Прибытие
В Нинорич прибывают дети-беженцы, Широ лечит раненых зельем Драмам, а Карен встречает новоприбывших речью о новой жизни и Слёзах неба.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
Дни и недели пролетели незаметно, и вскоре пришло время встречать беженцев в Нинориче.
Мы со Стеллой ждали их у городского входа.
— Смотрите, господин Широ. Они уже здесь.
Я кивнул.
— Ага, похоже на то.
К маленькому городу медленно тянулась вереница крытых повозок. Правили ими, судя по виду, вооружённые стражники. Или, может, рыцари? Я невольно проникся тем, сколько внимания лорд Башур, граф этой области, уделил этим беженцам. Они ведь не были его подданными — они даже прибыли не из той же страны, — а он всё равно выделил им вооружённое сопровождение, скорее всего из собственных солдат.
— Мама, я не странно выгляжу? — спросила Айна, беспокойно поправляя одежду.
— Совсем нет. Ты очень милая, Айна, — ответила Стелла с мягкой улыбкой, и девочка радостно захихикала.
Из письма лорда Башура Карен знала, что среди беженцев, которых отправили в Нинорич, будет много детей. Бедным ребятам пришлось оставить всю прежнюю жизнь и переехать в совершенно незнакомый город в стране, которая даже не была их родиной. Мы решили, что они наверняка ужасно напуганы, и привели Айну встречать их: вдруг вид другого ребёнка хоть немного их успокоит. Заодно мы попросили Стеллу присоединиться к нам и помочь беженцам советом, опираясь на собственный опыт: она ведь тоже переехала в другую страну одна, с ребёнком и почти без вещей.
Сначала я страшно нервничал из-за этой встречи, но присутствие Стеллы и Айны рядом немного меня успокаивало.
За последние два месяца мы сделали всё, что могли, чтобы подготовиться к этому дню. Патти и Команда дворфов построили дома и постоялые дворы, а Карен провела множество, просто бесконечное множество собраний, чтобы объяснить горожанам ситуацию с прибытием беженцев. В конце концов, город собирался принять сразу двести человек. Да, большую часть составляли дети, но Карен всё равно хотела заранее предотвратить любые возможные проблемы. Поэтому, когда она не была занята прямыми обязанностями, в какое бы время дня это ни случалось, она снова и снова собирала жителей.
То ли благодаря этому, то ли потому, что сами жители Нинорича происходили от первопроходцев, общественное мнение в городе твёрдо склонялось к тому, чтобы принять беженцев. Видимо, неспешная жизнь в сельской глубинке и правда делала людей добрее. Хотя, с другой стороны, за последние месяцы в город и так постепенно переселялось всё больше авантюристов. Что такое ещё пара сотен человек сверху?
Из размышлений меня резко выдернуло в реальность: первая повозка остановилась прямо перед нами.
— Привет, Широ! Давно не виделись, — сказал статный молодой рыцарь с белокурыми волосами и голубыми глазами.
— Ой! Это господин Дуэйн! — воскликнула рядом со мной Айна.
— Именно, — подтвердил он. — Помнишь меня, Широ? Дуэйн Лестард.
Конечно, я его помнил. Это он сопровождал нас до Мазелы. С тех пор, как я видел его в последний раз, прошло добрых три месяца.
— Ого, Дуэйн! Да сколько времени прошло! Как дела? — спросил я.
— Хорошо. Спасибо, что спросил. Ты тоже, смотрю, в порядке. Рад это видеть.
Он спрыгнул с повозки, и мы пожали друг другу руки.
— Не ожидал увидеть рыцарей в роли возниц, — заметил я.
— Это была моя идея. Я решил, что беженцам будет спокойнее, если мы их сопроводим, предложил это лорду Башуру, и он одобрил, — объяснил Дуэйн и подмигнул в конце фразы.
Он совсем не изменился. Джентльмен до мозга костей. Будь я женщиной, на этом этапе разговора, наверное, уже растаял бы.
— Кстати, Широ, ты не знаешь, где госпожа Санкарека? — спросил Дуэйн.
— Карен на городской площади. Ждёт беженцев там.
— Понятно. Спасибо. Тогда отсюда, пожалуй, пойдём пешком, — сказал он, затем обернулся и подал знак остальным рыцарям. Те кивнули и откинули пологи на повозках. — Мы приехали! — объявил Дуэйн. — Можете выходить.
