Отряд авантюристов «Синяя вспышка»
Широ отправляется с отрядом «Синяя вспышка» в лес, узнаёт больше об авантюристах и неожиданно спасает группу от гризли-убийц.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
Глава 9. Отряд авантюристов «Синяя вспышка»
На следующий день — в тот самый день, когда Эмиль обещала познакомить меня с авантюристами, которые будут сопровождать меня в лес, — я снова направился в гильдию «Серебряная луна». Я сказал Айне, что лавка какое-то время будет закрыта, но у неё, похоже, тоже были планы, так что выходному она только обрадовалась. И тут я понял: с самого открытия лавки у нас впервые выдалось два выходных подряд. Надеюсь, она сможет отдохнуть и провести время с мамой.
Вскоре я уже стоял перед зданием гильдии и стучал в главную дверь.
— Я вхожу… — сказал я и нервно приоткрыл дверь.
После вчерашних попыток Эмиль меня соблазнить у меня всё ещё оставалась лёгкая травма. Но сегодня вместе с ней в комнате находились четверо авантюристов. Видимо, это и были члены гильдии, принявшие мой заказ.
— Мы вас ждали, мистер, — сказала Эмиль и встретила меня тёплой улыбкой.
Она словно за одну ночь превратилась в совершенно другого человека.
— Позволь представить твоих сопровождающих! — Она с преувеличенно широким жестом начала знакомство. — Это четверо наших лучших авантюристов, серебряный отряд под названием «Синяя вспышка». Их лидер…
— Это я.
Молодой человек, который только что заговорил, шагнул вперёд. У него были короткие волосы, и выглядел он довольно эффектно. Но погодите. Кажется, я его уже где-то видел…
— Я лидер «Синей вспышки». Зовут Райя. Эми сказала, что какой-то парень хочет поиграть в авантюриста, но я не ожидал, что это окажешься ты, — сказал он и улыбнулся мне.
Тут я наконец вспомнил, кто этот молодой человек.
— О! Вы тот авантюрист, который купил у меня спички, когда я только начинал торговлю!
— О, ты меня помнишь? — Райя, кажется, был впечатлён. — Вот что значит торговец. Лица никогда не забывают.
— Ну как я мог забыть ваше лицо? — весело сказал я. — Вы же были моим первым покупателем.
— Правда? — удивился он. — Тогда для меня большая честь, что такой способный торговец меня запомнил.
— Лесть вам не поможет, — пошутил я. — К тому же в торговом деле я пока ещё сравнительный новичок.
— С твоими-то потрясающими спичками? Сомневаюсь, — возразил он. — Но ладно, об этом поговорим позже. Давай я познакомлю тебя с остальными.
Он начал представлять своих товарищей по одному.
— Для начала — Рольф. Он жрец.
— Рад знакомству, господин Широ, сэр, — сказал Рольф. — Надеюсь на приятное путешествие с вами.
— Взаимно, Рольф.
— Только предупреждаю, приятель: не вздумай недооценивать его только потому, что он жрец. На самом деле он боевой жрец и здорово управляется с этой своей большой булавой. Так что не обманывайся его добрым лицом: когда он злится, становится жуть каким страшным, — объяснил Райя и громко расхохотался.
Булава, значит? Рольф и правда был мускулистым, да ещё и высоким — навскидку где-то под метр девяносто. Его жреческое одеяние, кажется, вот-вот должно было разойтись по швам из-за всех этих мышц. Мне ужасно захотелось в шутку спросить, неужели в лавке жреческой одежды правда не нашлось размера побольше, но я с огромным трудом прикусил язык.
«Когда он злится, становится жуть каким страшным».
Да, легко могу представить.
— Следующая — та, которая выглядит так, будто сейчас уснёт. Это наша магиня, Неска, — сказал Райя, указывая на девушку в остроконечной шляпе, стоявшую дальше.
Он похлопал её по плечу, но она никак не отреагировала.
— Ну же, Неска. Поздоровайся с Широ, — подсказал он.
— Здравствуйте, — сонно сказала она.
— П-приятно познакомиться, Неска, — ответил я.
— Как, наверное, уже понятно, она девушка немногословная, — объяснил Райя. — Но можешь не сомневаться: с магией у неё всё очень серьёзно. Правда, заклинания она читает довольно медленно, и мы из-за этого иногда за неё переживаем.
— Не надо за меня переживать, — тихо сказала она.
— Если правда не надо, тогда начни работать над скоростью чтения заклинаний, — парировал он.
Повисла короткая пауза.
— Я подумаю.
— Ты всегда так говоришь и никогда не делаешь, — вздохнул Райя.
Он снова поднял голову и продолжил знакомство.
— И наконец, вот…
— Я Кильфа, мяу! — пискнула следующая девушка в ряду.
Она откинула капюшон, и я сразу увидел два треугольных уха на макушке.
— Ваши уши! — вырвалось у меня. — В-вы кошкодевочка?!
— Да! Я кат-ши, мяу! — ответила она.
— Кат-ши! — воскликнул я, внезапно начав тяжело дышать.
— Что такое? Эй, приятель, — сказал Райя, заметив мою реакцию. — У тебя что-то против кошачьего народа?
Я быстро замотал головой.
— Ни за что! Как можно их ненавидеть, если они такие милые? Как вообще можно ненавидеть кошачьи ушки?!
— О-о, так вот что ты имел в виду? — сказал он, немного ошарашенный моим энтузиазмом.
— Именно!
Кошачьи ушки — это справедливость. В мире было много вещей, которые кто-нибудь мог бы назвать «справедливостью», но кошачьи ушки были единственной вещью, которая совершенно точно была справедливостью.
— Мы только познакомились, а ты уже называешь меня милой? Я сейчас засмущаюсь, мяу! — сказала Кильфа, прижимая ладони к щекам и покачиваясь из стороны в сторону.
— Он не тебя назвал милой, Кильфа, — заметил её лидер.
Но Кильфа, похоже, этого не услышала: покачиваться она так и не перестала.
Райя бросил на меня извиняющийся взгляд.
— Прости, что усомнился, приятель. В прошлом у нас попадались мерзкие заказчики, которые жаловались, что в нашем отряде есть кошачий человек. Поэтому твоя реакция заставила меня насторожиться. Извини.
