Пора заняться делом
Широ открывает свой первый лоток, демонстрирует спички и предлагает Айне помогать ему с торговлей.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
Прошёл день с тех пор, как я зарегистрировал свою «лавку» (теперь я собирался называть её именно так), и, вернувшись в Японию за товаром, я снова оказался на рынке.
Было ещё довольно рано, и людей вокруг почти не было.
— Ну что ж. Разложимся.
Не то чтобы подготовка моего маленького торгового места заняла много времени: я собирался просто расстелить на земле покрывало для пикника и разложить товары сверху. Выделенный мне участок был размером примерно в шесть татами — где-то вдвое больше места, чем обычно дают на блошином рынке в Токио.
Я начал доставать товары из рюкзака и раскладывать на покрывале коробки разных размеров.
— Выглядит неплохо! — довольно сказал я. — Кажется, можно начинать представление.
— А! Господин Широ! — донёсся голос с другого конца рынка почти сразу после того, как я закончил.
Я поднял взгляд и увидел, как ко мне бежит Айна.
— Доброе утро, господин Широ!
— Утро, Айна, — ответил я. — Сегодня снова продаёшь цветы?
— Ага! Я сегодня очень-очень рано проснулась, чтобы их нарвать! — сказала она и показала корзинку, доверху наполненную свежими цветами.
Судя по количеству, она, должно быть, поднялась совсем затемно и несколько часов их собирала.
— Ого, какие красивые цветы! — сказал я. — Уверен, сегодня ты продашь кучу!
— Да! Я продам много-много цветов и помогу маме! — заявила она, явно стараясь себя подбодрить.
Сегодня она была куда живее. Может, начала считать меня другом. Не буду врать: от этой мысли мне стало очень приятно.
— Ладно, мне пора! — сказала она. — Пока-пока, господин Широ!
— Ага, увидимся, — ответил я.
Она помахала мне рукой, затем повернулась к ближайшему прохожему и спросила:
— Не хотите купить цветы?
Надеюсь, сегодня у неё купят много цветов. Если бы такая милая девочка, как Айна, продавала цветы на улице в Японии, я не сомневался: всё разобрали бы за считаные минуты.
— Не хотите… — пыталась она привлечь внимание людей, обходя рынок. — А, извините! Эм…
А когда ей наконец удавалось обратить на себя чей-то взгляд, она спрашивала:
— Не хотите купить цветы?
Через какое-то время я потерял её из виду.
Какая хорошая девочка. Такая маленькая, а уже изо всех сил работает, чтобы помочь матери.
Что ж! — подумал я. — Мне тоже нужно постараться!
Понемногу люди начали подтягиваться на рынок, и среди растущей толпы я заметил нескольких авантюристов.
— Эй, привет. Что продаёшь? — сказал молодой парень, подошедший ко мне.
По одежде было очевидно, что он авантюрист. Он поднял одну из коробок, которые я выстроил на покрывале, и принялся её рассматривать.
Мне сегодня везло! Первый покупатель появился сам, даже не пришлось привлекать его внимание.
— Эта коробка… — сказал он, вертя её в руках. — Она из бумаги. Это какая-то поделка?
Похоже, мой товар его серьёзно заинтересовал.
— О, нет, вообще-то это… — начал я и понял, что проще будет показать.
Я взял одну из коробок, выдвинул внутреннюю часть и достал из неё одну короткую тонкую палочку.
— Это называется спичка, — объяснил я. — С её помощью разводят огонь.
Да, из Японии я привёз на продажу спички.
Айна рассказала мне, что большинству людей в этом мире, чтобы разжечь огонь, приходится тереть друг о друга куски кремня, а процесс этот был невероятно муторным. Бывали и другие инструменты, которые разжигали огонь с помощью магических камней, но стоили они очень дорого, так что обычным семьям и среднему авантюристу были не по карману.
Услышав это, я решил, что спички продавать будет разумно: здесь они пригодятся очень многим.
— А? «Спичка»? Первый раз слышу, мужик, — сказал молодой авантюрист. — Как такая крошечная палочка может зажечь огонь?
— Позволь показать, — сказал я. — Смотри. Если провести головкой спички по шершавой стороне коробка…
Я чиркнул спичкой о указанное место, и она тут же вспыхнула.
