Пора оценить это яйцо!Странствующий торговец в другом мире: могу вернуться домой когда захочу!Том 4Глава 5Баррил определяет яйцо как эбиразорниса и советует продать его, но Саори принимает неожиданное решение.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

— Так, погоди, дай мне понять. Вы пришли не продавать товар, а просто хотите, чтобы вам оценили добычу. Всё верно?

— Да. Женщина на стойке сказала, что вы можете это для нас сделать.

Мы сейчас находились в торговом пункте внутри Гильдии авантюристов «Благословение феи». Когда мы пришли в здание гильдии и рассказали недавно нанятой администраторше о нашей маленькой проблеме с яйцом, она направила нас в этот отдел.

— Сразу скажу, я ни в коем случае не профессионал в оценке добычи. Просто знаю о монстрах и травах немного больше, чем другие местные авантюристы. Хотя, видимо, этих знаний хватило, чтобы после завершения моей авантюрной карьеры мне нашлась здесь работа.

Говоривший с нами жизнерадостный старик, похоже, ушёл из авантюристов некоторое время назад. Его лицо и тело, покрытые шрамами, выглядели довольно пугающе, но улыбка у него была тёплая и мягкая.

— Не прибедняйтесь, — сказал я ему. — Уверен, вы отлично справляетесь. Гильдия бы не держала вас у себя, если бы это было не так.

— Ну, спасибо, парень, но сразу скажу: лестью ты от меня ничего не добьёшься, — ответил он с улыбкой.

— Я не пытался льстить. Я правда так думаю, — сказал я.

Мужчина разразился громким, раскатистым смехом.

— О, вот как? — спросил он, и в глазах у него мелькнул весёлый огонёк.

Потом он объяснил, что после ухода из авантюристов стал сотрудником «Благословения феи» и отвечает за разделку монстров и назначение цены на добычу. Кроме того, из-за обширных знаний о монстрах и травах ему иногда поручали и опознание добычи. Я слышал, что он может определить монстра по одной кости, когтю или даже куску плоти.

— И всё же не каждый день торговец приходит в гильдию с просьбой об оценке, — заметил мужчина.

— История немного сложная, — уклончиво сказал я.

— Сложная история, да? — задумчиво произнёс он. — Случайно не связана с той юной барышней за твоей спиной? — спросил он, бросив взгляд через моё плечо.

Саори стояла там, скрестив руки на груди.

— Бинго, — сказал я. — Видите ли, она моя младшая сестра.

— Я-я Амата Саори! О-о-очень приятно! — заикаясь, представилась младшая сестра; голос у неё дрожал от нервов, а лицо было жёстким как доска.

Ну, старик и правда выглядел довольно страшно, так что неудивительно, что она рядом с ним немного напряглась. А если вам интересно, куда делась моя вторая сестра, то она решила остаться в лавке и помогать Айне. Шиори всегда любила милые вещи превыше всего, так что, когда перед ней встал выбор — сопровождать нас в Гильдию авантюристов, что, на мой взгляд, было лучшим вариантом, или остаться в лавке с милой маленькой Айной, — она без секунды колебаний выбрала второе.

— И мне приятно познакомиться, барышня. Я Баррил, местный сотрудник, — представился мужчина, а потом снова повернулся ко мне. — Значит, она твоя младшая сестра? Теперь, когда ты сказал, и правда видно, что вы очень похожи. Ну что ж, тогда надо постараться и провести оценку как следует, верно?

Он мягко улыбнулся. За спиной я услышал тихое «иик!» от Саори.

Наверное, она всё ещё сторонилась его из-за покрытого шрамами лица. И это неудивительно: она выросла в современной Японии, а там человек, с головы до ног покрытый боевыми шрамами, наверняка казался источником неприятностей. Конечно, я к этому моменту уже привык встречать людей, отмеченных боями, но помнил, как сам до смерти боялся авантюристов, когда впервые появился в Руффальтио.

— В общем, перейдём к делу. Я хотел бы попросить вас оценить яйцо, которое нашла моя сестра, если вы не против, — сказал я.

