Избалованная девчонка
Широ пытается накормить спасённую дерзкую девочку, а Айна неожиданно учит её ценить еду.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
Официантка расставила на нашем столе целую гору тарелок.
— Спасибо за ожидание. Приятного аппетита!
После того как мы спасли девочку, все шестеро вернулись на главную улицу и зашли перекусить в первый попавшийся ресторан, потому что наша новая подопечная всё твердила, как она голодна.
Сейчас мы сидели за длинным прямоугольным столом, который был буквально заставлен самыми разными блюдами. Я знал, сколько, скорее всего, умнут Селес и Драмам, поэтому заказал почти всё, что было в меню, да ещё и большими порциями.
— Ну что, все налетайте, — сказал я.
— Так вот чем питаются простолюдины? Выглядит отвратительно, — заметила девочка, с ног до головы одетая в синее, сморщив маленький носик.
Я заметил, что даже под шляпой её волосы всё равно торчали во все стороны. Похоже, они у неё просто от природы вились и пушились. Может, поэтому она и носила шляпу, которая была ей явно великовата, — пыталась хоть как-то укротить непослушную шевелюру.
— Пока не попробуешь, не узнаешь, какое оно на вкус. Вдруг тебе понравится, — сказал я.
— Сомневаюсь, что это подойдёт моему утончённому вкусу, но, раз тебе так хочется, я, пожалуй, попробую.
— О, спасибо большое.
С этими словами я повернулся к остальным.
— В общем, можете начинать.
Это стало сигналом, и все потянулись к еде. Я положил немного на тарелку Суаме, а Айна украдкой бросила несколько кусочков в свой рюкзак для Патти. Какое-то время слышались только ровные, ритмичные звуки жевания и глотания: все молча наслаждались едой.
Никто не разговаривал.
Почему, спросите вы? Ну…
— Я так и знала. На вкус это отвратительно!
Никто толком не понимал, как вести себя с этой избалованной девчонкой, которую мы подобрали по дороге.
— Мне вас даже жаль, простолюдины. Вам приходится есть такую дрянь каждый день.
То, как легко она бросалась словом «простолюдины», почти подтверждало мою первоначальную догадку: этот ребёнок действительно был из знатной семьи.
Кто бы мог подумать, что в первый же день в королевской столице мне придётся нянчиться с дворянским ребёнком? Надеюсь, никто не решит по ошибке, будто я пытаюсь её похитить. Хотя, честно говоря, прямо сейчас у меня была проблема посерьёзнее.
Я быстро покосился на Драмам. Как всегда, на её лице сияла безмятежная улыбка, но на лбу отчётливо пульсировала жилка.
Ага. Она злилась. Очень.
— Господин, — сказала она.
— Что такое, Драмам?
— Эта юная хьюмка проявляет к вам неуважение.
— Да? Ну и ладно. Она же ребёнок. Ничего страшного.
— Подобное поведение непростительно. Господин, разрешите мне её устранить?
— Не разрешаю! — твёрдо ответил я.
— Но мне говорили, что хьюмы воспитывают своё потомство, «наказывая» его. Полагаю, именно этой юной особи требуется очень много воспитания.
— Я сказал нет. К тому же мы взрослые. Нельзя позволять детским выходкам выводить нас из себя.
— Амата, — вмешалась сама виновница разговора.
— Все эти блюда невкусные. Принеси мне что-нибудь другое.
Я промолчал.
— Почему ты мне не отвечаешь? Я сказала, принеси мне что-нибудь другое. Вы, простолюдины, и правда туго соображаете.
— С-спокойно, Широ, спокойно. Терпение — вот ключ к победе. Терпение с большой буквы, — пробормотал я себе под нос.
— Господин, вам достаточно лишь приказать, и я позабочусь о ней. Я устраню её вместе со всеми остальными в этом поселении, — ледяным тоном заявила Драмам.
— Не кажется тебе, что наказание немного чересчур суровое?