— Вот так. Теперь можно легко развести огонь!
— Ч-ч-что это за штука такая?! — заорал молодой авантюрист после моей демонстрации.
Он, кажется, был искренне ошеломлён увиденным.
— Что это было? Как ты это сделал? — с жаром спросил он.
Он кричал так громко, что прохожие начали останавливаться и смотреть издалека. Будь мы в Японии, все бы решили, что я заплатил этому парню за такую преувеличенную реакцию.
— П-пожалуйста! Сделай ещё раз! — взмолился он.
— Конечно, — сказал я, погасил спичку и достал из коробка новую. — Ладно, смотри внимательно.
Я повторил то же самое: провёл головкой спички по шершавой стороне коробка, и она, как и первая, мгновенно загорелась.
— О-о-о-о!
На этот раз мою демонстрацию увидели и зеваки, и зрелище вызвало небольшой переполох. Большинство наблюдавших были авантюристами, но среди них нашлось и несколько обычных жителей.
— Что это было?! — крикнул кто-то.
— Он просто потёр палочку о коробку, и появился огонь! Но как? Как?! — недоверчиво воскликнул другой.
— Как ты это сделал? Это магия?!
— Ты тупой, что ли? Кто будет тратить магию просто чтобы зажечь огонь? Он явно воспользовался инструментом, который держит.
— Ты меня за дурака держишь? Ни один предмет на такое не способен!
— Я собственными глазами видел!
И понеслось.
Мои маленькие спички, похоже, наделали немало шума.
— Слушай, мужик, а любой может этой штукой зажечь огонь? — спросил меня тот самый молодой авантюрист с серьёзным видом.
Я кивнул.
— Конечно! Вот, посмотри поближе. Видишь, кончик этой маленькой палочки красный? В нём есть особое вещество, которое загорается, когда проводишь им по шершавой части коробка. Хочешь попробовать сам?
— Стой, правда?! — вытаращил глаза парень.
— Правда, — с улыбкой сказал я. — Лучше поймёшь, когда сам попробуешь. Давай, не стесняйся!
— Погоди-ка… — сказал молодой человек, внезапно засомневавшись. — Ты же не собираешься потом заставить меня за это платить?
Я рассмеялся.
— Конечно нет. Давай, пробуй.
Я передал ему спичку и коробок. Он вытянул руку со спичкой и, дрожащими пальцами, провёл ею по боку коробка.
— Получилось! — радостно воскликнул он. — Даже я так могу зажечь огонь!
Из толпы снова донеслись ахи и восхищённые возгласы, которые к этому моменту уже почти походили на одобрительные крики.
— Кто-нибудь ещё хочет попробовать? — спросил я собравшихся передо мной, и ещё до того, как я успел закончить вопрос, все вокруг одновременно завопили:
— Я! Я!
Я раздал по спичке всем, кто хотел попробовать, затем выстроил их в ряд и велел зажечь спички. Поначалу у некоторых не сразу получалось правильно чиркнуть, а кто-то ломал спички, потому что давил слишком сильно, но в итоге каждый смог зажечь свою со второй или третьей попытки.
Все они на собственном опыте убедились, насколько удобны мои маленькие спички.
— Никогда бы не подумал, что огонь можно разжечь так легко… — сказал молодой авантюрист, дрожа от возбуждения. — Это потрясающе!
Я не упустил момент и тут же перешёл к торговой подаче.
— Кремнем разводить огонь очень долго, верно?
Авантюрист кивнул.
— Ещё как! — согласился он. — У меня это вообще плохо выходит. Терпения не хватает ждать, пока огонь схватится. Но магию тратить ради какого-то костра я тоже не собираюсь. А уж эти безумно дорогие и жутко громоздкие магические предметы, которые некоторые продают, — даже не начинай!
— Понимаю, такие способы действительно неудобны, — посочувствовал я. — А вот со спичками любой сможет разжечь огонь без труда! В этой маленькой коробке сорок штук, а в большой — восемьсот. Что скажешь? Уверен, они пригодятся тебе в будущих делах.
Он задумчиво протянул:
— Ну, это правда, твои «спички» выглядят полезными, но…
Он замялся, будто не решался на покупку.
— Сколько они стоят? Такая удобная вещь наверняка дорогая, да?