— Яйцо? — переспросил мужчина, приподняв бровь.

— Да, яйцо. Думаете, сможете нам помочь?

— Ну, если это что-то, что я уже видел, тогда конечно, — уверенно кивнул мужчина. — Яйца монстров обычно сильно отличаются друг от друга — цветом, размером, а то и фактурой скорлупы. Определить, что это такое, должно быть довольно просто.

— Великолепно! Впрочем, чего ещё ждать от оценщика добычи «Благословения феи»? — сказал я с усмешкой.

— Хватит меня поддразнивать, парень, и уже показывай товар, — сказал мужчина без тени злобы.

— Хорошо, хорошо. Вот, — сказал я и поставил на прилавок яйцо, которое таскал за спиной в раме для переноски, чем-то похожей на рюкзак без ткани.

— Это… — мужчина опешил. — Оно огромное.

— Правда? Я почти уверен, что это яйцо монстра, но понятия не имею, какой монстр мог его отложить, — объяснил я.

— Где нашли?

Я открыл рот, чтобы ответить, но Саори меня опередила.

— В лесу! — крикнула она.

— В лесу Гигина, значит? — уточнил мужчина.

— «Лесу Гигина»? — повторила младшая сестра, склонив голову набок.

Она провела в этом мире всего несколько часов, так что неудивительно, что понятия не имела, о чём он говорит. Я кивнул и ответил за неё:

— Да, верно. Мы нашли его в лесу Гигина.

— В лесу, значит? — задумчиво произнёс мужчина. — Можно потрогать?

— Конечно. В конце концов, мы за этим сюда его и принесли, — сказал я.

Баррил кивнул и начал осматривать яйцо. Сначала он измерил его, потом попробовал приподнять, после этого провёл пальцами по узору на скорлупе и слегка шлёпнул по ней ладонью. Минут через десять он снова заговорил.

— Простите, что заставил ждать. Думаю, теперь я более-менее понимаю, что это за здоровяк.

— Правда? Впечатляет! — восхитился я. — Не расскажете, что удалось выяснить?

— Конечно, парень. Но сначала у меня вопрос к тебе, барышня, — сказал он, обращая внимание на Саори. — Ты правда нашла это яйцо в лесу?

— Д-да, нашла! Правда ведь, братец? — сказала младшая сестра, повернувшись ко мне, чтобы я подтвердил её слова.

Я кивнул.

— Нашла. Я был с ней, когда она его нашла. Оно просто лежало на земле в лесу.

— Рядом было гнездо? Обычно их делают из веток и сухой травы, вот примерно такого размера, — объяснил он, широко разведя руки, чтобы показать масштаб.

— Я огляделся, но ничего похожего не увидел, — сказал я.

— Понятно. Ну, раз это говоришь ты, значит, так оно и было, — заключил мужчина.

— Эй, секундочку! — вмешалась Саори. — Почему вы так быстро верите моему братцу, если меня только что фактически назвали лгуньей?

— Ну-ну, Саори, — сказал я, пытаясь её успокоить. — Просто твой старший брат — человек исключительно добродетельный. Поэтому люди так легко мне доверяют. Видишь? Над моей головой почти можно разглядеть нимб.

— Что за чушь ты несёшь? Ты? Добродетельный? Да ни за что! — фыркнула она.

— Ох, больно. Почему ты так жестока к своему бедному старшему брату, Саори? — заныл я, нарочно преувеличивая, как меня ранили её жестокие выпады.

Баррил наблюдал за нашей перепалкой с весёлой улыбкой.

— Ладно, парень, понял. Вы с сестрой очень близки. Можно продолжать?

— О, простите. Конечно, мы…

Я начал говорить, но Саори меня перебила.

— Кхм, прошу прощения, но мы с этим дураком совсем не близки! И вообще, я вам скажу…

На этот раз я не дал ей закончить: накрыл ей рот ладонью, заставив замолчать.

— Простите за всё это, господин Баррил. Можем продолжать разговор.

Он кивнул.