— Вы хотите сказать, есть люди, которым не нравятся кошачьи ушки? В этом мире и правда бывают ужасные люди… — сказал я, покачав головой.
— Вот именно, — согласился Райя. — Поэтому мы и решили больше не брать заказы у таких гадов.
Он гордо выпятил грудь.
— В конце концов, мы и приехали в этот захолустный городок потому, что устали от этих мерзавцев.
— Мяу? Райя! Ты не закончил меня представлять, мяу! — заскулила Кильфа, видимо придя в себя.
— А, да, точно. Прости, моя вина. Э-э… — замялся Райя. — На чём я остановился?
— Да забудь. Я сама, — заявила Кильфа.
Она откашлялась и сказала:
— Я следопыт, мяу. Моя работа — разведывать окрестности и искать ловушки.
— Сражаться она, конечно, тоже умеет, — добавил Райя. — Пользуется и кинжалами, и луком.
— Ого, впечатляет, — сказал я.
— Мяу-ха-ха. Ещё как, мяу, — сказала она и гордо выпятила грудь.
— Хотя её главный талант — убегать от опасности, — поддел её Райя.
— Райя! Не говори так, мяу! — укорила его Кильфа.
Все в комнате расхохотались от их перепалки — ну, все, кроме Нески, которая выглядела так, будто вот-вот задремлет.
— Ну что! Отправляемся в лес? — предложил Райя. — Ты готов, приятель?
— Готов, — подтвердил я.
— Вот это мне нравится, — сказал Райя с улыбкой. — Тогда выдвигаемся!
Рольф, мускулистый боевой жрец. Неска, молчаливая магиня. Кильфа, следопыт. И, конечно, их лидер Райя, воин. Все четверо составляли отряд авантюристов под названием «Синяя вспышка».
И я вот-вот должен был отправиться с ними в своё первое приключение.
Пожалуйста, пусть это путешествие будет безопасным, — мысленно взмолился я, когда мы вышли.

Попрощавшись с Эмиль, мы покинули гильдию «Серебряная луна» и направились в лес к востоку от города. Наконец-то мне предстояло на собственном опыте узнать, как живут авантюристы.
В этом приключении нас было всего пятеро: четверо членов «Синей вспышки» и я, обычный гражданский. Мы шли по лесу без тропы тем, что, наверное, можно было назвать построением: впереди — следопыт с кошачьими ушками Кильфа, чуть в стороне за ней — лидер отряда Райя. Я шёл посередине рядом с молчаливой магиней Неской, а замыкал группу последний её член, боевой жрец Рольф. Поставив тех, кто мог сражаться вблизи, спереди и сзади, они защищали меня во время пути. На мой взгляд, построение казалось довольно эффективным.
— Сегодня постараемся по возможности не пересекаться с монстрами, так что особо не переживай, приятель, — успокоил меня Райя.
— Понял, — ответил я. — Спасибо.
Затем лидер отряда повернулся к кошкодевочке впереди и сказал:
— Рассчитываем на тебя, Кильфа.
Она хихикнула.
— Можете мне довериться, мяу, — заверила она всех нас и хлопнула себя по груди, показывая, насколько уверена в своих силах.
Раз мы вышли сюда ради того, чтобы я попробовал настоящее приключение, главной целью на сегодня мы решили сделать поиск лекарственных трав. Потом мы должны были отнести их городскому врачу и продать с выгодой. Как мне объяснили, из-за всей этой истории с гильдией «Серебряная луна» врачу стало трудно доставать некоторые ингредиенты.
— Хм, сегодня нам с травами что-то не везёт, да? — пробормотал Райя, начиная звучать немного раздражённо из-за того, что мы ничего не находили.
Но искали мы не какие-нибудь обычные травы. Нет, отряд хотел раздобыть травы высокого качества, а они росли только в этом лесу. Именно поэтому они решили не тратить время на сражения с монстрами, а сосредоточиться на сборе трав. По большей части именно поэтому им и было не жалко взять меня с собой.
Так мы и бродили по лесу в поисках этих трав высокого качества. Пройдя примерно полдня, мы нашли несколько обычных трав, но, увы, ни одной более ценной.
— Ну и ну. Эти травы и правда нелегко найти, — заметил Райя. — Ладно, ничего не поделаешь. На сегодня остановимся здесь. Разбиваем лагерь, ребята.
Так мы и сделали как раз тогда, когда солнце начало клониться к закату. По словам Райи, если остановиться и отдохнуть до того, как совсем вымотаешься, на следующий день можно искать дольше. Чёрт, как же мне хотелось, чтобы это услышал мой бывший босс с лысиной как бильярдный шар.
— Я принесла дрова для костра, мяу! — подала голос Кильфа.
— Спасибо, Кильфа, — сказал Райя, а потом повернулся ко мне. — Ну что, давай воспользуемся одной из твоих спичек и разведём огонь.
Он зажёг спичку и бросил её на растопку. Костры всё-таки были романтичной штукой, правда? Почему-то стоило мне посмотреть на танцующее пламя, как я сразу почувствовал себя спокойнее.
— Спички у тебя просто отличные, приятель, — заметил Райя. — Разводить огонь ещё никогда не было так просто.
— За это нам стоит поблагодарить господина Широ, — добавил Рольф.
— Ой, бросьте, — сказал я. — Это мне надо благодарить вас за то, что пользуетесь моими товарами.
Похоже, мои спички всё ещё пользовались популярностью. По словам Рольфа, авантюристы Нинорича уже начали считать их вещью первой необходимости — и из-за удобства, и из-за выгоды, которую можно было получить, перепродавая их…
— Знаешь, если бы ты начал продавать свои спички в королевской столице, заработал бы безумные деньги, — сказал мне Райя.
— С высокой вероятностью торговые гильдии королевской столицы рано или поздно обратят на вас внимание, господин Широ, сэр, — добавил Рольф.
Райя рассмеялся.
— Вот именно! Рольф прав. Это лишь вопрос времени, когда до них дойдут слухи о твоих спичках. И когда они выйдут с тобой на связь, продавай им спички по очень высокой цене, приятель.
— Что? По высокой цене? — переспросил я.
— Ага. По очень высокой! — повторил Райя. — Торговцы из королевской столицы жутко жадные. А ты парень хороший, так что они тебя мигом обведут вокруг пальца.
— Хм. Похоже, мне надо быть осторожнее… — пробормотал я.
