Подготовка к поездкеСтранствующий торговец в другом мире: могу вернуться домой когда захочу!Том 3Глава 8Широ предупреждает друзей о поездке, улаживает дела лавки и узнаёт от Джеральда о торговых гильдиях Мазелы.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Разумеется, я не мог просто так исчезнуть из города на полмесяца, никого не предупредив. Я сообщил всем постоянным покупателям, а также остальным торговцам на рынке, что моя лавка будет закрыта примерно две недели. Бабушке я тоже сказал, что какое-то время меня не будет дома. Она лишь улыбнулась и велела мне хорошенько провести время — похоже, она была очень рада, что её драгоценный внук наконец-то начнёт исследовать мир Руффальтио.

Так. Осталось ещё одно место.

— Хм. Значит, ты едешь в Мазелу вместе с мэром? — сказал стоявший передо мной красивый светловолосый авантюрист.

— Ага. Мне хотелось увидеть мир побольше, и случай подвернулся идеальный, — объяснил я.

Я пришёл в Гильдию авантюристов «Благословение феи», чтобы сообщить друзьям о предстоящей поездке в феодальную столицу. Два месяца назад я нанял гильдию для истребления летучих жуков-носорогов, которые устроили гнездо в лесу Гигина, и во время выполнения этого задания мы случайно наткнулись на руины, которые гильдия всё это время искала.

С тех пор в «Благословении феи» жизнь кипела вовсю. Оказалось, многочисленные найденные руины вели в подземные подземелья, и гильдия снова и снова отправляла туда отряды авантюристов, чтобы зачистить их, хотя до конца исследования всех руин было ещё очень далеко.

Подземные подземелья, значит? Звучит жутко. Ну нет, я туда ни ногой, это точно.

Моим друзьям из отряда «Синяя вспышка» тоже поручали зачистку этих подземелий, и Райя рассказал, что во время одного такого вылазки они провели под землёй целых десять дней.

— Всё-таки я очень рад, что сегодня застал тебя здесь, Райя, — сказал я. — Если бы тебя не было, я собирался оставить сообщение у Эмиль. Хорошо, что мне не пришлось через это проходить.

— Ага, на твоём месте я бы по этому пути не пошёл. Зная Эми, она наверняка содрала бы с тебя кругленькую сумму за роль посыльной, — со смехом сказал Райя, бросив взгляд в сторону девушки-кролика, которая хлопотала за стойкой приёма.

Как обычно, дел у неё было невпроворот: нужно было расплачиваться с авантюристами, которые только что закончили задание, строить глазки любому мужчине, выглядевшему богачом, и холодно игнорировать миленькую новую регистраторшу, которую наняла гильдия. Да уж, вот что называется быть по уши в работе.

Помимо Райи, в гильдии мне нужно было поговорить ещё с двумя людьми. Первой была Ней, гильдмастер. Когда я сказал ей, что моя лавка будет закрыта ближайшие две недели, она предложила каждый день отправлять нескольких авантюристов на рынок, чтобы они ставили временную лавку и продавали мои товары, пока меня нет. По её словам, горожанам за эти две недели могли понадобиться некоторые вещи, и так они всё равно смогли бы их купить.

Я с благодарностью принял её предложение, хотя мне пришлось проявить немного настойчивости, прежде чем она согласилась, чтобы я платил авантюристам за эту работу.

Когда с Райей и Ней было покончено, оставался ещё один человек, с которым мне нужно было увидеться.

— Слушай, Райя, а где Неска? Она всё ещё в лесу? — спросил я.

— Не-а, — сказал он, покачав головой. — Сказала, хочет кое-что потренировать на учебной площадке.

— На учебной площадке, значит? — задумчиво протянул я. — Надеюсь, всё в порядке.

— Я пойду с тобой проверить, мужик, — сказал Райя.

— Отлично, спасибо.

◇◆◇◆◇

Мы с Райей вышли на учебную площадку за зданием гильдии.

— Хм, я её не вижу, — сказал я, оглядываясь.

— Она не здесь. У неё своя специальная зона для тренировок, вон там, — объяснил Райя и указал на участок у окраины города.

Я посмотрел туда, куда он показывал, и…

БА-БАХ!

Из земли с оглушительным грохотом взметнулся гигантский столб огня. Я подпрыгнул на месте и невольно вскрикнул от неожиданности.

— Ага, она точно там, — буднично сказал Райя и направился к месту, откуда поднялся огромный огненный столб.

Личную тренировочную площадку Нески устроили на пустом участке примерно на полпути между городом и лесом. Когда мы подошли ближе, я увидел, что земля местами обуглилась, а местами промёрзла насквозь, и ничуть не сомневался: это дело рук Патти. Неска сейчас учила её магии.