Из-за невыносимого поведения девочки и скверного настроения Драмам атмосфера за столом стала крайне напряжённой.
— Соберись, Широ, — пробормотал я себе под нос, а потом бодро объявил: — Давайте-давайте, все едим, пока не остыло!
Мне удалось сгладить ситуацию, и мы вернулись к еде. Теперь оставалось как-то поправить общий настрой. В конце концов, девиз семьи Амата гласил: за ужином обязательно должен звучать смех!
— Кстати, я ведь ещё не спросил, как тебя зовут, — сказал я девочке. — Как нам к тебе обращаться?
Мне показалось, что спросить имя — самый безобидный способ начать разговор.
— Не хочу говорить, — упрямо бросила она. — С какой стати мне называть своё имя кучке простолюдинов?
И вот так моя попытка завязать беседу тут же разбилась о стену. Похоже, эта девчонка вообще не собиралась с нами болтать.
— Ну, если ты не скажешь, мы не будем знать, как тебя звать, — попытался я её образумить. — Или хочешь, чтобы мы сами придумали тебе имя?
Девочка ничего не ответила, но я заметил, как она надула губы. Однако сдаваться я пока не собирался.
— Так… — протянул я. — Как насчёт Чайника Ханасака?
Я решил предлагать ей странные имена до тех пор, пока она не выдержит и не скажет настоящее, лишь бы я замолчал.
— Чудесное предложение, господин! — тут же подхватила Драмам.
— Ты что, издеваешься надо мной? — нахмурилась девочка.
— Ты хочешь сказать, что недовольна именем, которым мой господин тебя одарил, юная особь? Довожу до твоего сведения: мой господин придумывает лучшие имена! Именно он дал мне имя «Драмам», и теперь я ношу его с гордостью.
Похоже, мой маленький план неожиданно свернул куда-то не туда.
И, Драмам, позволь напомнить: сначала ты вовсе не была в восторге от имени, которое я для тебя выбрал. Ах да, и в который уже раз повторяю: «Драмам» — это просто временное прозвище!
— «Драмам»? Какое нелепое имя! — фыркнула девочка. — У этого парня совсем нет вкуса в именах, да?
— Не смей так говорить о моём господине! Я не позволю тебе его оскорблять. Знай своё место! — возмутилась Драмам; было видно, что она кипит от злости.
— Знать своё место? — парировала девочка. — Ты хоть представляешь, кто я такая?
Они впились друг в друга взглядами.
Я уже схватился за голову, ощущая всё большее отчаяние, когда вдруг услышал голос Селес.
— Неужели вам двоим так трудно разговаривать, не переходя на крик? — сказала она Драмам и девочке.
— Демон, тебе разве нечего сказать этой человеческой юной особи? Она оскорбляет господина! Нужно ли мне напомнить, что он и твой господин тоже? — с нажимом произнесла Драмам.
Селес фыркнула.
— Она всего лишь ребёнок. Широ прав. Нельзя позволять детским словам выводить себя из себя, — заметила она, наколола вилкой кусок мяса и отправила его в рот.
Проглотив, она вытерла рот тыльной стороной ладони и продолжила:
— К тому же из таких бесстрашных детей получаются лучшие воины. В конце концов, она дерзит тебе, Бессмертному дракону. Я вижу у неё великое будущее.
На лице Селес расплылась улыбка. Она не только не отругала девочку, но даже похвалила её и дошла до того, что велела ждать «великого будущего».
Если у дьяволов все дети такие, напомните мне никогда не ездить на родину Селес.
Но я заметил, что, услышав похвалу в свой адрес, девочка опустила голову, пытаясь спрятать покрасневшее лицо.
Ого. Неужели кое-кому нравится, когда её хвалят?
Какой бы ни была её манера держаться, в конце концов она всё равно обычный ребёнок. Вот этим точно нужно воспользоваться.