Мы ещё долго говорили о моих спичках, пока нас не прервала Неска.
— Райя. Я голодная, — без всякого выражения сказала она.
Как раз в этот момент живот Кильфы громко заурчал. Похоже, обе девушки проголодались.
— Сегодня мы много прошли, да? — сказал Райя. — Ну что ж. Пора есть!
— Ура! — воскликнула Кильфа. — Я жутко голодная, мяу!
И вот настало время ужина.
Все четверо достали из своих рюкзаков разную еду: сушёное мясо, довольно жёсткий на вид хлеб и тому подобное.
Хм. Ну, наверное, так и должно быть, — подумал я. В конце концов, авантюристы большую часть времени проводят на природе, значит, их еда закономерно должна быть довольно простой.
Пока я сидел и, погрузившись в мысли, смотрел на них, Кильфа вдруг сказала мне:
— Хм? Широ, а ты еды с собой не взял, мяу?
Она прозвучала обеспокоенно и тут же зубами разорвала своё сушёное мясо пополам.
— Хочешь половину моей? — предложила она.
Я быстро покачал головой.
— О, нет, всё в порядке. Я принёс свою еду, не волнуйся.
— О, понятно. Слава богу! — Кильфа облегчённо вздохнула. — Я уже испугалась, что потеряю половину ужина, мяу.
— Прости за недоразумение, — сказал я. — Я просто задумался, что авантюристы обычно едят.
— Ну, в дороге много чего не поешь, — ответил Райя. — И это касается не только авантюристов. То же самое верно для путешественников и торговцев.
— Господин Райя прав. Иногда мы можем пополнить припасы, если задание приводит нас туда, где это возможно, но большую часть времени в приключениях приходится полагаться на продукты длительного хранения, — добавил Рольф и показал мне сушёное мясо и каменно-твёрдый хлеб в руках.
— Выглядит так, будто это очень трудно есть, — честно сказал я.
Райя лишь пожал плечами.
— Потому что оно высушенное. Но погоди-ка… — медленно произнёс он. — А ты разве не примерно такое же с собой принёс?
— Не совсем. Сейчас покажу.
Я полез в рюкзак и достал еду, которую взял с собой: упаковки такикоми-гохан — японского блюда из риса с разными добавками, — а ещё хлеб, печенье, шоколад, несколько питательных батончиков, разные виды консервов и, наконец, мою любимую марку лапши быстрого приготовления, «Тонбэй». Всё это продавалось почти в любом японском магазине товаров для дома как аварийный запас на случай стихийных бедствий.
— Это еда? — спросила Неска, озадаченно глядя на один из всё ещё завёрнутых шоколадных батончиков. Она поднесла его к носу и понюхала.
— Да, еда. Смотрите.
Я открыл одну из банок и показал им, что внутри.
Они все уставились в банку.
— Это курица, тушенная в соевом соусе. Ещё у меня есть сладости вроде печенья и шоколада. А вот это…
Я показал им каждый вид еды из своих аварийных запасов. Добавив кипятка, приготовил такикоми-гохан и лапшу, а хлеб вынул из упаковки, чтобы все могли как следует рассмотреть. Все четверо выглядели совершенно поражёнными множеством незнакомых продуктов. У Нески даже потекли слюнки.
Так она, оказывается, немного обжора? Не ожидал.
— Эй, приятель, ты что, всё это один съешь? — спросил Райя.
Передо мной лежало много еды. Сам я всё это точно съесть не смог бы.
— Конечно нет. Я принёс достаточно на всех, — сказал я.
— На всех, говоришь?
— Да. Честно говоря, это товары, которые я планирую продавать в своей лавке. Если вы не против, я хотел бы, чтобы вы все четверо попробовали их и сказали, что думаете.
— Ну, с этим проблем не будет! — радостно сказал Райя. — Эй, все слышали? Налетай! Мы же должны ему помочь!
Кильфа тихонько взвизгнула от восторга.
— Спасибо, Широ, мяу!
— Боги непременно вознаградят вас за вашу доброту, господин Широ, сэр, — заявил Рольф.
— Я хочу это, — как всегда тихо сказала Неска.
Все потянулись к еде.
— Ч-что это такое? — пробормотал Райя, попробовав лапшу в стакане. — Ты сказал, она называется «Тонбэй», да? Что за вкус! Как она может быть такой вкусной?!
— Вкусно! — подала голос Кильфа после того, как попробовала еду у себя в руках. — Широ, это очень вкусно, мяу!
— Этот хлеб такой мягкий, — заметил Рольф. — Даже в святилище мне не доводилось пробовать ничего настолько вкусного.
— Сладкое, — сказала Неска. — Вкусно. Широ, хочу ещё.
Похоже, первые впечатления от еды, которую я принёс из своего мира, можно было описать одним словом: вкусно.
К тому моменту, как мы закончили есть, солнце уже село и взошли две луны.
— Ах, я наелся! — удовлетворённо сказал Райя. — Впервые в приключении я смог поесть досыта.
— Я тоже, я тоже! — согласилась Кильфа. — Я тоже объелась, мяу!
— Шоколад. Сладость. Я запомню, — тихо сказала Неска.
— Это, должно быть, благословение Божье, — с благоговейным трепетом заявил Рольф.
Вся еда, которую я принёс, получила от моих спутников положительные отзывы. Я сказал им, что хотел бы узнать, какой продукт они считают самым полезным для авантюристов, но сразу отвечать им не обязательно. Это задача на другой день. Кильфа, как и раньше, хлопнула себя по груди и заявила: «Оставь это нам!» — но меня немного беспокоили слюнки, потёкшие из уголка её рта при одной мысли о еде.
Теперь, когда мы закончили ужинать, пришла пора спать. Мы были здесь не ради развлечений, поэтому решили лечь рано, а не заниматься чем-то ещё.
— Мы с Рольфом и Кильфой будем по очереди стоять на страже. Широ и Неска можете спать, — сообщил Райя.
Ночное дежурство было очень важной обязанностью: монстры, бродящие по лесу, в любой момент могли напасть на нас ночью. И это была не та работа, с которой справился бы новичок вроде меня или вечно сонная Неска. По крайней мере, так объяснил мне Райя.
— Я встану первым, — сказал Райя. — Потом очередь Рольфа, а последней будет Кильфа.
— Понял, — кивнул Рольф.
