

— «Клыки белого волка» не понимают, что госпожа Неска разбирается в древнем языке куда лучше большинства учёных, — продолжил Рольф. — Кто знает, сколько времени понадобится Академии, чтобы расшифровать гримуар?

— Тогда почему Неска просто не займётся гримуаром одна, мяу? — спросила Кильфа, недоумённо склонив голову набок.

— Пс-с, Кильфа, — прошептал я.

— Что такое, Широ, мяу?

— Если Неска будет расшифровывать гримуар одна, это значит, что вы следующий год или два не сможете ходить с ней на задания.

— Мяу! Я так не хочу! Тогда пусть «Клыки белого волка» везут его в королевскую столицу. Правда, Райя?

Райя кивнул.

— Пусть везут. И Неска тогда снова не будет загонять себя до предела. Хотя два года без неё в отряде… — Он поморщился. — Я даже думать об этом не хочу.

— Два года — это не так уж долго, — вставила Патти.

— Да, но, босс, феи живут куда дольше хьюмов. Для нас два года — это много.

— Я не загоняю себя до предела, — фыркнула Неска. — Я просто надеялась помочь с переводом и прочитать книгу целиком.

В её голосе звучало явное раздражение.

И тут Рольф вдруг поклонился ей.

— Спасибо вам, госпожа Неска.

— Рольф? — выпалила она, явно застигнутая врасплох.

— Я сознаю, что вы так упорно работаете над расшифровкой книги ради меня, — сказал Рольф.

— Н-ничего подобного! — быстро возразила Неска. — Мне просто любопытно, что написано в гримуаре легендарного алхимика. Это чисто академический интерес.

Её глаза метались из стороны в сторону, и было очевидно, что её раскусили.

— Вам больше не нужно скрывать свои намерения, — мягко заверил её Рольф.

— Рольф, что ты имеешь в виду? — спросил я.

— Когда-то я потерял нескольких товарищей в бою с монстрами, — объяснил он.

Я лишился слов.

— Мне удалось уйти на волосок от смерти, и господин Райя меня спас, — продолжил Рольф. — Но остальные члены моего отряда… — Он печально замолчал. — Их всех убили.

— Это…

Я не знал, как закончить фразу.

— С тех пор не было ни дня, чтобы я о них не думал.

Если вспомнить, Райя ведь уже упоминал что-то, связанное с Рольфом.

«И не только авантюристы. Все когда-нибудь теряют хотя бы одного-двух дорогих людей. Возьми Рольфа, например. Он… Забудь, что я сказал».

Значит, именно из-за Рольфа Неска так упорно хотела узнать, что написано в гримуаре. Всё это время она старалась ради друга.

— Я отдал бы всё, чтобы увидеть их ещё хоть раз, — сказал Рольф, и в его голосе звучала печаль.

— У тебя тоже есть тот, по кому ты скучаешь, Рольф? — вмешалась Патти. — Тогда вы не можете позволить этим авантюристам забрать этот «гримуар» — или как его там — в столицу!

Она так распалилась, что даже дышать стала немного неровно.

Патти всегда была чрезвычайно прямолинейной, и лично я считал это достойной чертой. Правда, именно из-за этого ей было трудно чувствовать обстановку.

— Мы не можем просто настаивать на том, чтобы оставить гримуар у нас, из столь эгоистичных причин, госпожа Патти…

Рольф попытался её урезонить, но маленькая фея перебила его.

— Тсс! Ты же только что сказал, что отдал бы всё, чтобы увидеть друзей ещё раз, да?

— Сказал, — признал он. — Но…

— Тогда отнесись к этому всерьёз! У тебя может быть шанс увидеть их снова. Ты правда хочешь его упустить?

Рольф был совершенно ошарашен напором Патти, и я отметил, что видеть его таким растерянным — редкое зрелище.

Затем Патти переключилась на Неску.

— А ты, Неска! Ты ведь сказала, что хочешь прочитать эту книгу до конца?