БА-БАХ!

С личной площадки Нески снова донёсся звук взрыва, а вскоре за ним — высокий голос Патти.

— Н-ну как было?

— Ужасно, — ответила Неска своим обычным вялым тоном. — Почему твой Огненный шар каждый раз взрывается?

— А т-ты правда думаешь, я сама понимаю, почему он так делает?! — явно раздражённо сказала Патти.

— Вспомни, чему я тебя учила. Слушай внимательно, потому что я повторять не буду. Когда накладываешь заклинание, попробуй сдерживать магию. Представь, что она должна выйти только из кончика пальца, а не из всего тела.

— П-поняла, — сказала Патти и снова попробовала заклинание. — А так?

БАБАХ-БАБАХ!

Из земли взметнулся ещё больший столб огня.

— Не думаю, что ты поняла, — вздохнула Неска, и её голова бессильно поникла.

Патти ужасно плохо контролировала свою магию. Как бы она ни пыталась сдерживаться, заклинания у неё всё равно выходили слишком сильными. Прошло уже два месяца с тех пор, как Неска вызвалась научить её нормально управлять магией, и, ну… Похоже, она постепенно теряла всякую надежду, что Патти когда-нибудь справится.

— Ещё раз! В этот раз у меня точно получится! — решительно заявила маленькая фея.

Неска не ответила.

— Эй, Неска! Скажи что-нибудь! — приказала Патти, начиная терять терпение.

Но Неска молчала.

— Неска! — в последний раз попробовала маленькая фея.

Так, нехорошо. Нужно было придумать, как вывести Неску из этого уныния.

— Привет, — окликнул я их и поднял руку, чтобы привлечь внимание.

— Широ! — воскликнула Патти, увидев меня.

— Хорошая работа сегодня, босс. Мы этот огненный столб аж от гильдии видели.

— М-может, так и не выглядело, но я вообще-то сдерживалась, знаешь ли! — самодовольно сказала она, пытаясь скрыть смущение, хотя лицо у неё стало красным как помидор.

— И тебе тоже хорошая работа, Неска, — сказал я магичке, которая стояла на коленях на земле с выражением полного отчаяния. — Похоже, мой босс сегодня доставил тебе кучу проблем, да?

Она была настолько подавлена, что смогла лишь слабо произнести:

— Широ…

— Вот, возьми. Может, немного поднимет настроение, — сказал я и достал из рюкзака несколько коробок печенья.

Эта разновидность появилась совсем недавно, но печенье было покрыто шоколадом — именно так, как Неска любила.

— Спасибо, Широ. Часть моей мотивации вернулась, — сказала она и тут же начала набивать рот печеньем.

Через несколько секунд хруста она наконец снова поднялась на ноги — вроде бы часть сил к ней вернулась. Ну, в каком-то смысле. Её парень Райя всё-таки помог ей встать.

Я позеленел от зависти.

Серьёзно, как этих двоих до сих пор не разорвало на куски?

— Так зачем ты пришёл, Широ? — спросила Неска после того, как уничтожила целых три коробки печенья.

К лицу её снова вернулся цвет — спасибо силе шоколада.

— Мне нужно кое-что сказать боссу, — ответил я.

Патти склонила голову набок.

— Кому, мне?

— Ага, тебе, босс.

— Что такое? — с любопытством спросила она.

— Ну…

Я объяснил ей, что мы с Айной уезжаем из Нинорича на пару недель в феодальную столицу, а она на время моего отсутствия останется у Стеллы.

— Я еду с вами! — заявила она, едва я закончил. — Я тоже поеду!

Ага, всё именно так, как я и ожидал. Конечно, она захотела увязаться за нами.

— Прости, босс, но этого не будет. Жители Нинорича теперь все к тебе привыкли, но в других городах люди всё ещё думают, что феи существуют только в легендах и сказках, верно?

Пока жители Нинорича уже глазом не моргали, когда видели Патти, летающую по городу, феи всё равно оставались крайне редкими существами. Если я возьму её в феодальную столицу, одно её присутствие почти наверняка вызовет огромный переполох.

— Н-ну, если никто меня не увидит, всё нормально, да? Я могу спрятаться в рюкзаке Айны, как раньше, — предложила она.

— Это…

Но она тут же перебила меня:

— Также напоминаю, что я твой босс. Ты обязан делать то, что я говорю!

Уф, она начинала злиться. Она принялась колотить меня по плечу, снова и снова требуя взять её в феодальную столицу, а на глаза ей навернулись слёзы.

— Патти, перестань его донимать, — тихо произнёс голос рядом с нами.

— Но Неска… — возразила маленькая фея, хотя бить меня всё-таки перестала и мягко опустилась мне на плечо.

