Второй поход близняшек в другой мирСтранствующий торговец в другом мире: могу вернуться домой когда захочу!Том 4Глава 4Близняшки возвращаются в Нинорич с кольцами, знакомятся с Айной и решают оценить найденное яйцо.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Наступил следующий день, и мы, дети семьи Амата, снова стояли перед дверцей шкафа.

— Давай, братец, быстрее! Я хочу сходить в тот милый городок! — требовала Саори, дрожа от нетерпения.

— Отведи нас туда, братик. Ну давай, давай! — нетерпеливо ныла Шиори.

Правда, в отличие от вчерашнего дня, рядом с нами стоял ещё один человек.

— Эм, ба… то есть Алиса-сан… — начал я. — Вы уверены, что хотите пойти туда с нами?

— Хм? Мне нельзя с вами?

Да, всё верно. На этот раз бабушка собиралась с нами.

— Не то чтобы нельзя. Конечно, можно. Даже очень можно. Просто, э-э… — я замялся. — Я не ожидал, что ты правда захочешь пойти.

Я накинул свою обычную красную куртку, а близняшки были в школьной форме. Бабушка же, напротив, надела тот наряд, в котором я видел её на празднике урожая в Нинориче, и всё в нём, включая плащ, которым она укуталась, буквально кричало: «ведьма». Она выглядела почти как персонаж фэнтезийной игры.

— Там есть кое-что, что я хочу проверить. О, но будь спокоен… — сказала она, а потом понизила голос и приблизилась губами к моему уху. — В этот раз я пойду одна.

— А? Почему? — удивился я.

Бабушка тихо рассмеялась.

— Ну, помнишь, что случилось на празднике урожая? Мне бы не хотелось повторения. Не хочу портить внукам впечатления, в конце концов.

Бабушка, прозванная Бессмертной Ведьмой, была в Руффальтио огромной знаменитостью. Её имя знали буквально все, и если бы там кто-нибудь её узнал, она бы мгновенно оказалась окружена толпой обожающих и потрясённых поклонников.

Похоже, бабушка не хотела, чтобы такое случилось при нас, и поэтому решила в этот раз отправиться отдельно.

— Мне бы это впечатления не испортило, — заметил я.

— Ой, как мило с твоей стороны. Спасибо, Широ, — сказала бабушка и улыбнулась мне. — Но близняшки пока не знают, кто я на самом деле, и я ещё не хочу, чтобы они об этом узнали.

Она приложила палец к губам и тихо сказала: «тс-с», подчёркивая свою мысль.

Бессмертная Ведьма — Алиса Гавамио. Наша якобы умершая бабушка — Арисугава Мио. Если кто-нибудь в другом мире узнает бабушку и назовёт её полным именем, это сразу всё выдаст. Близняшки без труда сложат два и два и поймут, что красавица, которая живёт с нами, вовсе не моя подруга детства, а на самом деле наша бабушка.

— «Пока»? Значит, ты всё-таки собираешься когда-нибудь им рассказать? — уточнил я.

— Ага. Но я хочу сделать из этого большое раскрытие, понимаешь? Что-то вроде: «Сюрприз! Я всё это время была вашей бабушкой!»

— Большое раскрытие, значит? — задумчиво сказал я. — Ну, должен признать, посмотреть на их реакцию было бы весело.

— Ещё бы! В любом случае, это не единственная причина, почему я сегодня не буду ходить с вами. Как я уже сказала, мне нужно кое-что проверить, — сказала она, и вдруг на её лице появилось довольно мрачное выражение.

Кое-что, что самой Алисе Бессмертной Ведьме нужно проверить? Звучало так, будто дело довольно серьёзное.

— Возможно, мои опасения беспочвенны, но я всё равно хочу проверить. На всякий случай, — добавила она.

— Понятно.

— О, и моя магическая связь с Писом тоже на время отключится, так что будь осторожен, хорошо? — предупредила она. — Если ты вляпаешься в неприятности, я не смогу прийти и спасти тебя.

Пис — маленький чёрный котёнок, которого мы с Карен и Айной подобрали по дороге в Мазелу. Сначала я не придавал особого значения его присутствию, потому что он казался обычным котом, который просто очень-очень любит спать, но потом выяснилось, что он всё это время был фамильяром бабушки.