— В этом ты права, Селес, — сказал я. — Она ведь ни разу не заплакала, когда к ней пристали те громилы, и даже пыталась отбиваться. Уверен, мало кто из детей на такое способен.
— О? Значит, у неё уже есть склонность к бою. С нетерпением жду, что принесёт ей будущее, — заметила Селес.
Лицо девочки покраснело ещё сильнее. Несколько секунд она молчала, а потом наконец пробормотала:
— Шесс.
— Хм?
— Шесс, — повторила девочка. — Так меня зовут.
— Шесс, значит? Красивое имя.
— Я-обычно не называю людям своё имя, так что будь благодарен! — торопливо сказала девочка.
— Благодарен, — заверил я её. — Спасибо, что сказала нам своё имя, Шесс.
Как и раньше, она гордо фыркнула и отвернула голову. Видимо, так она прятала смущение.
— Важнее другое, Амата. Когда ты принесёшь мне что-нибудь ещё? — спросила Шесс и отодвинула стоявшую перед ней тарелку. — Скажи им, пусть принесут что-нибудь повкуснее! Посмотрим…
Она задумалась.
— Хочу суп. Скажи им, пусть принесут мне суп!
К моему полному удивлению, ответила Шесс Айна. До этого девочка всё время молчала, но, когда она наконец заговорила, я увидел, что лицо у неё стало немного строгим. Она почти сердилась, а такое для неё было большой редкостью.
— Шесс, — сказала она.
— Что? — высокомерно фыркнула другая девочка.
— Не доедать еду — плохо, — сказала Айна.
Шесс молча уставилась на неё, и Айна продолжила:
— Думаю, ты не понимаешь, как люди радуются уже тому, что у них вообще есть еда. Тебе очень повезло, что прямо сейчас перед тобой стоит тарелка.
Айна положила вилку и посмотрела на другую девочку.
— Послушай меня внимательно, Шесс, — медленно произнесла она, словно говорила с ребёнком куда младше себя. — Было время, когда мне всегда не хватало еды и я всё время была голодная. Но благодаря мистеру Широ теперь я могу есть каждый день. И я этому очень рада.
Она сделала паузу и взяла тарелку, которую Шесс отодвинула.
— Есть много людей, у которых нет еды. А у тебя она есть. Поэтому ты должна доесть всё, что лежит у тебя на тарелке, — подвела итог девочка, снова поставив тарелку перед Шесс. — Давай поедим вместе, хорошо?
Шесс снова промолчала.
— Еда вкуснее, когда ешь её вместе с другими. Ты знала, Шесс? — спросила Айна с широкой улыбкой.
Шесс опустила голову и пробормотала:
— Л-ладно. Раз ты так настаиваешь, я доем то, что у меня на тарелке.
И с этими словами она снова принялась за еду, которую сначала оттолкнула.
◇◆◇◆◇
Когда все шестеро закончили есть, мы вышли из ресторана и наткнулись на довольно любопытную сцену.
— При… э-э, госпожа-я-я! При… то есть госпожа-я-я! Где вы-ы-ы?
На другой стороне улицы какая-то молодая женщина звала некую «госпожу». На вид ей было около двадцати, плюс-минус год-другой. Во всяком случае, я почти уверен, что она была младше меня. Высокая, стройная, с короткими волосами. Никаких роскошных украшений на ней не было, зато на боку заметно висел меч.
Мечница, значит?
— При… э-э, госпожа-я-я! — кричала мечница, идя по улице. — Луза ждёт вас здесь! Я не буду вас ругать, так что, пожалуйста, перестаньте прята… ай!
Она случайно врезалась в кого-то.
— О-ой, простите. Я не смотрела, куда иду, — сказала она и поклонилась человеку, с которым столкнулась.
Потом снова пошла по улице и принялась звать, но тут же налетела ещё на одного прохожего. На этот раз, правда, она потеряла равновесие, сделала несколько неловких шагов, каким-то образом споткнулась о собственную ногу и с писком растянулась на земле лицом вниз. Раздался громкий глухой удар.