— Есть! — бодро сказала Кильфа.
Каждый член отряда достал из сумки одеяло и завернулся в него. Кильфа и Неска легли на землю, а Райя и Рольф устроились, прислонившись к дереву.
— Хм? Ты тоже можешь ложиться, приятель, — сказал мне Райя.
Ну, с его стороны было мило разрешить мне поспать, но сейчас было всего восемь вечера. Я, конечно, устал после всей этой ходьбы по лесу, но заснуть так рано я бы точно не смог: обычно я ложился после полуночи.
Я рассмеялся.
— Я не очень привык ложиться в такой ранний час.
— Вот как? — заметил лидер отряда. — Ну, наверное, торговец с кучей денег может каждый день засиживаться допоздна, да?
— Почему? Какая связь между тем, чтобы поздно ложиться, и деньгами? — спросил я.
— Ну, если ты не спишь посреди ночи, тебе нужны свечи, лампы или, может, даже магические инструменты, чтобы хоть что-то видеть, верно? А всё это довольно дорого. Постоянно позволить себе такое могут только дворяне и богатые торговцы. Ну, не считая владельцев таверн, конечно.
— А, понятно! — сказал я, машинально ударив кулаком по ладони.
Поскольку я был из Японии со всей её современной инфраструктурой, я часто забывал о подобных вещах. Но в этом мире источники света стоили довольно дорого. Это заодно объясняло, почему Айна вставала так рано.
Даже одно такое простое осознание, на мой взгляд, уже делало эту поездку полезной.
— Ну, если не спится, хочешь немного поболтать? — предложил Райя.
— Я многому учусь, просто разговаривая с вами, так что с радостью, — сказал я. — Но я не буду вам мешать, если начну болтать, пока вы вроде как должны охранять лагерь?
— Если одного разговора хватит, чтобы я потерял бдительность, значит, из меня никудышный авантюрист. Но я занимаюсь этим уже двенадцать лет. Понимаешь, что это значит? — спросил он с усмешкой.
— Что вы ветеран, — ответил я, тоже улыбаясь. — Верно?
— Именно.
Он рассказал, что ему всегда ужасно скучно одному стоять на страже, и куда лучше, когда рядом есть собеседник, который помогает прогнать тоску. Я спросил, не помешаем ли мы болтовнёй остальным спать, но Райя сказал, что ни один авантюрист из-за такого не проснётся. А если проснётся, ему, наверное, стоит сменить профессию.
Похоже, работа авантюриста была довольно суровой.
Поэтому я решил не ложиться и поговорить с Райей, пока не захочу спать.
— Погодите, — сказал я, кое-что осознав. — Авантюристы не пользуются спальниками?
— Нет. Они тёплые, конечно, но спальник сковывает движения, а в чрезвычайной ситуации это может стать проблемой. Большинство просто спит, завернувшись в одеяло или плащ. Посмотри на остальных троих.
— И правда… — сказал я, взглянув на остальных членов отряда. — Но разве вам не холодно под одним одеялом? Сегодня ночь довольно тёплая, но…
— Ну да. Сейчас не проблема, а вот зимой бывает так холодно, что без костра для обогрева можно насмерть замёрзнуть. Но чем больше одеял, тем больше вещей приходится таскать, так что…
Он раздражённо покачал головой и вздохнул.
— Вот если бы кто-нибудь из нас мог пользоваться навыком Инвентаря, тогда мы бы об этом не беспокоились.
Погодите, он только что сказал «навык Инвентаря»?
Вот он, идеальный шанс узнать о нём больше! Я не мог его упустить!
— «Навык Инвентаря»? — спросил я, притворяясь незнающим.
— Ага. Ты же торговец, наверняка о нём знаешь, да? — сказал Райя. — Говорят, им может пользоваться только один человек на десять тысяч. Или на сто тысяч? В общем, этот навык.
— А, д-да, слухи слышал… — запнулся я.
— Вот бы иметь такой навык… — вздохнул Райя. — Будь он у кого-нибудь из нас, мы бы больше никогда не пропускали еду. Ты знал, что где-то в подземелье вроде бы есть книга под названием «Книга Инвентаря»? Говорят, это реликвия эпохи древней магической цивилизации.
— И-и интересно, за сколько бы её продали, если бы кто-нибудь нашёл, — сказал я.
Райя рассмеялся.
— Ты точно торговец? Это же книга навыка Инвентаря! Конечно, всё зависело бы от того, какую вместимость даст конкретная книга, но даже если она позволит носить всего столько, сколько влезло бы в конную телегу, её можно будет продать за деньги, на которые купишь особняк дворянина!
Серьёзно?!
Мой навык правда настолько потрясающий?
Держать его в секрете было очень разумным решением. Молодец я! Может, в следующий раз, когда воспользуюсь им, стоит попробовать выяснить, сколько именно места у меня в Инвентаре.
Я продолжил болтать с Райей и в итоге узнал много нового об этом мире. Прежде чем я успел заметить, две луны поднялись высоко в небо, и усталость наконец настигла меня.
— Спасибо, что рассказали мне столько всего, чего я не знал, — сказал я Райе. — Меня уже клонит в сон, так что я пойду спать.
— Конечно, приятель, — ответил он. — Утром я тебя разбужу, так что…
Он резко оборвал фразу. Одним быстрым движением поднялся на ноги и схватился за меч.
— Р-Райя? — встревоженно сказал я.
— Тш-ш! Тихо! — прошипел он.
Он вёл себя странно — будто насторожился из-за чего-то…
Постойте! Не может быть!
— Дерьмо. Чувствую, оно приближается. Кильфа, Рольф, вставайте, — позвал он товарищей, а потом глянул на меня. — Эй, приятель, прости за просьбу, но можешь разбудить Неску? Её трудно поднять.
— Конечно, — сказал я и кивнул.
Я подошёл к Неске и слегка потряс её.
— Шоколад, — сонно пробормотала она. — Так вкусно…
— Неска, — сказал я чуть громче. — Хватит видеть сны о шоколаде, просыпайся! Похоже, у нас чрезвычайная ситуация.
Повисла пауза, а потом:
— Хм? Широ?
— Да, это я, — подтвердил я. — Вставай!
— Он правду говорит, Неска, — крикнул ей Райя. — Просыпайся и готовься использовать магию, пожалуйста.