Один за другим, при помощи рыцарей, беженцы начали спускаться с повозок.
— Господин Широ… — потрясённо выдохнула рядом Айна, глядя на открывшуюся перед нами картину.
Она лишилась дара речи. Я тоже.
Мы уже знали, что значительная часть беженцев будет детьми, но я не думал, что они окажутся такими маленькими. Большинству явно не было и десяти, а многие выглядели даже младше Айны. Пока они спускались с повозок, я заметил, как один мальчик похлопывал по спине другого ребёнка, совсем кроху, и говорил ему, что всё будет хорошо. Похоже, те немногие дети, которым было больше десяти, взяли на себя роль старших: присматривали за младшими и успокаивали их, пока те испуганно и тревожно жались к ним.
— Широ, мы вверяем этих детей тебе. Они потеряли всё: родителей, братьев и сестёр, друзей, дома и даже родной город. Надеюсь, ты будешь к ним добр, — сказал Дуэйн с серьёзным лицом.
— Не переживай. Именно этого Карен и хотела с самого начала. И я тоже. Последние два месяца мы делали всё, чтобы эти дети почувствовали себя здесь желанными. Карен так себя загнала, что даже похудела, — сказал я.
— Спасибо. Лорд Башур знал, что вы двое сделаете для этих детей всё возможное. Поэтому и доверил их вам.
Вот как. Похоже, догадка Айны с самого начала была верной.
— Почему улыбаешься? — спросил Дуэйн.
— Да так, ничего, — ответил я, качнув головой. — Ладно, я сейчас отведу детей на городскую площадь, так что…
— П-простите! — перебил меня тоненький голос.
Я обернулся и увидел девочку лет двенадцати, которая смотрела на меня снизу вверх.
— Это ты ко мне? — не слишком складно спросил я.
Она решительно кивнула. По обе стороны от неё стояли двое маленьких детей — мальчик и девочка, обоим лет по четыре-пять. Достаточно было одного взгляда на их лица, чтобы понять: все трое брат и сёстры.
— Э-эм, милорд! — начала старшая девочка.
— «Милорд»? — повторил я, слегка опешив от такого обращения.
Но девочка не обратила внимания на моё замешательство и продолжила.
— Милорд! П-пожалуйста, примите это подношение! — сказала она и протянула руки. На раскрытых ладонях лежал красный кулон на цепочке.
— Э-э, что происходит? — спросил я, окончательно сбитый с толку.
Но девочка снова проигнорировала моё недоумение, опустилась на колени и подняла кулон ко мне.
— Этот кулон принадлежал моей маме, — сказала она дрожащим голосом. — Я… я слышала, что он очень ценный. Вы, милорд, похоже, важный человек в этом городе, п-поэтому…
Она замолчала и подняла на меня большие умоляющие глаза.
— Поэтому я отдаю его вам, а взамен… — На миг она заколебалась, но решимость быстро вернулась к ней. — Взамен, пожалуйста, позаботьтесь о моих брате и сестре!
Я настолько растерялся, что понятия не имел, что сказать.
— Они слишком маленькие, чтобы работать, — объяснила она. — Но я буду работать за нас троих, обещаю! Буду очень-очень стараться! Мне даже спать не нужно!
Должно быть, увидев, как я непринуждённо разговариваю с Дуэйном, девочка решила, что я какая-то важная фигура в Нинориче.
— Ты сказала, это кулон твоей мамы? — спросил я.
— Д-да! Он… — Она запнулась и поправилась: — Мне говорили, что он очень ценный.
Я кивнул.
— Так и есть, — мягко сказал я.
Её лицо просияло.
— Значит, вы…
Но я ещё не закончил.
— Ведь это память о твоей маме, — перебил я. — Такой ценный клад нельзя отдавать кому попало, поняла?
— Ч-что?
Теперь растерялась уже девочка.
Я тихо усмехнулся и осторожно погладил её по голове.
— Тебе не нужно переживать за брата и сестру. И за себя тоже. Здесь о вас хорошо позаботятся. Обещаю.
— Он прав, — вмешалась Стелла, одарив девочку тёплой улыбкой. — Я тоже мать, понимаешь? И поверь мне, твоя мама не хотела бы, чтобы ты расставалась с этим кулоном. Она хотела бы, чтобы ты хранила его у самого сердца.
Глаза девочки заблестели слезами, а слова давались ей с трудом.
— Н-но мы всё потеряли, и…
— Нет, не всё, — мягко прервала её Стелла.