Ай. Наверняка больно. Похоже, она ужасно неуклюжая.
Мечница застонала.
— Больно… — захныкала она, сев на землю и обхватив колени.
Я сам невольно поморщился от сочувствия, особенно почему-то заныло в груди. Решив, что не могу просто стоять и смотреть, я направился к ней и уже собирался помочь подняться, как вдруг рядом со мной раздался возмущённый голос, обращённый к неуклюжей мечнице.
— Луза! Это позорное поведение! Что ты делаешь, ревёшь на людях?! — отчитала её Шесс, глядя сверху вниз, уперев руки в бока.
— Эм, ты знаешь эту женщину, Шесс? — спросил я девочку.
— Да. Она моя сопровождающая.
— Твоя сопровождающая? Не знал, что она у тебя есть, — сказал я с лёгким удивлением.
Погоди-ка. Если у Шесс есть сопровождающая, как её вообще утащили в тот переулок те громилы?
И, ну серьёзно, ребёнок. Если это твоя сопровождающая, ты могла бы хотя бы помочь ей встать.
— Госпожа-я-я!
Сопровождающая Шесс, которую, как выяснилось, звали Луза, снова взвыла, выдернув меня из мыслей. К этому моменту она уже плакала в голос: лицо сморщилось, и она обхватила Шесс за талию.
— Я так рада, что вы живы! Так, так ра-а-ада!
— Эй, о-отпусти меня! — запротестовала Шесс. — Не цепляйся ко мне посреди улицы. Это стыдно!
— Госпожа-я-я!
Прошло добрых пять минут, прежде чем Луза перестала плакать.
◇◆◇◆◇
— Спасибо, что присмотрели за при… то есть за моей госпожой, — сказала нам Луза, когда наконец перестала рыдать. — Прошу, примите это.
Она достала из кармана кожаный мешочек. Я решил, что это кошелёк.
— О, не надо, правда, — поспешил я остановить её, но она только покачала головой.
— Это заденет мою гордость, если вы не примете. Я намерена возместить вам все хлопоты, хотите вы того или нет, — настояла она, открыла кожаный мешочек и вытряхнула содержимое себе в ладонь.
Оттуда выпали три медные монеты.
Лицо Лузы стало красным как помидор.
— Ну же, ну же! — сказала она, отчаянно тряся мешочек.
Но сколько бы она ни трясла, больше монет оттуда не выпало.
Луза, кажется, совершенно потеряла дар речи. Всё её тело дрожало, но ни звука изо рта не выходило. Я тоже не знал, что сказать.
Несколько секунд мы неловко переглядывались в полной тишине, пока Луза наконец не сунула мне эти три медные монеты.
— В-вот! Возьмите!
Когда я не сразу потянулся за ними, она протянула их ещё настойчивее.
— Э-э, как бы это сказать… — неловко начал я. — Мне как-то неправильно брать их у тебя. То есть у тебя же совсем ничего не останется. Это жестоко. Примерно как сказать тебе: «Иди прыгни со скалы», понимаешь?
— В-всё в порядке! Просто возьмите! — сказала Луза, схватила меня за руку и вдавила монеты мне в ладонь. — Всё, долг уплачен!
Она замолчала, покосилась на меня и покраснела ещё сильнее.
— Ч-чего вы так смотрите? Я ведь расплатилась, да?
— А, д-да, — сказал я, решив подыграть. — Конечно.
— Хорошо! Тогда идёмте, при… э-э, госпожа!
Луза взяла Шесс за руку и собралась уходить. Когда девочку увели, та обернулась к нам, посмотрела на Айну и открыла рот, словно хотела что-то сказать, но через несколько секунд снова его закрыла.
Пара скрылась в толпе, и я потерял их из виду.
Я спас маленькую девочку от громил, которые пытались её похитить, накормил её, а Айна преподала ей жизненный урок. И в итоге нашей наградой за всё это стали три медные монеты — то есть триста иен.