— Мазела — торговый город. А значит, там много людей, — объяснила Неска. — И хотя большинство из них, скорее всего, хорошие, в таком большом месте всегда найдётся несколько гнилых яблок. Ты ведь фея. Легендарное существо. Кто-нибудь с дурными намерениями может попытаться тебя похитить.

Патти вздрогнула от этих слов.

— А если у них получится, ты, скорее всего, больше никогда не увидишь внешний мир, — сказала Неска, вбивая мысль окончательно. — Тебя продадут тому, кто предложит больше всех, и остаток жизни ты проведёшь в клетке. Ты правда этого хочешь?

Патти открыла рот, но слов не нашлось. Лицо у неё сморщилось от досады, и всё, что она могла, — снова и снова открывать и закрывать рот, как рыба.

Но Неска ещё не закончила.

— К тому же мы ещё не закончили твоё обучение. Ты даже обычный Огненный шар пока сотворить не можешь. Я не могу просто отпустить тебя гулять по городу. Ты ещё случайно взорвёшь его.

Патти издала высокий жалобный звук и в раздражении затопала ногами.

Эм, Патти? Ты стоишь у меня на плече. Мне больно.

— Т-тогда я не буду пользоваться магией! — возразила фея.

— Всё равно нет, — твёрдо сказала Неска.

Патти снова раздражённо вскрикнула и затопала ещё быстрее, так что я начал всерьёз опасаться, что завтра не смогу поднять руку.

— Босс… — сказал я.

— Чего тебе? — буркнула Патти, ничуть не прекращая истерику.

— Город, куда мы едем, находится в шести днях пути на карете, — сказал я.

— И что? — сердито сказала она.

— Ну, ты правда сможешь шесть дней подряд прятаться в рюкзаке? — спросил я.

Она тут же перестала топать.

— А я н-не могу время от времени вылезать?

— Нет, — хором сказали мы с Неской.

— Почему нет? — надулась фея. — Ну хоть на несколько минут!

И снова мы с Неской идеально синхронно ответили:

— Нет.

В награду мы получили ещё один раздражённый писк маленькой феи.

Райя, который до сих пор молча наблюдал за нашим маленьким обменом, расхохотался.

— Тебе, наверное, лучше сдаться, Патти, — сказал он. — К тому же Широ сказал, что их до Мазелы будут сопровождать двое рыцарей, так что шанс выбраться из сумки Айны у тебя будет почти нулевой.

— Рыцари? — нахмурившись, переспросила маленькая фея.

— Ага, рыцари. Такие жутко скучные, прямолинейные ребята, которые служат дворянам. И будь уверена, если дворянин велит своим рыцарям тебя поймать, они ради приказа господина жизнь положат. Очень хлопотный народ.

— П-правда? — спросила маленькая фея.

— Ага, — подтвердил Райя.

— Я-я вижу…

— Похоже, в этот раз тебе придётся пропустить поездку, Патти, — сказал Райя.

Плечи маленькой феи поникли. Кажется, она наконец смирилась с тем, что не поедет.

— Эй, босс. В этот раз ты не можешь поехать с нами, но ведь будет ещё следующий раз, — сказал я, легонько ткнув её в спину, чтобы подбодрить. — Давай так: в следующий раз мы все поедем туда вместе. Ты, я, Айна и даже отряд «Синяя вспышка»!

— Широ…

— Поэтому до того дня тебе нужно очень-очень стараться и научиться лучше контролировать магию. Хорошо, босс?

Она ничего на это не сказала, и я ещё несколько раз легонько подтолкнул её пальцем.

— Ну?

Она молчала целую минуту и только потом наконец кивнула.

— Ладно! В следующий раз ты обязан взять меня с собой! Это приказ твоего босса, Широ! — сказала она в своей обычной самодовольной манере.

Через некоторое время Патти заявила, что пойдёт ещё тренироваться, а для меня это стало сигналом уходить. Я передал Неске ещё несколько коробок печенья, чтобы она смогла продержаться, продолжая учить Патти магии, а потом мы с Райей вместе вернулись к гильдии и разошлись каждый своей дорогой.

— Хм? Это вы, господин Широ? — услышал я голос за спиной как раз в тот момент, когда собирался выйти из здания гильдии и отправиться домой.

Я обернулся и увидел, что со мной заговорил мужчина средних лет. Я был уверен, что уже видел его раньше, но где?

— О, это и правда вы! — сказал он. — Давно не виделись.

Чёрт, я точно его знаю. Кто это?

Через несколько секунд напряжённого копания в памяти я наконец вспомнил.

— А! Господин Джеральд!