— А? — беззвучно выдохнула девочка, не отрывая от неё влажного взгляда.
— Скажешь мне, как тебя зовут? — спросила Стелла.
Девочка несколько мгновений колебалась.
— Нина.
— Красивое имя. Его выбрала твоя мама?
— Нет, папа.
— Вот как.
Девочка кивнула, и по её щекам скатились две слезинки. Стелла осторожно обняла её.
— Ты не потеряла всё, Нина. Любовь твоих родителей и минуты, которые вы провели вместе, навсегда останутся с тобой. И ещё у тебя есть кулон, который оставила мама. Поэтому никогда не говори, что потеряла всё, хорошо?
Плотина прорвалась. Слёзы, которые Нина сдерживала из последних сил, хлынули из её глаз, и её тело затряслось от рыданий.
— Ну-ну, — сказала Стелла, утешая её и гладя по спине. — Было очень страшно, я знаю. Но теперь ты в безопасности. Обещаю, все в этом городе очень добрые.
— П-правда? — спросила Нина.
— Правда. Мы с дочкой тоже переехали сюда из другой страны, и люди здесь были к нам только добры, — подтвердила Стелла.
— Но… — Нина всхлипнула. — У меня нет денег. Как мне кормить брата и сестру?
— Об этом не надо волноваться, Нина! — громко, так что её услышали все, выпалила Айна. — Господин Широ и госпожа Карен построили для всех дома! И еду вам тоже дадут!
Её грудь быстро вздымалась и опускалась, дыхание сбилось.
— И работу для вас тоже приготовили! Лёгкую работу, с которой даже дети справятся! А за совсем маленькими детьми будут рады присмотреть, пока вы работаете!
Все дети смотрели на неё в полном замешательстве. И всё же её слова, кажется, что-то в них зажгли: в их глазах появился самый слабый проблеск надежды.
И тут сквозь толпу к нам протиснулся мужчина — один из взрослых беженцев.
— Эй, девочка, а для нас работа тоже найдётся? — спросил он.
Достаточно было одного взгляда, чтобы понять, почему он задал этот вопрос: у него была только одна рука. Чуть больше половины беженцев составляли дети, а оставшиеся немногочисленные взрослые в основном были либо стариками, либо людьми с тяжёлыми увечьями.
— Ну? — надавил мужчина. — У вас найдётся работа для такого, как я, однорукого?
— Э-э… — растерялась Айна.
Мужчина явно не ожидал, что Айна ответит «да». Он просто говорил с горечью — возможно, из-за того, что потерял конечность. Судя по лицам остальных взрослых беженцев, они были в похожем состоянии. Все они потеряли надежду.
Я решил, что пора вмешаться.
— Вообще-то найдётся, — уверенно ответил я.
Мужчина сплюнул на землю.
— Откуда тебе знать? Не ты руку потерял, — прорычал он, сверля меня взглядом. — Думаешь, я смогу махать мотыгой одной рукой?
— Конечно нет, — ответил я. — Я рассчитываю, что ты будешь махать мотыгой обеими руками.
Его взгляд стал ещё злее.
— Ты себя вообще слышишь? Что, к чёрту, у тебя в голове?
— Не переживай, я прекрасно понимаю, что говорю.
Я сделал паузу и достал из Инвентаря двухлитровую пластиковую бутылку, наполненную прозрачной жидкостью.
— Но сначала я бы хотел, чтобы все вы выпили немного вот этого.
— Что это ещё за хрень? — пробормотал мужчина. — Яд? Решил перебить нас всех, чтобы не возиться с нашим проживанием в вашем городе? Так?
— Конечно нет. За какого монстра ты меня принимаешь? — сказал я. — В этой бутылке нечто вроде лечебного зелья. Я просто подумал, что после долгой дороги вы все наверняка очень устали. Оно поможет вам немного восстановить силы.
Я открутил крышку пластиковой бутылки и налил немного жидкости в заранее подготовленный бумажный стаканчик.
— Вот. Выпейте, пожалуйста, — предложил я, протягивая стакан мужчине, но тот лишь молча уставился на него.
— Да ладно, ты ведь не правда думаешь, что я пытаюсь тебя отравить? Или страшно?
— Д-да ни капли! Я ничего не боюсь! Сейчас выпью, понял?! — сказал мужчина и залпом осушил стакан.
Эффект проявился мгновенно.
