Новая встреча с Зиданом
Широ наконец встречается с Зиданом в королевской столице и узнаёт, что королеве нужна помощь с платьем для дочери.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
После того как Шесс и Луза ушли, мы впятером ещё какое-то время бродили по королевской столице и наконец сумели найти «Гнездо громовой птицы».
— Ничего себе. Этот постоялый двор просто гигантский по сравнению с тем, что в Нинориче. Вот что значит королевская столица, да? — заметил я.
«Гнездо громовой птицы» было невероятно роскошным. С точки зрения парня, родившегося и выросшего в Японии, оно больше походило на настоящий отель, чем на постоялый двор.
Мы подошли к стойке и сказали девушке за приёмной, что пришли к Зидану. Она передала наше сообщение, и не прошло даже минуты, как Зидан сбежал по лестнице.
— Широ? Как ты здесь оказался? Я же отправил тебе письмо всего две недели назад! Как ты уже добрался до королевской столицы? Что происходит? — спросил он, вытаращив глаза.
Хотя, если уж на то пошло, Зидан был соволюдом, так что глаза у него и без того всегда были довольно большими. Но вы поняли.
— Привет, Зидан, давно не виделись. Кажется, в последний раз мы встречались, когда ты приезжал в Нинорич пополнить запасы шампуня, да? — сказал я и пожал ему руку.
Мне очень, очень хотелось погладить его пушистые перья, но я кое-как сдержался. Едва-едва.
— И правда давно. О, ты и Айну с собой привёл. Как дела, малышка?
— Хорошо! — сияя, ответила девочка.
— А ты как, Суама? — спросил соволюд, повернувшись к маленькой драконьей девочке.
Суама кивнула.
— Ай!
— Ну и отлично, — сказал Зидан, улыбнувшись девочкам, а потом его внимание переключилось на Селес и Драмам. — Хм? Кажется, этих двоих я раньше не видел.
— Тогда представлю, — сказал я. — Насупленная — это Селесдия, а улыбающаяся — мама Суамы. История долгая, но мы зовём её Драмам.
— Д-Драмам? Интересное имя, — заметил Зидан.
— Как я уже сказал, история долгая.
— П-понятно, — ответил Зидан, явно слегка растерявшись. — Что ж, я Зидан. Рад познакомиться с вами, дамы.
Когда с представлениями было покончено, мы все поднялись в комнату Зидана. Он остановился в одной из лучших комнат этого места, и, едва мы переступили порог, я понял, что это вообще-то самый настоящий люкс.
Мы поставили вещи и устроились на диванах. Я выпустил Патти из сумки Айны и представил её Зидану. Он не поверил своим глазам. Впрочем, я не мог его винить: даже в этом мире фею увидишь далеко не каждый день.
— Я так рад, что ты добрался до королевской столицы, Широ, — сказал соволюд.
— Ну, я вряд ли мог не приехать. В конце концов… — Я сделал паузу и вытащил из кармана письмо, которое он мне прислал. — Тебе нужна моя помощь, верно?
— Именно! Слава богам, ты понял моё скрытое послание. Хотя, конечно, я ни секунды в этом не сомневался, — сказал Зидан.
— Ну, я же сказал тебе пользоваться этим набором для писем только в чрезвычайной ситуации, так что большого ума не требовалось, чтобы понять: что-то не так. — Я усмехнулся. — Итак? Чем я могу тебе помочь?
— Есть один человек, с которым я хочу тебя познакомить, — ответил он.
— Человек, с которым ты хочешь меня познакомить? — удивлённо переспросил я, моргнув. — И кто же это?
— Ты готов? Ты не поверишь тому, что я сейчас скажу.
Хотя мы находились в отдельной комнате, соволюд наклонился вперёд и прошептал мне на ухо имя загадочной особы, с которой хотел меня свести.
◇◆◇◆◇
На следующий день мы с Зиданом отправились в королевский дворец, а остальные остались на постоялом дворе.
Прошёл всего день с тех пор, как мы с Айной мечтали побывать в королевском дворце, но тогда я и представить не мог, что действительно получу такой шанс. Тем более так скоро. Я тут же мысленно отметил, что нужно как следует осмотреться, чтобы потом рассказать Айне, как всё выглядит внутри замка.
Но сейчас мне нужно было сосредоточиться на деле.
Рядом со мной Зидан прочистил горло.
— П-п-позвольте представить вам… ах! Я забыл «пожалуйста»! Пожалуйста, позвольте мне… нет, нет, «дозвольте»! Пожалуйста, дозвольте мне представити…
Он снова замолчал и покачал головой. Его трясло как осиновый лист, пока он снова и снова пытался представить меня женщине, сидевшей перед нами.
— Пожалуйста, дозвольте мне представити…
Пауза. Ещё попытка.
— Пожалуйста, дозвольте мне представити вам…
Пауза.