— Хорошо, — ответила она и медленно поднялась на ноги.
Двое других, Кильфа и Рольф, уже встали и держали оружие наготове.
— Кильфа, можешь понять, что это? — спросил Райя у кошкодевочки.
Дёрнув носом, Кильфа принюхалась, а затем покачала головой.
— Не могу, мяу, — сказала она. — Думаю, оно подходит с подветренной стороны, так что я совсем не чувствую запаха, мяу.
— Похоже, нам попался довольно умный монстр, — заметил Рольф и крепче сжал булаву.
И тут это случилось.
Я вдруг услышал шорох в кустах позади нас. Инстинктивно обернувшись, я увидел огромного медведя.
— Чёрт, — выдохнул Райя. — Из всего, что могло быть, это должен был оказаться именно гризли-убийца?
К этому моменту все четверо членов «Синей вспышки» увидели медведя, и у каждого без исключения лицо стало мрачным.
Медведь перед нами был совершенно громадным — раза в два больше бурого медведя, чучело которого я видел в музее естественной истории у себя дома. Судя по убийственно серьёзным лицам всех остальных, я, к несчастью, сразу понял, насколько мы в опасности.
— Гризли-убийца… — повторил Райя. — Слишком сильный противник для серебряных авантюристов вроде нас.
«Гризли-убийца», как они его называли, стоял на четвереньках совершенно неподвижно примерно в десяти метрах перед нами. Он почти будто оценивал нас.
— Господин Райя, сэр, что нам делать? — спросил Рольф, ожидая указаний лидера.
— Ничего мы не можем сделать, — ответил Райя. — Что бы мы ни предприняли, на нашем нынешнем ранге нам его не победить. Я бы предложил бежать со всех ног, но…
— Это не сработает, — сказал Рольф. — Я слышал, что гризли-убийцы невероятно быстро бегают. Он мигом догонит нас, хьюмов. Единственная, кто, возможно, сможет сбежать, — Кильфа, потому что она кат-ши.
— Я никогда не сбегу одна и не брошу товарищей, мяу! — пискнула Кильфа.
— Но даже если мы будем сражаться, мы проиграем, — сказал ей Рольф.
Кильфа зло стиснула зубы и издала полный досады звук.
— Чёрт, — выплюнул Райя. — Вы только посмотрите на размеры этой твари. Она нас всех пятерых почти одним укусом сожрать сможет. И посмотрите на цвет шерсти. Похоже, это подвид монстр-гризли.
Кильфа и Неска оцепенели.
— Я не хочу, чтобы меня съели, мяу! — заскулила Кильфа.
— Я тоже, — тихо сказала Неска.
— А вы думаете, я хочу? — сказал Райя. — Дайте подумать.
Он замолчал.
— Если мы побежим, он погонится за нами, а если попробуем сражаться, точно проиграем. Что делать?
— Один из нас должен остаться и сражаться, чтобы дать остальным время сбежать, — заявил Рольф.
— Да, другого выхода я тоже не вижу… — медленно сказал Райя.
Рольф и Райя переглянулись и кивнули. Похоже, они с самого начала понимали, что это единственный вариант.
Вопрос на засыпку! Как думаете, кого в такой ситуации, скорее всего, выберут приманкой?
Ответ: меня.
В конце концов, члены «Синей вспышки» были хорошими друзьями, а я здесь чужак. Наверняка им будет не так уж совестно, если какого-то случайного парня, которого они только что встретили, заживо сожрёт медведь.
Это с самого начала был единственный вариант.
— Эй, приятель… — позвал меня Райя довольно подавленным голосом.
Я знал, что он сейчас скажет, но всё равно спросил:
— Что такое?
«Будешь приманкой и отвлечёшь для нас гризли-убийцу, ладно?»
Именно это он должен был сказать.
Или так я думал…
— Мы с Рольфом попробуем отвлечь этого медведя. Уходи с Кильфой и Неской и постарайся убраться отсюда как можно дальше. О, и Неска часто спотыкается и падает, так что если это случится, помоги ей подняться, ладно? Меня рядом уже не будет, так что… — он осёкся, и на лице у него появилась болезненная гримаса. — Оставляю её тебе, приятель.
Я не ожидал такого.
От этого мне почему-то стало странно неловко.
Райя криво улыбнулся мне и встал рядом с Рольфом.
— Прости за это, Рольф.
— Не стоит. Мы с вами давно товарищи, господин Райя, сэр, — ответил Рольф.
— Спасибо, что остаёшься со мной до горького конца, — сказал Райя другу.
— Когда в тот судьбоносный день вы меня спасли, я решил, что однажды отдам за вас жизнь.
Рольф коротко, почти беззвучно рассмеялся.
— Хотя не думал, что этот день придёт так скоро.
— Ещё бы! — сказал Райя. — Я-то гадал, когда что-нибудь такое случится, но не думал, что прямо сейчас.
— Я тоже, — согласился Рольф. — Впрочем, можно сказать, мы сами на это подписались, когда решили стать авантюристами. Неска, — окликнул он сонную девушку. — Береги себя, слышишь? Кильфа, уведи её и нашего клиента в безопасное место, хорошо?
— Уведу, — сказала Кильфа, едва сдерживая слёзы. — Я защищу их за вас обоих, мяу. Не волнуйтесь.
— Я тоже останусь и буду сражаться, — тихо сказала Неска.
— Не глупи, — мягко сказал ей Райя. — Ты слишком медленная. Только помешаешь. Позволь мне это сделать, ладно? Позволь мне уйти красиво перед девушкой, которая мне нравится.
— Дурак, — всхлипнула Неска и посмотрела на Райю глазами, полными слёз.
Райя лишь озорно ей улыбнулся.
— Ну что ж. Как только я начну атаковать эту зверюгу, вы бегите, хорошо? Рольф, готовь «Лечение». И молись, чтобы я не умер от одного удара.
— Понял, — кивнул Рольф и начал читать молитву.
Но вдруг за нашими спинами снова послышался шорох. Я обернулся посмотреть, что это.
— Э-э, Рольф… — позвала Кильфа товарища. — Появился ещё один, мяу.
Она была права. Прямо позади нас появился второй гризли-убийца.
У всех лица вытянулись.
Перед нами — гризли-убийца. За нами — гризли-убийца. Нас зажали.