— Хочу, но…

— Ах, хватит уже со всеми этими «но»! — выкрикнула раздражённая фея. — Я спрашиваю: хочешь ты или нет?!

Неска на мгновение удивилась, но быстро взяла себя в руки.

— Да. Я хочу дочитать эту книгу. Хочу расшифровать её всю, чтобы Рольф… — Она запнулась, покачала головой и поправилась: — Чтобы мой дорогой друг получил шанс снова увидеть своих погибших друзей.

— Тогда марш к этим «Клыкам белого» чего-то там и скажи им, что ты не хочешь, чтобы они увозили книгу в королевскую столицу! Мы должны их пере… пере…

Она замолчала, пытаясь вспомнить нужное слово.

— Убедить? — осторожно подсказал я.

— Да, точно! Мы должны убедить их отдать нам гримуар!

Она не дала ни Неске, ни Рольфу даже шанса ответить и стрелой понеслась к Ней, которая всё ещё спорила с «Клыками белого волка». Маленькая фея полностью проигнорировала их разговор и зависла прямо перед ними.

— Эй, ты! Не увози гримуар в столицу! — заявила она, сразу переходя к делу.

Ней и отряд авантюристов были так ошарашены вмешательством Патти, что все перестали спорить и вместо этого уставились на маленькую фею.

— Эта фея… — произнёс беловолосый мужчина, которого я принял за лидера отряда. — Патти, верно?

— Да-да, я Патти, — отрезала она. — Но какая разница? Я говорю, отдай этот гримуар…

— Э-э, босс, — намеренно перебил я, плавно вклиниваясь между ней и беловолосым молодым человеком. — Думаю, свою мысль ты уже донесла, так что давай немного успокоимся, ладно?

— Ч-что ты делаешь, Широ? Отойди! Ты мешаешь! — пискнула Патти у меня за спиной.

— Ну-ну, босс. Позволь мне с этим разобраться, хорошо?

Я понимал, насколько она во всё это вложилась, но прямо сейчас нам нужно было вести переговоры. К сожалению, в переговорах страсть может быть и очень мощным оружием, и неснимаемыми кандалами, так что я решил, что лучше вмешаться и говорить самому. А если увижу, что с этими ребятами у меня ничего не выходит, тогда выпущу Патти, как в командном поединке по смене.

Наша позиция, честно говоря, была не самой выгодной, но шансы склонить их на нашу сторону всё-таки были чуть лучше, чем почти нулевые.

В конце концов, я был внуком Бессмертной Ведьмы, и, возможно, она смогла бы расшифровать гримуар. А если не она, то, может быть, дедушка Патти. Если разыграть всё правильно, я, пожалуй, сумею убедить «Клыки белого волка» задержаться в Нинориче ещё ненадолго. К сожалению, бабушка сейчас была в Идзу, но я надеялся хотя бы пересечься с ней до того, как она снова умчится куда-нибудь в следующую поездку.

— Широ, — удивлённо сказала Ней.

Её реакцию можно было понять: я только что влез в её разговор.

— О, здравствуй, Ней, — поздоровался я. — Если позволишь, я хотел бы немного поговорить с «Клыками белого волка».

Взгляд Ней переместился с меня на перевозбуждённую фею у меня за спиной, а потом обратно.

— Хорошо, — сказала она спустя несколько секунд, отступила на шаг и кивком дала согласие.

Я поблагодарил её и снова повернулся к «Клыкам белого волка». Беловолосый молодой человек смотрел на меня хмуро.

— Эй, лавочник, — сказал он. — Не знаю, что ты тут делаешь, но нам с тобой говорить не о чем.

— Если бы вы могли уделить мне хотя бы немного времени…

— Слушай, нам нравится твоя лавка, и твои товары спасали нам шкуры больше раз, чем я могу сосчитать, — признал мужчина. — Но сейчас у нас нет времени на болтовню, потому что нам нужно доставить это в Магическую академию, и как можно быстрее.