Да, точно. Передо мной стоял Джеральд, которого я в последний раз видел в городе четыре месяца назад, когда эта Гильдия авантюристов ещё называлась «Серебряной луной», до того как стала отделением «Благословения феи». Когда я впервые с ним столкнулся, он пришёл в «Серебряную луну», требуя вернуть деньги, которые одолжил гильдии, а Эмиль тогда распростёрлась перед ним и умоляла дать ей ещё времени собрать средства.

— О, вы меня помните? Уже несколько месяцев прошло, да? — сказал он, протягивая мне руку. Я пожал её.

— Точно прошло. Вы пришли купить добычу? — непринуждённо спросил я.

— Ага. С тех пор как эта гильдия вошла в «Благословение феи», я могу покупать куда больше добычи, чем раньше. На её перепродаже я просто озолотился, — сказал Джеральд и громко расхохотался.

Я скользнул взглядом по его одежде и заметил: хотя при нашей первой встрече она и не выглядела жалко, сейчас качество было явно выше. Похоже, он и правда «озолотился».

— Ух ты, это здорово. Даже завидую, — сказал я с вежливой улыбкой.

— Всё благодаря вам, господин Широ. Если бы вы тогда не продали «Серебряной луне» добычу с убийственного гризли, я бы оборвал с ними все связи и никогда не получил бы возможность вести дела с «Благословением феи». Я вам очень благодарен!

Джеральд был единственным торговцем добычей, с которым работало ниноричское отделение «Благословения феи». То есть у него была полная монополия на покупку ценной добычи, которую приносила гильдия, а затем он продавал всё оптом компаниям и торговым гильдиям в других городах.

Дела у него явно шли хорошо: он успел накопить достаточно денег, чтобы купить новую телегу для перевозки товаров, и даже собирался открыть в другом городе филиал своего дела — компании «Джеральд и Ко».

— Филиал, значит? Впечатляет. Теперь вы меня и правда заставляете завидовать, господин Джеральд.

— Что вы такое говорите, господин Широ? Такой умелый торговец, как вы, легко мог бы открыть филиал в столице и добиться там оглушительного успеха! — сказал мужчина.

Я рассмеялся.

— Мне и так хватает хлопот с лавкой в Нинориче. К сожалению, у меня нет времени ещё и открывать филиал и управлять им. Хотя, если когда-нибудь в будущем появится такая возможность, кто знает? Не будете против дать мне небольшой совет насчёт того, как, по-вашему, лучше «расширяться», так сказать? Если я когда-нибудь решусь.

— Конечно! — добродушно сказал мужчина. — Я всегда готов дать совет, господин Широ.

— Спасибо.

— Да что вы! — Он рассмеялся. — Ну, посмотрим…

Он задумался над моим вопросом.

— Если хотите оставаться недалеко от Нинорича, я бы посоветовал открыть филиал либо в укреплённом городке Гуфка, либо в Домтро на северо-западе. Можно ещё попробовать Мазелу, феодальную столицу. Это очень процветающий торговый город, и я не могу не рекомендовать его как место для дел.

Упоминание Мазелы меня заинтересовало.

— Вы бывали в Мазеле, господин Джеральд? — спросил я.

— Всего один раз, уже несколько лет назад. Довольно большой город, каким и должна быть феодальная столица.

— Понятно. Я как раз скоро туда еду, поэтому мне немного любопытно, что это за место, — объяснил я.

— О, правда? Могу ли я спросить, зачем вы туда направляетесь? А, может, хотите присмотреть места для будущего филиала? Или у вас дела с какой-нибудь местной торговой гильдией? — спросил Джеральд.

Я покачал головой.

— Нет, не в этот раз. В основном хочу немного осмотреть город.

— О, вот как? Что ж, если вы когда-нибудь всё же соберётесь открыть филиал в Мазеле, советую вступить в одну из местных торговых гильдий.

— Торговых гильдий? — заинтересованно переспросил я.

— Да. В Мазеле есть пять крупных торговых гильдий, — объяснил Джеральд. — Я слышал, что, если не вступить в одну из них, вести дела в городе будет трудно.

По словам Джеральда, если ты хочешь торговать в Мазеле как предприниматель, вступить в одну из пяти торговых гильдий совершенно необходимо. Причина была в том, что все налоги с торговцев собирались через сами гильдии. Мазела делилась на несколько районов, и каждая торговая гильдия управляла своим участком города. Поэтому эти крупные гильдии называли «Большой пятёркой» Мазелы.

— По крайней мере, я так слышал, — подытожил Джеральд. — Сам я тоже не то чтобы эксперт по Мазеле.

— Это было очень полезно, — заверил я его. — Спасибо.

— В любом случае мне пора закончить дела с гильдией, так что я пойду, — сказал Джеральд, откланиваясь.

— Надеюсь, скоро снова увидимся, — сказал я ему.

После этого мы разошлись, и я покинул здание гильдии.