— Да быть не может! Серьёзно, что за хрень?! — зло крикнул Райя.
— Госпожа Кильфа, мэм, — обратился Рольф к кошкодевочке. — Готовьтесь немедленно уходить. Мы с господином Райей разберёмся с…
— Невозможно, — перебила его Неска. — Всё кончено. Мы все здесь умрём.
Положение казалось совершенно безнадёжным.
В воздухе раздалось рычание, и гризли-убийца перед нами медленно двинулся к нам.
Тот, что был позади, не двигался, будто сама его цель состояла в том, чтобы не дать нам сбежать.
Райя сжал меч обеими руками и чуть согнул колени.
Гризли-убийца приближался.
Кильфа крепко сжала руку Нески и перенесла вес так, чтобы сразу сорваться с места, если заметит возможность сбежать.
Гризли-убийца приближался.
Продолжая читать молитву, Рольф поднял голову.
Гризли-убийца приближался.
— Если я не ошибаюсь… — пробормотал я себе под нос.
Как раз в тот момент, когда обстановка с каждой секундой становилась всё напряжённее, я открыл рюкзак и начал в нём рыться.
— Что ты делаешь, приятель?! — запаниковал Райя. — Не двигайся пока! Гризли-убийца на тебя нацелится!
Но я проигнорировал его и продолжил искать в сумке, пока наконец не нашёл то, что мне было нужно.
— Вот они! — воскликнул я.
Я быстро зажёг спичку, неловко справился с ней и швырнул вещи, которые достал из сумки, в сторону гризли-убийц. Как только брошенные предметы ударились о землю, послышался громкий треск.
Я решил бросить в зверей петарды — в Хоккайдо, регионе, где случаются нападения медведей, их часто используют, чтобы отгонять медведей. Оба гризли-убийцы начали пятиться, застигнутые врасплох громкими хлопками.
Отлично, — подумал я. — Мне удалось немного увеличить расстояние между нами и ними.
— А теперь попробуй вот это! — крикнул я.
Пока мои спутники следили за каждым моим движением, я достал из рюкзака аэрозольный баллончик и направил сопло на гризли-убийцу перед нами. Расстояние между зверем и мной было примерно пять метров. Не отрывая от меня взгляда, гризли-убийца снова начал медленно идти ко мне, но я не дрогнул. Нет, наоборот: я шагнул вперёд.
— Гризли-убийца! — крикнул я громоздкому зверю. — Я заставлю тебя пожалеть, что ты вообще встретил меня! Огонь!
Я выдернул предохранительный штифт из сопла баллончика и нажал кнопку сверху.
Пс-с-с!

Из баллончика тут же вырвался красноватый порошок — прямо медведю в морду. Зверь издал громкий крик, такой высокий, что его скорее можно было назвать визгом. Я развернулся на пятках и снова нажал кнопку баллончика — на этот раз целясь в зверя позади нас. Тот тоже завизжал от боли.
Оба гризли-убийцы теперь корчились на земле, отчаянно тёрли морды и носы о грязь и издавали множество растерянных рычащих звуков. Само собой, все четверо членов «Синей вспышки» были ошеломлены увиденным.
— Сработало потрясающе! Если бы это была игра, можно было бы сказать, что я нанёс критический удар, — прошептал я себе под нос.
— Эй, приятель… — выдохнул Райя. Его голос дрожал, пока он с недоверием смотрел на медведей, корчившихся на земле. — Что, чёрт возьми, это было?
— Это? Да ничего особенно впечатляющего, — скромно сказал я. — Просто использовал ядовитый туман, чтобы медведи… вы называли их гризли-убийцами, верно? В общем, сделал так, что они теперь не могут ни видеть, ни чувствовать запахи.
— Что?! Ядовитый туман? — воскликнул он. — Ты можешь использовать магию?
— Нет, конечно нет. Это была не магия. Я просто воспользовался предметом. Вот, посмотрите.
Я показал ему баллончик, который держал в правой руке. На этикетке было написано: «Magnum Blaster: отпугиватель медведей». Правда, надпись была на японском, а значит, Райя прочитать её не мог.
— Что это? — спросил Райя.
— В этом предмете содержится что-то вроде ядовитого тумана. Если направить его туда, куда хочешь попасть, и нажать эту кнопку, он выходит наружу, — объяснил я. — Что скажешь? Невероятно, правда?
— Ядовитый туман… — повторил он, совершенно поражённый. — Значит, поэтому гризли-убийцам так больно.
— Да, именно, — сказал я с улыбкой.
Перед тем как выйти из своего мира, я на всякий случай положил в сумку баллончик отпугивателя медведей. Я не очень-то ожидал, что мне действительно придётся им пользоваться, и уж точно не ожидал, что он сработает настолько хорошо. Но, как говорится, бережёного бог бережёт и всё такое.
— В общем, нам стоит поспешить и выбраться отсюда, — сказал я, собираясь бежать, но Райя меня остановил.
— Погоди-ка, приятель! Ты сказал, что носы гризли-убийц больше не работают из-за этой твоей ядовитой штуки, да?
— Да. И что? — спросил я.
Райя ухмыльнулся мне.
— А значит, теперь мы можем вломить этим ребятам как следует! Ни один авантюрист не упустит такую возможность! Рольф, Кильфа, сюда! Неска, начинай читать атакующую магию.
— Бегу, мяу! — воскликнула Кильфа.
— Понял, — сказал Рольф.
— Время возмездия, — тихо объявила Неска.
Напряжённая атмосфера, царившая раньше, полностью рассеялась. И вот так отряд авантюристов «Синяя вспышка» победил бедных медведей, которые всё ещё не восстановили зрение и обоняние.
— Да-а-а! — победно взревел Райя.
Я вдруг кое-что вспомнил и повернулся к нему.
— О, кстати, Райя. Это правда, что вам нравится Неска?
Он не ответил, зато и он, и Неска покраснели как помидоры.
По словам моих спутников, добыча с гризли-убийцы хорошо продавалась в городе.
— Господин Райя, сэр, пожалуйста, снимите со зверя шкуру, — распорядился Рольф.
— Сделаем, — ответил Райя.
— Госпожа Кильфа, мэм, не могли бы вы заняться клыками? — спросил Рольф. — О, и госпожа Неска, мэм, если вы не против, слейте его кровь в кожаный мешок и заморозьте её своей ледяной магией.