По сути, это означало, что бабушка могла связать свой разум с его и видеть и слышать всё, что видел и слышал он. Конечно, теперь, когда я это знал, я уже не был уверен, что смогу находиться с Писом в одной комнате и не переживать, что бабушка за мной подглядывает.

— Значит, какое-то время мне не нужно беспокоиться, что ты меня подслушиваешь. Ты это хочешь сказать? — спросил я.

— Почему ты вдруг выглядишь таким счастливым? — прищурилась она.

— Разве? — невинно сказал я. — Тебе показалось.

Бабушка усмехнулась.

— Конечно, конечно, милый. Как скажешь.

Она накинула капюшон плаща и добавила:

— Позаботься за меня о близняшках, Широ.

— Позабочусь, — сказал я, кивнув.

Наконец мы прошли через портал и добрались до входа в Нинорич. Там бабушка объявила, что пойдёт немного осмотреться сама.

— До встречи, Алиса-сан! — крикнула Саори, провожая её рукой.

— Если наткнётесь на симпатичных парней, познакомьте меня с ними! — добавила Шиори.

— О, хорошая мысль, Шиорин! Меня тоже! Я тоже хочу познакомиться с симпатичными парнями! — оживилась Саори.

Бабушка помахала девочкам в ответ и ушла неизвестно куда.

◇◆◇◆◇

— Ладно. Тогда пойдём в город? — сказал я. — Держитесь рядом, хорошо?

— Хорошо! — хором ответили близняшки.

Так я и зашагал по улицам Нинорича, ведя за собой младших сестёр.

— Смотри, Шиорин! Кошачьи ушки! Там ещё одна девушка с кошачьими ушками! — возбуждённо сказала Саори, указывая на кошкодевочку.

— А у того мальчика собачьи ушки, Саорин! — сказала Шиори. — Как мило!

— О май гад, ты права! Он наверняка вырастет настоящим красавчиком, сразу видно! — сказала Саори.

— Точно!

Похоже, прогулка по маленькому городку доставляла им невероятное удовольствие. Благодаря кольцам, которые они теперь носили, они наконец могли понимать жителей этого мира и здоровались со всеми вокруг, сбиваясь с дыхания от восторга. Они восхищались каждой мелочью, а стоило нам встретить кого-нибудь из многочисленных зверолюдей, часто бывавших в городе, как близняшки тут же останавливались и возбуждённо хихикали.

— Следующая остановка — рынок, — объявил я.

— Рынок? — переспросила Саори.

— Ага, рынок. Самая оживлённая часть города, — объяснил я.

Ответ близняшек последовал мгновенно.

— Хочу туда! — воскликнула Шиори.

— И я!

— Ага, я так и думал, — усмехнулся я. — Сюда.

Я как раз показывал близняшкам рынок, когда вдруг услышал знакомый голос, окликнувший меня по имени.

— Господин Широ!

Я повернулся на голос и увидел Айна, которая махала мне рукой, а у неё на плече сидел Пис. Я помахал в ответ, и она восприняла это как знак подбежать ко мне.

— Доброе утро, господин Широ, — сказала она.

— Доброе утро, Айна.

Пис мяукнул так, словно спрашивал: «А как же я?»

— И тебе доброе утро, Пис.

Мяу!

Я легонько почесал его под подбородком, и он довольно замурлыкал.

— Какая неожиданная встреча, Айна, — сказал я девочке.

— И правда! — сияя, сказала она. — Я как раз шла в лавку и увидела вас через улицу.

Внезапно за моей спиной раздались два громких сглатывания.

— Братик?

— Что такое, Шиори-тян?

— Кто эта милая девочка? — спросила она.

Беглого взгляда на лицо Айны хватило, чтобы понять: она тоже гадает, кто эти две старшеклассницы, которые идут со мной.

Похоже, пора представляться, подумал я.

— Айна, две девушки за моей спиной — мои младшие сёстры, — сказал я ей.

— Младшие сёстры? — повторила она, широко раскрыв глаза.

— Ага. Это…

Я начал говорить, но Шиори перебила меня.

— Я Шиори, старшая дочь семьи Амата и любимая младшая сестра братика! Рада познакомиться, Айна!

— Р-рада познакомиться… — пролепетала девочка.