— А? Ч-что за чёрт? — выдохнул мужчина, почувствовав, как меняется его тело. А секунду спустя на месте утраченной руки выросла новая.
— Невозможно! Это что, Зелье полного восстановления? Нет, постойте. Эликсир?! — ахнул Дуэйн, переводя взгляд с отросшей руки мужчины на меня и обратно. — Широ, что это такое?
Я усмехнулся.
— Я ведь только что сказал, разве нет? Лечебное зелье. В некотором роде.
Чтобы сделать это так называемое «лечебное зелье», я развёл в воде немного слюны Драмам: я знал, что жидкости её тела способны исцелить любой недуг, каким бы тяжёлым он ни был. Беженцы бежали в Нинорич после того, как на их город напали монстры, поэтому, предвидя, что кто-то может прибыть сюда раненым, я попросил Драмам помочь приготовить эту особую смесь.
— П-парень, что ты… — начал мужчина, но голос оборвался на полуслове. Он всё ещё был слишком потрясён, чтобы складывать связные фразы.
— Видишь? Теперь ты можешь махать мотыгой. И обеими руками! Ну, если только сам не против. У нас есть и много другой работы. Когда всё немного уляжется, проведём объяснительное собрание, так что не переживай: скоро вы узнаете всё, что нужно.
— Спасибо, парень, — сказал мужчина. — И прости, как я сейчас себя повёл.
Он схватился за свою заново отросшую руку и опустил голову, а по щекам у него потекли слёзы.
— Ну что ж, эффект зелья вы все видели, — обратился я к остальным беженцам. — Если кто-то из вас ранен или болен, просто скажите мне, и я с радостью дам немного этого зелья. В миг поставит на ноги!
Благодаря слюне Драмам вскоре все беженцы избавились от болезней и ран.
◇◆◇◆◇
— Рада познакомиться со всеми вами. Меня зовут Карен, я мэр этого города.
После того как все выпили по глотку «лечебного зелья», мы проводили беженцев на городскую площадь, где Карен должна была произнести речь перед толпой, состоявшей и из новоприбывших, и из жителей города. Все беженцы — и взрослые, и дети — с изумлением разглядывали всё вокруг, но стоило Карен заговорить, как все взгляды обратились к ней.
— Наш город находится довольно далеко от других поселений, и дорога сюда наверняка была изнурительной. Но я хочу сказать вам: ваши испытания закончились. Здесь вы в безопасности, обещаю, — произнесла Карен с помоста, на котором стояла. — Новая жизнь в новой стране. Я могу лишь представить, насколько пугающей она кажется. Но будьте уверены: всё будет хорошо. Мы уже подготовили для всех вас жильё и работу, а также планируем выдать каждому по двадцать серебряных монет Гируама, чтобы вы могли продержаться до начала работы.
Я услышал несколько изумлённых вздохов, и это было неудивительно: большинство беженцев прибыли в Нинорич буквально в том, что было на них надето. Новость о том, что им выдадут деньги на первое обустройство, наверняка сняла с их плеч огромный груз.
— Вероятно, большинство из вас потеряли кого-то очень дорогого из-за бедствия в Хьорде, и мне искренне жаль. Я знаю, сейчас всё может казаться безнадёжным, но надежда остаётся. Фестиваль метеоров Слёзы неба уже совсем близко. В этот день души ваших любимых вернутся на землю вместе с падающими звёздами.
Карен замолчала и оглядела слушателей, наблюдая за их реакцией. Я заметил, что у многих на глазах стояли слёзы. И это было не так уж удивительно: фестиваль метеоров всё-таки был особенным днём для очень многих людей.
Ах да, кстати. Если слова, которые только что сказала Карен, показались вам знакомыми, то всё потому, что Стелле так понравилась моя формулировка, когда мы с ней об этом говорили, что она предложила Карен использовать её в речи. Не буду врать: от такого комплимента я чуть не расцвёл.
— Я приглашаю всех вас вместе с нами дождаться дня фестиваля метеоров, когда мы сообща отпразднуем возвращение душ наших любимых.
Эти слова, похоже, по-настоящему тронули некоторых беженцев, и они заплакали. На самом деле волна чувств прокатилась по толпе, словно поветрие, и вскоре все дети и большинство взрослых уже плакали.
— И наконец, позвольте мне поприветствовать вас от имени всех жителей этого города. Добро пожаловать в Нинорич, — сказала Карен, завершая речь.
Горожане разразились аплодисментами и радостными возгласами.