— А-а-а! Я уже не знаю!
Зидан уже пару минут пытался меня представить: начинал фразу, запинался, путался в словах и пробовал снова. Он старался говорить изысканнее обычного, но явно не справлялся. Я был почти уверен, что за все попытки он ни разу даже не добрался до первого слога моего имени, прежде чем снова сбиться и начать заново.
В данный момент мы сидели в гостиной королевского дворца. Вдоль стены возле нас стояли пять служанок, а напротив, на диване, сидела женщина; прямо за ней стоял стражник в полном доспехе.
— Пожалуйста, не волнуйтесь так. В конце концов, это я пригласила вас обоих сюда, — мягким голосом сказала женщина.
Как вы уже наверняка догадались, эта женщина была королевой королевства, Аниелькой Что-то-там Гируам. Зидан назвал мне её полное имя до того, как мы сюда пришли. Но, хоть она и была королевой, она была всего на год старше меня. Невероятно красивая, с длинными струящимися волосами и глазами цвета изумрудов.
— Н-но, моя королева, я не хочу показаться невежливым! — запротестовал Зидан.
— Эта встреча неофициальная, так что можете расслабиться, — сказала ему королева. — К тому же сегодня я здесь не как «королева», а как мать, которая просит вашей помощи. — Она ненадолго замолчала, а потом продолжила с мягкой улыбкой: — И если быть с вами совсем честной, я не слишком люблю церемонии.
Ну, если она так считала, нам было бы невежливо продолжать говорить с ней сверхофициально.
— Правда? Что ж, должен сказать, я рад это слышать. Я тоже не большой любитель церемоний, — сказал я с лёгкой усмешкой.
Что тут сказать? С тех пор как я начал водиться с дьяволицей, а потом ещё и — что, пожалуй, было ещё страшнее — с самой Бессмертной драконихой, я стал куда смелее и бесстыднее прежнего.
— Рад познакомиться с вами, королева Аниелька, — сказал я. — Меня зовут Широ Амата: Широ — это имя, Амата — фамилия. Я торговец, зарегистрированный в торговой гильдии «Вечное обещание», которой руководит мой хороший друг Зидан.
Зидан уставился на меня, совершенно потрясённый тем, как неформально я разговариваю с королевой, и я заметил, что даже стражник нахмурился. А вот королева тихо рассмеялась. Похоже, она совсем не рассердилась, и это было хорошо.
— Могу я спросить, зачем вы призвали меня сюда, Ваше Величество? — спросил я.
— Конечно.
Она сделала паузу, посмотрела мне прямо в глаза и изложила свою просьбу:
— Я хочу, чтобы вы нашли платье для моей дочери.
◇◆◇◆◇
В этом королевстве, когда ребёнку из знати исполнялось восемь лет, семья устраивала большой бал в честь этого события.
В каком-то смысле это немного напоминало японский праздник Сити-го-сан, когда родители наряжают детей трёх, пяти или семи лет в кимоно и ведут их в святилище, или появившуюся в последние годы и набиравшую популярность церемонию «половины совершеннолетия», которую проводят для детей, достигших десяти лет.
Сначала я решил, что этот бал будет довольно беззаботным мероприятием, но быстро понял, что всё совсем не так. Видите ли, на такие балы приходили другие аристократы и члены королевской семьи, и ребёнка не просто поздравляли с днём рождения: его подвергали пристальному вниманию, оценивая поведение, речь, умение танцевать и вообще всё, что только можно было оценить.
Некоторые родители даже использовали этот случай, чтобы подобрать своему драгоценному чаду будущую пару, особенно если ребёнок был девочкой.
Королева Аниелька была женой правителя королевства, но прежде всего она всё равно оставалась матерью. Она всего лишь хотела, чтобы на своём первом балу её дочь произвела хорошее впечатление на остальных дворян.
— Понимаю, — сказал я. — Только у меня один вопрос. Почему вы хотите, чтобы платье для принцессы нашёл именно я? Я ведь всего лишь торговец. В королевской столице наверняка есть хотя бы несколько искусных портных, верно?
— Ох, неужели вы и правда не знаете? — спросила королева, и на её лице появилась улыбка.
— Ну…
Честно говоря, у меня было кое-какое предположение, почему она вызвала именно меня.
Пару месяцев назад я снабдил Карен платьем для банкета лорда Башура в Мазеле. Хотя называть это «платьем» было немного обманчиво, потому что на деле это был полноценный косплейный костюм девочки-волшебницы. Справедливости ради, Карен сама выбрала его из множества других платьев, которые я ей показал.
Я думал, на банкете все начнут над ней смеяться, но ошибся сильнее некуда: костюм всем понравился, и Карен весь вечер провела в окружении знатных дам, которые без конца осыпали её комплиментами за прекрасное платье.
— О вас мне рассказала Шарлотта, — сказала королева.