— Ой, какая она милая! — взвизгнула Шиори, и я почти видел сердечки в её глазах.

— А это… — начал я представлять Саори, но меня снова оборвали на полуслове.

— Я Саори, вторая дочь семьи Амата и очаровательная младшая сестра братца!

— Очаровательная? Кто сказал, что ты… ай!

Саори продолжала лучезарно улыбаться Айне, одновременно вдавливая пятку мне в ногу. Чёрт, больно же.

— Значит, э-э, госпожа Шиори и… — девочка сделала паузу. — Госпожа Саори, верно? — повторила она, чтобы убедиться, что правильно запомнила их имена.

— Шиорин! Ты слышала? Она назвала нас госпожа Шиори и госпожа Саори! О май гад, моё сердце этого не выдержит!

— И моё! У меня правда сердце забилось, когда она сказала «госпожа». Когда это говорит милая маленькая девочка, совсем другое дело, да?

Похоже, младшим сёстрам очень понравились новые обращения. Я почти слышал сердечки в конце каждой их фразы, и по их лицам легко было понять, что они уже обожают эту девочку.

Айна же всё ещё выглядела потрясённой.

— М-мне тоже очень приятно познакомиться с вами обеими, — наконец смогла она сказать. — Меня зовут Айна, и я работаю в лавке господина Широ. Господин Широ очень много для меня сделал, и я очень благодарна ему за помощь.

Она завершила представление маленьким поклоном. Для восьмилетнего ребёнка это было чертовски впечатляющее представление: и ясное, и складное. Я знал парочку старшеклассниц, которым не помешало бы у неё кое-чему поучиться.

— О, правда? Значит, ты работаешь в лавке братца… Погоди-ка! — ахнула Саори и резко повернула голову, чтобы уставиться на меня.

Она выглядела взбешённой.

— Братец! Т-ты заставляешь ребёнка на себя работать?!

— Это ужасно! — сказала Шиори, тоже бросив на меня обвиняющий взгляд. — Она такая маленькая и милая. Братик, ты грубиян. Настоящее чудовище. Просто жалкое подобие мужчины.

— Вот подожди, вернёмся домой, и я расскажу маме!

— А я расскажу папе.

После этого они вдвоём принялись громко освистывать меня прямо посреди улицы.

— Подождите, девочки. Позвольте объяснить… — начал я.

— Теперь оправдываться будешь, братик? Так некруто, — сказала Шиори.

— Может, сначала выслушаете, что я скажу, а уже потом вынесете приговор? — предложил я.

— Ну ладно, — сказала Саори. — Мы слушаем.

— Спасибо. Так, с чего бы начать… — произнёс я. — Наверное, с того, как я познакомился с Айной. Когда я впервые пришёл в этот город, я…

Я рассказал близняшкам о первой встрече с Айной: как купил у неё цветы и как она помогла мне открыть и вести лавку на рынке, пока Карен по доброте не разрешила нам использовать её старый дом под магазин.

А раз уж я разговорился, то рассказал им и о Гильдии авантюристов «Благословение феи», и о дополнительной лавке, которую открыл в её здании, и даже о том, что вступил в торговую гильдию «Вечное обещание» в феодальной столице региона. Конечно, отдельные детали я, возможно, немного приукрасил, но совсем чуть-чуть, честное слово.

Когда я закончил рассказывать близняшкам о своих разнообразных успехах в этом мире, Саори повернулась к сестре с задумчивым видом.

— Шиорин, как думаешь, нам удастся найти парней в этом мире?

— Надеюсь! Я хочу встречаться с красивым принцем, который ездит на белом коне! Моим собственным прекрасным принцем… — мечтательно сказала Шиори.

— А я хочу горячего парня с кошачьими ушками, который будет обращаться со мной как с королевой! — объявила Саори. — О, и у него обязательно должен быть суперпушистый хвост! Чтобы гладить, само собой.

— О! А мне тоже можно будет его погладить? — спросила Шиори.

Ага. Они не слушали ни единого моего слова, — уныло подумал я.

Увидев, как я пал духом, Айна мягко похлопала меня по спине, а Пис громко мяукнул мне в ухо. Если бабушка в этот самый момент, где бы она ни была, смотрела на нас глазами Писа, я нисколько не сомневался: она бы уже каталась по полу от смеха.