— Конечно. Ну, поначалу я немного растерялся, потому что узор на этом яйце мне никогда раньше не встречался, но это определённо новая разновидность яйца эбиразорниса. Или, может, подвид, — предположил Баррил.

— Эбиразорнис? — одновременно повторили мы с Саори, хотя, поскольку моя ладонь всё ещё закрывала ей рот, её слова прозвучали слегка приглушённо.

— Ага, эбиразорнис, — кивнул Баррил. — Это такие огромные птицеподобные монстры, которые ходят на двух ногах.

Он посмотрел на нас, оценивая реакцию.

— Похоже, вы не знаете, что это такое. Ну, в этих краях на них довольно редко натыкаются, так что я не особо удивлён.

По словам Баррила, эбиразорнисы были огромными курообразными птицами, которых в некоторых регионах использовали вместо лошадей. Они уступали коням в скорости, зато обладали куда большей выносливостью и могли бежать на максимальной скорости часами; некоторые даже выдерживали полдня без отдыха. Кроме того, это были очень мирные существа, а птенцы довольно быстро привязывались к хьюмам. По всем этим причинам дворяне и королевские особы часто предпочитали таких монстров другим ездовым животным.

— Думаю, гоблин или кто-то вроде него украл это яйцо из гнезда, а потом ему не повезло нарваться на группу монстров или, может, даже на авантюристов, — сказал Баррил.

— И, столкнувшись с противниками, гоблин сбежал, бросив яйцо в лесу. Вы это хотите сказать? — спросил я.

— Примерно так, да, — кивнул Баррил. — Если правильно помню, у меня есть…

Он замолчал, потом заметил то, что искал.

— А, вот она.

Он взял с одной из полок за спиной книгу, похожую на бестиарий, и пролистал страницы, пока не нашёл нужную. Затем положил её на прилавок перед нами.

— Вот. Это эбиразорнис, — сказал он, указывая на пушистую птицу, немного похожую на страуса.

— О май гад! Такой милый! — прошептала Саори и тут же вытащила смартфон, чтобы сфотографировать страницу.

Ну, во всяком случае, ей он понравился.

— Так вот, что вы собираетесь делать с этой штукой? — спросил Баррил, положив руку на яйцо.

— Отчасти поэтому мы сегодня и пришли. Как вы думаете, что нам с ним делать? — спросил я.

— Хм… — произнёс он, задумавшись. — На вашем месте я бы продал.

— Правда? Можно спросить почему?

— Ну, всё довольно просто. Эбиразорнисы действительно очень полезные монстры, но если вы не знаете, как такого растить, толку от него будет мало, — объяснил он.

— Логично, — кивнул я.

— Вот если бы у вас был и его родитель, дело другое: он сам бы вырастил птенца. Но раз родителя нет, вам пришлось бы заниматься всем самим. Вы что-нибудь знаете о выращивании таких существ? — спросил он.

Я покачал головой.

— Нет, ни малейшего понятия.

— Я так и думал. Поэтому да, лучше всего продать его тому, кто понимает, что с ним делать. И для вас, и для птенца. К тому же эбиразорнисы довольно популярны в верхах общества. Здесь поблизости дворян нет, но если отправиться в другой город, покупателя, скорее всего, найдёте довольно быстро.

В его словах был полный смысл. Вместо того чтобы оставлять себе монстра, о выращивании которого я не имел ни малейшего понятия, лучше продать его тому, кто знает, что делает. Так будет выгодно всем сторонам, особенно самому монстру.

— Допустим, я решу его продать… — сказал я. — Вы представляете, кому стоит поручить это дело? Может, торговцу добычей Джеральду?

— Хм, нет, я бы не советовал, — ответил Баррил. — Конечно, если продать ему, вы, наверное, получите приличную сумму, но на твоём месте я бы попросил гильдмастера свести меня с дворянином. А может, и с кем-нибудь из королевской семьи.

— Думаете, мне стоит попросить Ней? — сказал я, слегка удивившись такому предложению.

— Именно. Она ведь сама дворянка. Ну, такая, которая сбежала из семьи… — поправился он. — Но даже так у неё наверняка остались связи.