— Конечно, мяу! — весело сказала Кильфа.
— Поняла, — тихо ответила Неска.
Так трое моих спутников принялись разделывать гризли-убийц, а Рольф руководил всем процессом. Зрелище было довольно кровавым.
— Так, со шкурой закончил, — сказал Райя. — Теперь перехожу к когтям.
— Эй, Райя? — сказала Кильфа.
— Что такое, Кильфа? — ответил он.
— А что мне делать с яйцами, мяу?
Я совершенно не ожидал услышать такую грубость от молодой девушки. Зато моих спутников её вопрос, похоже, ничуть не смутил.
— Ну, их мы тоже продадим. Верно, Рольф? — сказал Райя, повернувшись к жрецу за подтверждением.
— Именно. Семенники гризли-убийцы используются в некоторых видах лекарств. Обязательно упакуйте и их.
— Хорошо! — бодро сказала Кильфа, поднесла кинжал к мошонке бедного господина Медведя и чик-чик отрезала ему яйца.
От этого зрелища у меня самого внизу неприятно ёкнуло.
Шли минуты, а мои спутники-авантюристы тщательно разделывали зверя. Гризли-убийц было двое, поэтому, закончив с первым, они перешли ко второму: отрезали и упаковывали всю нужную добычу, пока от двух медведей не остались только кости и мясо.
— Ладно, на этом закончим? Всё равно места у нас больше нет, — сказал Райя.
Остальные трое кивнули. Все их сумки раздувались от добычи с гризли-убийц.
— Эй, приятель, мне нужно тебя кое о чём попросить, — сказал Райя, подходя ко мне с извиняющимся лицом и почёсывая голову. — Знаю, просьба немаленькая, но можно мы на этом закончим это конкретное приключение и вернёмся к цивилизации?
— Ну, мы и правда неожиданно столкнулись с довольно крупными существами… — сказал я. — Но как же те «травы высокого качества», которые вы искали?
— Благодаря тебе мы победили двух гризли-убийц. Обычно с такими могут справиться только золотые авантюристы, знаешь? — объяснил Райя. — Добыча с этих здоровяков куда ценнее трав высокого качества. Поэтому мы хотели бы выбраться из леса и продать её, пока она не начала портиться.
Я рассмеялся.
— Да, звучит разумно.
В обычное время Гильдия авантюристов выкупала бы всю добычу, которую её авантюристы приносили с заданий. Но из-за нынешнего бедственного финансового положения «Серебряной луны» они ничего покупать не собирались. У «Синей вспышки» был другой план: отправиться в другой город и продать добычу там. Они рассчитывали, что Неска заморозит всё своей магией, чтобы они смогли донести добычу до ближайшего большого города.
Авантюристы и правда были стойкими людьми.
— Прости за это, приятель. Конечно, если ты разрешишь нам уйти, мы не возьмём с тебя плату за сегодняшний день, ведь это мы прерываем приключение раньше срока. Ну и если тебе это слишком неудобно, ты всегда можешь отказать нам в просьбе, — сказал Райя с серьёзным лицом. — Но, учитывая, что половина добычи твоя, разве ты сам не хочешь вернуться в город и продать её? Ты ведь торговец.
— Что? — опешил я. — В смысле половина добычи моя? Я ничего не сделал!
— Ты о чём вообще? Если бы не ты и твои предметы, мы бы сейчас все были мертвы. К тому же эти предметы были реально потрясающими, значит, они наверняка стоили немалых денег, верно? — сказал Райя, и все его товарищи кивнули.
Похоже, в этом мире боевые предметы ценились довольно высоко. Я вспомнил, что мне рассказывали: даже низкокачественные одноразовые свитки атакующей магии продавались за десятки серебряных монет. Теперь понятно, почему Райя решил, что мой отпугиватель медведей с «ядовитым туманом» должен был стоить очень дорого.
— О, не волнуйтесь об этом, — сказал я, смеясь и махая руками перед собой, чтобы показать: это правда не проблема. — Никакой предмет не заменит человеческую жизнь.
— Приятель… — сказал Райя и сильно хлопнул меня по плечу. — Ты и правда хороший парень! Ты уверен, что ты торговец? Ты слишком добрый для собственного же блага!
Я рассмеялся.
— Мне такое часто говорят. Я правда не совсем обычный торговец, да?
— Ещё бы! Но лично мне такие парни нравятся куда больше. Согласны, народ? — Райя обратил вопрос к остальным членам отряда.
— Да! Ты мне очень нравишься, мяу! — промурлыкала Кильфа.
— Я тоже думаю, что ты хороший человек, — сонно согласилась Неска.
— Я придерживаюсь мнения, что если бы все прочие торговцы были похожи на вас, мир стал бы куда добрее, — благожелательно сказал Рольф.
Ой, да хватит, ребята! Я сейчас покраснею!
К тому же этот спрей от медведей стоил всего восемь тысяч иен за баллончик, то есть около восьмидесяти медных монет в этом мире. На самом деле он был не таким уж дорогим.
— В любом случае, я прекрасно понимаю, почему вы хотите вернуться к цивилизации, — сказал я, меняя тему, чтобы скрыть смущение. — И у меня нет причин отказывать. Честно говоря, мне даже немного жаль вас. Продать всю эту добычу, похоже, будет довольно хлопотно.
— Если бы у «Серебряной луны» были деньги, они бы всё у нас купили, но… — Райя осёкся. — Ну да ладно. Для таких отдалённых городков, как Нинорич, это довольно частая проблема.
Он рассмеялся, будто хотел показать, что это пустяк.
Если бы гильдией «Серебряная луна» управляли как следует, моим спутникам не пришлось бы терпеть такие лишние трудности. Надеюсь, скоро в городе появится новая Гильдия авантюристов, которая сможет как следует поддерживать всех местных авантюристов, но пока что…
— Райя, — сказал я, привлекая его внимание.
— Что такое, дружище?
— Хотите, я понесу добычу с гризли-убийц? — предложил я.
В конце концов, члены «Синей вспышки» были готовы отдать жизни, лишь бы я смог сбежать. Я точно был перед ними в долгу.
— Ты? — переспросил он, а потом расхохотался. — Не говори такие смешные вещи ни с того ни с сего, приятель! Спасибо за предложение, конечно. Я ценю жест, но, думаю, руки у тебя слишком тощие для такой задачи.