◇◆◇◆◇

— Значит, у тебя правда есть лавка, братец? И эта малышка — твоя помощница? Понятно, понятно, — сказала Саори.

— Она такая хорошая девочка, работает на полноценной работе, хотя ещё такая маленькая, — сказала Шиори, явно восхищённая Айной.

К этому моменту мы перебрались в мою лавку. Мы с Айной готовили всё к открытию, а близняшки тем временем вовсю набивали рот сладостями, которые принесли из Японии.

— Господин Широ спас меня, когда мне очень нужны были деньги, — объяснила девочка с мягкой улыбкой.

— Вау, это так круто с твоей стороны, братец! — сказала Саори.

— Братик потрясающий! — согласилась Шиори.

— Да! Я так рада, что встретила его, — сказала Айна.

Айна и близняшки знали друг друга всего около часа, но уже быстро сближались. Шиори и Саори души не чаяли в девочке, а ей, похоже, нравилось их внимание.

— Айна, ты такая трудолюбивая! — в который раз похвалила её Саори.

— И правда. Мы не можем просто стоять и ничего не делать, Саорин, — решительно заявила Шиори.

— Ты права, Шиорин! Эй, братец! — крикнула она мне.

— Что такое? — отозвался я.

— Принеси то яйцо, которое мы вчера нашли!

— Э-э, ладно, но что именно вы хотите с ним делать? Всё ещё собираетесь продать и заработать денег? — спросил я.

— Ну да! — сказала Саори так, будто это должно было быть очевидно. — Конечно собираюсь!

— Иначе какой смысл был тащить его до этого города? — добавила Шиори.

— Напомнить вам, что тащил его сюда я? — сказал я.

Шиори просто пожала плечами.

— Ты наш старший брат. Вполне естественно, что тяжести за нас носишь ты.

— Бра-а-атец! — заныла Саори. — Доставай яйцо! Давай, быстрее!

— Ладно, ладно, — сдался я. — Подождите минутку, хорошо?

Я поспешил в комнату отдыха на втором этаже, открыл портал в бабушкин дом и забрал яйцо. К тому времени, как я снова спустился на первый этаж своей лавки, поясница буквально вопила от боли.

— Ух ты! Какое большое яйцо! — воскликнула Айна, вытаращив глаза.

— Это я его нашла! — похвасталась Саори.

— Правда, госпожа Саори? — сказала Айна.

— Ага!

— Нашла его действительно она, хотя тащил его сюда всё-таки я, — заметил я. — В общем, Айна, ты представляешь, что это за яйцо?

Но она просто покачала головой.

— Нет. Я никогда не видела такого большого яйца.

— Понятно. Значит, это не один из распространённых видов, — задумчиво сказал я.

Или, по крайней мере, можно было уверенно сказать, что это не то яйцо, из которого местные жители обычно жарят глазунью.

— Братец, ты знаешь, куда можно пойти, чтобы продать это яйцо? — спросила Саори.

— Хм, не особо, — ответил я. — Может, в таверну?

— Но я боюсь, что кто-нибудь попытается купить его намного дешевле, чем оно на самом деле стоит, — надулась Шиори.

— Так не пойдёт! Я хочу заработать на этой штуке кучу денег! — сказала Саори.

— Ладно, ладно, я понял, девочки, — вздохнул я.

Они снова предъявляли мне неразумное требование, особенно учитывая, что Нинорич был отдалённым городком посреди глуши. Но прежде чем вообще думать о том, чтобы получить за это яйцо полную цену, нужно было сделать одну крайне важную вещь.

— В таком случае нам надо отнести яйцо на оценку и выяснить, что это за вид! — сказал я.

— Ты можешь это для нас сделать? — спросила Саори.

— Ну конечно могу, — самодовольно ответил я.

Айна только взглянула на моё лицо и сразу поняла, к чему я клоню.

— О, я знаю, что вы задумали, господин Широ! — прощебетала она.

— Конечно знаешь, Айна. В конце концов, есть только одно место, где можно узнать что-то об этом яйце, и это…

Я замолчал, чтобы нагнать напряжения.

— Это… — повторили близняшки, затаив дыхание и ожидая, когда я закончу фразу.

— Конечно же, Гильдия авантюристов! — объявил я.