— Понимаю, — сказал я. — Теперь, когда вы об этом сказали, я и правда помню, что кто-то говорил: она из довольно известного дворянского рода.

Ней Мираж была женщиной, которая фактически с нуля построила отделение «Благословения феи» в Нинориче. Она была настоящей красавицей и к тому же чрезвычайно компетентной в своей работе. Я слышал, как несколько авантюристов обсуждали, что на самом деле она дворянка из другой страны, а её семья невероятно богата.

— Понимаю, — снова сказал я, думая вслух. — Тогда, наверное, лучший вариант — попросить Ней.

— Ага. К тому же она всё время говорит, как многим тебе обязана. Так что не думаю, что она откажет, если попросишь, — сказал Баррил.

Я усмехнулся.

— Не припомню, чтобы она была мне чем-то обязана. Скорее наоборот. Мне кажется, это я постоянно прихожу к ней за помощью.

— Вот оно! — ухмыльнулся Баррил. — Опять ты скромничаешь. Видишь? Поэтому тебя здесь так многие любят, парень. Неудивительно, что все всегда с радостью помогают тебе, когда ты приходишь с просьбой.

Он подмигнул мне с поддёвкой.

— Хочешь, я поговорю с гильдмастером от твоего имени? — предложил он.

— Спасибо за предложение, но, думаю, я должен сделать это сам, — сказал я.

— Как скажешь.

Я кивнул и уже собирался попрощаться с Баррилом, когда Саори внезапно врезала мне точно в солнечное сплетение. От неожиданной атаки из меня невольно вырвался болезненный стон.

— С-Саори? — пискнул я. — Какого чёрта ты только что меня ударила?!

— Потому что ты всё это время полностью исключал меня из разговора! — фыркнула она и упёрла руки в бока, подчёркивая своё недовольство. — Ты забыл, братец? Это я нашла яйцо!

Она указала на яйцо на прилавке.

— Значит, это я решаю, что мы с ним сделаем!

— Я поделюсь с тобой деньгами, — заверил я её. — Просто дай мне заняться переговорами, и мы…

— Ц-ц-ц, — сказала Саори, подняв палец, чтобы перебить меня. — Ты правда ничего не понимаешь, да, братец? Почему ты вообще решил, что мы собираемся продавать это яйцо?

— Но это же ты сказала, что хочешь его продать! — возразил я.

— Замолчи! — крикнула она и ударила меня по щеке; звук разнёсся по комнате.

Я вскрикнул от боли.

— Братец, ты вообще представляешь, как выглядел только что? Я буквально подумала, что у тебя сейчас глаза превратятся в знаки иены! Ты выглядел прямо как папа, когда пялится в банковскую книжку, — сказала она.

— К-как папа?! — ахнул я.

— Ага! Ни одному человеку нельзя выглядеть вот так! — твёрдо сказала она.

— Чёрт, я правда только что выглядел как он? — выдохнул я.

Единственное, что когда-либо приносило нашему отцу радость, — это откладывать деньги. Судя по всему, он копил каждую иену из карманных денег и новогодних подарков ещё с детства, и то же самое делал с рабочими премиями. Он мог часами смотреть в свою банковскую книжку, хлебать алкоголь и снова и снова повторять мне, что выпивка никогда не бывает вкуснее, чем когда смотришь на сумму на сберегательном счёте.

— Ого, мне правда надо быть осторожнее. Я серьёзно не хочу стать как папа, — сказал я, содрогнувшись от одной мысли.

— Ты теперь снова нормальный, братец? — спросила Саори.

— Да, да, нормальный. Спасибо тебе за это. Так, в любом случае, что ты собираешься делать с яйцом?

Она одарила меня сияющей улыбкой.

— Я сама его выращу!

Несколько секунд я ничего не говорил, а потом наконец смог выдавить:

— Прости? Что ты сейчас сказала?

— Я сказала, что сама его выращу! — повторила она.

— Что?!

Наши с Баррилом полные ужаса крики эхом разнеслись по всему зданию гильдии.