— Шарлотта? Кто это? — немного растерявшись, спросил я.
— Жена лорда Башура, — ответила она.
— А, графиня! — сказал я, вспомнив, о ком речь. — Понятно.
Как выяснилось, королева Аниелька говорила с другими знатными дамами о том, как сильно хочет, чтобы дебютный бал её дочери прошёл идеально. Услышав это, графиня рассказала королеве всё о платье, которое Карен надела на банкет графа.
«В одной из гильдий Мазелы зарегистрирован торговец, который продаёт такие прекрасные платья, что всякая надевшая их женщина становится богиней красоты!» — сказала графиня, и, естественно, королеву заинтересовала эта любопытная крупица сведений.
— Когда она рассказала мне об этом, я немедленно отправила гонца, чтобы привести в королевскую столицу главу той торговой гильдии, — объяснила королева.
— А поскольку я ничего не понимаю в платьях, то отправил письмо тебе, — добавил Зидан.
Итак, как выяснилось, дело действительно было связано с платьем, которое я достал для Карен.
— Разумеется, я достойно вознагражу вас за содействие, — сказала мне королева Аниелька.
Она сделала паузу и взглянула на Зидана. Тот кивнул и повернулся ко мне.
— Её Величество сказала, что, если ты ей поможешь, она позволит нам открыть филиал гильдии в королевской столице, — сообщил он.
— Филиал «Вечного обещания» в королевской столице? — поражённо переспросил я.
Королева лишь улыбнулась и кивнула.
То есть я действительно смогу продавать свои товары в королевской столице без всех этих кругов бюрократии и прочего? После того, что случилось в прошлый раз, когда я попытался вести дела не в Нинориче, у меня всё ещё оставалась лёгкая травма.
— В обычных обстоятельствах торговать здесь могут только купцы с особым разрешением, — объяснила королева. — Однако если вы согласитесь мне помочь, я лично дарую вам это разрешение и избавлю от необходимости проходить процедуру подачи заявки.
Она замолчала и стала ждать моего ответа.
— Пожалуйста, Широ! Такой шанс нам больше никогда не выпадет! — взмолился Зидан. — В столице настолько распространена дискриминация нелюдей, что обычно мне ни за что не позволили бы открыть здесь филиал моей гильдии. Я хочу доказать этим придуркам, что мы, птицелюди, да и зверолюди вообще, тоже способны добиться успеха в торговле!
В его глазах горел огонь, и я, кажется, никогда ещё не видел Зидана настолько серьёзным. Похоже, он действительно очень, очень хотел открыть здесь филиал своей гильдии.
Я протянул задумчивое «хм-м-м» и скрестил руки.
Предложение, конечно, было заманчивым. В столице жило столько людей, что я не сомневался: если начну продавать здесь свои товары, выручка взлетит до небес. Да, столица была довольно далеко от Нинорича, но это не такая уж проблема: я всегда мог попросить Драмам доставить меня сюда, когда понадобится пополнить запасы.
Но важнее всего было другое: я видел, насколько сильно этого хочет Зидан. Он твёрдо решил изменить отношение жителей королевской столицы к зверолюдям, чтобы в будущем им не приходилось сталкиваться с такой дискриминацией.
— Широ, позвольте мне повторить просьбу, — сказала королева, глядя мне прямо в глаза. — Не могли бы вы предоставить моей дочери платье для её дебютного бала?
Мне всё ещё было трудно поверить, что сама королева — одна из самых могущественных людей в королевстве — просит помощи у меня. Именно у меня.
— Широ, прошу, пожалуйста, согласись, — сказал Зидан и склонил голову.
Но важнее всего было то, что моему другу нужна моя помощь.
Так почему я вообще колебался?
— Понимаю, — сказал я, а затем выпрямился на своём месте. — Я подготовлю платье, которое принцесса наденет на бал.
Как только королева услышала мой ответ, её лицо озарила радостная улыбка. Она встала, подошла ко мне и сжала мои руки в своих.
— Большое вам спасибо, Широ. Я сейчас же позову дочь!
Она повернулась к одной из служанок и велела ей привести принцессу. Служанка поклонилась, тихо пробормотала: «Да, Ваше Величество», — и вышла из комнаты.
Когда она вернулась через несколько минут, с ней была юная девочка.
— Как вы и приказали, Ваше Величество, я привела сюда Её Высочество принцессу, — объявила служанка.
Я повернулся к двери, и у меня отвисла челюсть.
— Что? Т-ты…
Я не сумел сдержаться и запнулся.
— Т-ты… — в ответ заикнулась принцесса.
Она, кажется, была потрясена не меньше меня.
А почему мы оба были потрясены, спросите вы? Ну, потому что вошедшая в комнату девочка была не кем иным, как Шесс — той самой девочкой, которую я накануне спас от возможных похитителей.