— Ах, пожалуйста, не называйте их «тощими»! Я вообще-то очень комплексую из-за своих рук…
Он снова рассмеялся.
— Прости, моя вина.
— Вы правы. Я не очень сильный. Но… — неуверенно сказал я. — Вообще-то я кое-что от вас скрывал. Просто… посмотрите.
Я развернулся и подошёл к тому, что осталось от медведей, а затем чётким голосом сказал:
— Активировать навык Инвентаря.
Больше тысячи килограммов медвежьего мяса и прочих материалов мгновенно исчезли в моём Инвентаре.
Члены «Синей вспышки» снова были совершенно ошеломлены увиденным.
— Мяу? — сказала Кильфа с открытым ртом. — Широ, у тебя есть навык Инвентаря, мяу?
— Есть, да, — ответил я с лёгким кивком. — Я не сказал вам, потому что это очень редкий навык. Простите, что скрывал до сих пор.
— Пожалуйста, не извиняйтесь, господин Широ, сэр, — сказал Рольф. — Это было очень мудрое решение. Вы торговец, и если бы сведения о нём распространились, это могло бы создать для вас ненужные осложнения.
— Рольф прав, — сонно согласилась Неска.
— Ну вот, ты слышал, что человек сказал, — обратился ко мне Райя. — Тебе не за что извиняться. К тому же ты буквально спас нам жизни. И по этому поводу, как лидер «Синей вспышки», я хочу тебе кое-что сказать.
Райя подошёл ближе и глубоко мне поклонился.
— Большое тебе спасибо за то, что спас жизни моих товарищей. Серьёзно, спасибо. Мы обязаны тебе жизнью.
— Господин Широ, сэр, позвольте и мне поблагодарить вас, — сказал Рольф.
— И мне! Спасибо, огромное спасибо, Широ! — прощебетала Кильфа.
— Спасибо, Широ, — добавила Неска всё таким же сонным голосом. — Я никогда не забуду, что ты для нас сделал.
Все они разом поклонились, и я почувствовал, как у меня снова нагреваются щёки.
— Ладно, ладно, ребята, я понял! Честно понял! Так что можете уже перестать кланяться!
— Хорошо, — сказал Райя и тут же выпрямился. — Ну, мне немного неловко, но раз ты настаиваешь… — с некоторой нерешительностью сказал он, возвращаясь к прежней теме. — Можем мы поручить тебе добычу?
Авантюристы и правда быстро переходили к следующему вопросу, да?
— Конечно. Я позабочусь о ней.
— Всё-таки здорово, что у тебя есть навык Инвентаря! — добавил Райя. — Он нам очень поможет.
Все передали мне добычу с гризли-убийц, которую успели собрать, и я убрал её в Инвентарь.
— Тогда возвращаемся в Нинорич? — спросил я.
Райя рассмеялся.
— Ты о чём, приятель? Теперь, когда ты убрал всю добычу в Инвентарь и наши рюкзаки снова пустые, самое время искать лекарственные травы! Верно, ребята? — сказал он своему отряду, и те дружно кивнули.
Я такого не ожидал, но жаловаться не собирался. В итоге моё пробное приключение продлилось ещё два дня.
◇◆◇◆◇
Мы вернулись в Нинорич вечером третьего дня. Я как раз мысленно праздновал, что нам удалось добраться домой целыми и невредимыми, когда вдруг услышал у городских ворот тоненький голосок:
— Ах! Господин Широ!
Это была Айна. Она сидела на бревне у городских ворот, но, как только увидела меня, тут же вскочила и побежала ко мне. Добежав, она подняла на меня взгляд и радостно пропела приветствие:
— С возвращением, господин Широ!
— Привет, Айна, — ответил я.
Она хихикнула и с улыбкой схватила меня за руку. Похоже, ей хотелось, чтобы мы пошли, держась за руки.
— Эй, приятель, это твоя дочь? — спросил Райя, увидев, как мы по-домашнему себя ведём.
Где-то позади меня Кильфа издала довольно фальшиво звучащий вопль.
— Не могу поверить! Ты назвал меня милой, хотя у тебя есть дочь, мяу? — промяукала она, перемежая слова чрезмерно преувеличенными всхлипами.
Бедная маленькая Айна, должно быть, совершенно не поняла, что происходит.
— Да ладно вам, ребята, она не моя дочь. Она просто помогает мне в лавке. Её зовут Айна, — объяснил я.
— А, понятно. Прости, что решил так, приятель, — сказал Райя, а потом присел на корточки до уровня Айны. — Привет, малышка. Я авантюрист. Зовут Райя. Мы, наверное, будем довольно часто заглядывать в лавку к твоему начальнику, так что, думаю, ещё не раз пересечёмся.
— Хорошо! Э-э… — Айна вдруг немного растерялась. — Подождите, что я должна была сказать? Ах! Б-будем рады вашему покровительству!
Райя рассмеялся.
— Ох ты какая! Такая вежливая маленькая торговка! Надеюсь, ты о ней хорошо заботишься, приятель.
— Конечно, — подтвердил я.
— Ну ладно, пора нам зайти в гильдию «Серебряная луна» и сказать Эми, что мы вернулись, а потом всё. Можешь ещё немного с нами пройтись, приятель?
— Конечно, — сказал я с кивком, а потом повернулся к маленькой девочке рядом. — Айна, мне нужно ненадолго зайти в Гильдию авантюристов. Можешь подождать меня в лавке?
— Хорошо! — радостно щебетнула девочка.
— Погоди секунду, — сказал я, порывшись в рюкзаке. — А, вот он.
Я передал ей ключ от лавки.
— Я буду ждать вас в лавке, господин Широ! — сказала она и направилась к моему магазину.
— Пойдём, дружище, — позвал меня Райя, и мы направились к гильдии «Серебряная луна».
— Эй, Эми! Мы вернулись! Работа выполнена! — крикнул Райя, когда четверо членов «Синей вспышки» и я победно вошли в гильдию.
С моего последнего визита сюда прошло уже три дня, да?
Я огляделся и…
— Пожалуйста! Пожалуйста, дайте мне ещё немного времени собрать деньги! — умоляла Эмиль.
Она стояла на коленях перед стариком, которого я никогда раньше не видел, и кланялась до пола.
Что, чёрт возьми, здесь происходит?