Он достал из сумки книгу с бежевой обложкой, украшенной тонко прорисованными узорами. Я заметил, что она слегка светится. Может, заклинание сохранности?

— «Тебе, мечтающему о чуде», значит? — прочитал я вслух название. — Как романтично.

Едва эти слова сорвались с моих губ, в зале поднялся настоящий переполох: все авантюристы, до этого наблюдавшие издалека, громко заговорили друг с другом. Беловолосый молодой человек так и застыл с отвисшей челюстью и широко раскрытыми глазами. Не уверен, что когда-либо видел настолько удивлённое лицо.

— Т-ты… Как… Ты… — заикаясь, произнёс он, раз за разом открывая и закрывая рот, как выброшенная на берег рыба.

Он тряхнул головой, будто прогоняя туман растерянности, затем глубоко вдохнул и схватил меня за плечи, чтобы удержаться. Хотя, наверное, ещё и чтобы я не сбежал.

— Ты можешь это прочитать?

— А? — совершенно не понял я.

— Ты можешь прочитать текст на обложке этой книги? — снова спросил он и слегка шлёпнул ладонью по книге в своей руке.

И тут до меня дошло. Книга, которую он держал, — та самая, название которой я только что прочитал, — была не чем иным, как гримуаром, найденным в руинах.

— Я… я могу прочитать название, да, — осторожно сказал я.

Беловолосый молодой человек несколько секунд смотрел на меня в полном недоумении, а потом сунул книгу мне.

— Попробуй прочитать остальное, — сказал он с убийственно серьёзным взглядом.

— Эм…

Увидев моё колебание, вмешалась Ней.

— Широ, пожалуйста. Попробуй.

— Пожалуйста, Широ, — сказала Неска, внезапно оказавшаяся рядом со мной.

Я взял книгу из рук молодого человека и начал пролистывать страницы.

— Н-ну? Можешь прочитать? — нервно спросила Патти.

Я мог.

Я быстро опустил взгляд на кольцо на левой руке. То самое, которое дала мне бабушка и которое позволяло мне говорить на языке этого мира, а также читать и писать на нём. Но я никак не ожидал, что оно сработает и для древнего языка.

Бабушка, твои предметы слишком читерские!

— Можешь прочитать, Широ? — надавила Неска.

Я кивнул.

— Да, могу.

И снова все авантюристы в зале зашептались.

— Пожалуйста, расскажи, что написано в книге. Я заплачу сколько скажешь! Умоляю! — взмолился беловолосый молодой человек.

Он рассказал, что хочет понять содержание книги в надежде снова поговорить со своей умершей возлюбленной. По одному его выражению лица было видно, насколько он отчаянно этого желает.

— Широ, пожалуйста, сделай это для нас, — сказала Неска.

— Пожалуйста, дружище, — добавил Райя.

— Пожалуйста, Широ, мяу! — подхватила Кильфа.

И последним, но не менее настойчивым, попросил Рольф:

— Господин Широ, умоляю вас, пожалуйста, расскажите нам, что написано в книге.

Мои друзья из «Синей вспышки» все рассчитывали на меня. Я должен был это сделать ради них.

Я снял куртку и бросил её в сторону, ослабил галстук и закатал рукава.

— Ладно, вы готовы просидеть со мной всю ночь?

Едва эти слова прозвучали, «Синяя вспышка» и «Клыки белого волка» — нет, зачеркните, все авантюристы в зале — разразились громкими криками.

— Райя, принеси мне все ручки и листы бумаги, какие найдёшь, — сказал я.

— Будет сделано, дружище!

— Неска, Рольф, я буду читать книгу вслух, так что рассчитываю, что вы по очереди будете записывать за мной.

— Хорошо.

— Понял вас, господин Широ.

— А мне что делать, мяу? — спросила Кильфа.

— Можешь меня подбадривать.

— Оставь это мне, мяу!

И так я начал переводить гримуар, а Кильфа, верная своему слову, всё это время меня подбадривала.