Наконец-то! Вопрос, которого я ждал!
По лицам остальных в толпе было нетрудно понять: они тоже хотят услышать ответ.
Я чуть наклонился к нему и спросил:
— А как думаешь, сколько?
Если заставить его, по сути, самому назвать цену, я узнаю, сколько люди этого мира готовы платить за спички.
— Ну, за такую удобную вещь? Хм… — задумался он. — А, ты же сказал, что на кончике есть какое-то вещество, да? Значит, они должны быть дороже кремня.
Пока я вчера ходил по рынку, я заметил, что самый дешёвый набор кремня стоит пятьдесят медяков — пять тысяч иен, — а самый дорогой доходит до двух серебряных монет, то есть до невероятных двадцати тысяч иен. Но в таких ценах не было ничего удивительного: кремень был необходим и горожанам, и авантюристам, так что, естественно, цена это отражала.
— Дай подумать… — сказал авантюрист, прикидывая. Он указал на маленькую коробку спичек. — Ты сказал, в этой маленькой коробке сорок этих «спичек», да?
— Да, — подтвердил я.
— Тогда как минимум восемьдесят медяков за коробку, — заключил он.
Принято к сведению. С точки зрения авантюриста одна спичка стоила два медяка.
Словно подтверждая, что оценка примерно правильная, остальные авантюристы в толпе закивали. А вот жители города — особенно домохозяйки — выглядели довольно мрачно. По такой цене они, вероятно, не смогли бы их себе позволить.
Ладно. Теперь мне нужно принять важное решение, — подумал я.
В бизнесе есть, по сути, два пути. Можно продавать качественные товары дорого, а можно продавать дешёвые вещи большому количеству людей. Первый вариант позволяет получить солидную сумму с одной сделки, но чем выше цена, тем меньше людей, скорее всего, купят товар. Если выбрать второй, покупателей будет много, зато прибыль с каждой продажи окажется сравнительно маленькой.
У обоих подходов есть свои плюсы и минусы. А я выбрал вот что…
— Эх, жаль! Совсем не угадал. Вот эта маленькая коробка стоит пять медяков, а большая… — Я сделал небольшую паузу, чтобы подчеркнуть следующую часть. — Обычно я продавал бы её за пятьдесят пять медяков, но в честь открытия моей лавки следующие три дня действует скидка: можете взять одну всего за сорок медяков!
Едва последнее слово моей рекламной подачи в стиле телемагазина сорвалось с губ, молодой авантюрист выкрикнул:
— Я беру!
Я привёз с собой сто маленьких коробков спичек и пятьдесят больших. Надеялся хотя бы продать половину за те пять дней, на которые арендовал место. Однако…
— Дай мне большую коробку этих «спичек»!
— А мне маленькую!
— Мне обе! По одной каждой!

Спички, которые я привёз из Японии, оказались куда популярнее, чем я мог себе представить. Маленькие коробки я купил по цене двести пятьдесят иен за двенадцать штук, и один большой коробок стоил столько же. А здесь они уходили как горячие пирожки — больше чем в десять раз дороже закупочной цены!
Я предупреждал покупателей, что спички не любят влажность и воду, но даже с этими оговорками все всё равно стремились их купить. Всего у меня было сто пятьдесят коробков, так что, разумеется, товар закончился почти мгновенно, а в очереди всё ещё оставалось много людей.
— А, простите, пожалуйста, но у меня всё полностью закончилось, — извинился я перед ожидавшими.
— Не может быть! — потрясённо воскликнула стоявшая первой женщина средних лет. — Уже?
По её лицу было видно, как сильно она разочарована. Я улыбнулся ей и сказал:
— Не волнуйтесь, завтра я снова приду со спичками. Всем, кто сегодня не смог купить желаемое, я выдам номерки. Пожалуйста, выстроитесь передо мной в очередь.
— Номерок? А что это? — спросила женщина, склонив голову набок.
А. Я забыл, что здесь такого не знают.
— Это такой документ, который даёт вам преимущество при покупке перед теми, у кого его нет. Я выдам их всем, кто стоял в очереди. Если завтра принесёте номерок с собой, сможете купить товар раньше остальных покупателей.
Все собравшиеся вокруг моего лотка восхищённо заохали.
— И если вы заранее скажете, сколько коробков хотите купить, я подготовлю для вас нужное количество. Итак, пожалуйста, встаньте в очередь вот здесь…
Я поднял руку и указал, где им нужно встать, и все послушно выстроились. Я спрашивал у каждого, сколько коробков он хочет, записывал число в блокнот, затем отрывал клочок бумаги, который должен был послужить номерком на завтра, и отдавал покупателю.
В очереди стояло больше сотни человек, причём некоторые из них уже успели купить спички до того, как товар закончился. Я отрывал из блокнота страницу за страницей и раздавал их покупателям, пока наконец последний человек в очереди радостно не ушёл, сжимая в руке свой номерок.
— Фух. А ещё даже полдень не наступил. Я-то думал, мне понадобится пять дней, чтобы распродать весь товар, а продал всё за час!
Я открыл банку кофе, которую принёс с собой, и решил немного передохнуть. Затем посмотрел в блокнот и увидел, что там снова и снова повторяется цифра пять. К завтрашнему дню мне нужно было закупить спичек как минимум на все эти заказы.
— М-да… — сказал я себе. — Я вообще справлюсь с этим в одиночку?
Ведь только сегодня у меня было больше сотни покупателей, а завтра их, наверное, станет ещё больше.
— Ну, теперь уже отступать нельзя. Буду стараться и заработаю кучу денег!
Я немного потянулся и принялся убирать торговое место. Я как раз складывал покрывало для пикника, когда услышал, как кто-то бежит ко мне.
— Господин Широ! Вы уже закончили работу?
Это была Айна.
— Ага. Спички закончились, так что на сегодня закрываюсь, — сказал я.
— О! Я так рада, что вы сегодня продали много-много вещей! — сказала она, рассмеявшись.
— Я тоже рад. А у тебя как дела, Айна? — спросил я.
Айна спрятала корзинку за спиной.
— А, эм… — пробормотала она, опустив глаза. — Цветы продаются не очень хорошо…
— Вот как… — только и смог сказать я.
Я видел, что глаза у неё блестят от слёз.
— Они ведь такие красивые… — прошептала она. — Почему никто не хочет их покупать?
— Айна… — начал я.
— Н-ничего страшного! — сказала она, мотая головой.
Она рукавом вытерла слёзы.
— Я пойду дальше продавать цветы.
— Стоять! — сказал я и схватил её за руку, когда она уже собиралась уйти.
— Господин Широ?
— Айна, я хочу кое о чём с тобой поговорить. Подождёшь минутку и выслушаешь?
— Кое о чём поговорить?
— Ага.
— О чём? — спросила она, глядя на меня снизу вверх.
— Начиная с завтрашнего дня, поможешь мне с лавкой?
Она явно не ожидала, что я предложу ей подрабатывать у меня, и несколько раз моргнула, пытаясь осмыслить услышанное. Через несколько секунд к ней снова вернулся голос, и она издала несколько писков, которые отлично передавали всё её недоверие.
— Это… — начала она, остановилась и попробовала снова. — Правда?! Вы позволите мне работать в вашей лавке?
— Конечно. Завтра будет очень оживлённо. Одному мне точно придётся туго. Если ты будешь рядом, это очень поможет. А, и платить я тебе, разумеется, тоже буду, и…
— Я буду! — перебила она. — Пожалуйста, разрешите мне работать в вашей лавке, господин Широ!
Дыхание у неё сбилось, и по взгляду было видно, насколько серьёзно она к этому относится.
— Большое спасибо, Айна! Я уже начал переживать, как завтра управлюсь в одиночку…
— Нет, это мне надо говорить «спасибо». Спасибо вам огромное! — сказала она, и глаза у неё снова наполнились слезами, только на этот раз она не стала их вытирать. — Я каждый день стараюсь продавать цветы, но у меня плохо получается, и почти никогда ничего не удаётся продать…
Она всхлипнула, и капли слёз начали падать на землю перед ней.
— Мне было так тяжело! Поэтому я хочу поблагодарить вас, господин Широ! Спасибо вам огромное-огромное!
Она снова и снова благодарила меня, пока слёзы текли по её лицу.
Я обязательно заплачу ей побольше за работу, — решил я.