Возвращения и встречиСтранствующий торговец в другом мире: могу вернуться домой когда захочу!Том 1Глава 11Широ возвращается в лавку, успокаивает Карен и готовит товары к визиту инспектора, но узнаёт тревожное имя новой гильдии.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Глава 11. Возвращения и встречи

Расставшись с ребятами из «Синей вспышки», я наконец-то смог вернуться в свою лавку. Меня не было всего несколько дней, а казалось, будто прошла целая вечность. Похоже, я и правда начал привязываться к этому месту.

— Я вернулся! — крикнул я, переступая порог.

— Господин Широ! С возвращением! — встретила меня Айна.

Она как раз немного прибиралась, но, едва увидев, что я вошёл, бросила всё и побежала к двери встречать меня. Я рассмеялся.

— Привет, Айна. Теперь я вернулся окончательно.

Я сел на стул за прилавком и глубоко вздохнул.

— А как прошли эти несколько дней, когда вы были а-ван-тю-рис-том? — спросила Айна.

— Потрясающе, — сказал я. — Хочешь, расскажу тебе всё?

— Да! — воскликнула девочка, явно сгорая от нетерпения узнать, чем я занимался.

— Ну что ж. Тогда пора для рассказа, — объявил я. — Значит, отправились мы в лес, и там…

Я начал пересказывать ей всё, что случилось со мной в лесу, старательно преувеличивая каждую подробность, чтобы моё приключение звучало поинтереснее.

— И тут Неска… — рассказывал я заворожённой Айне, которая время от времени восторженно вскрикивала, слушая о моих злоключениях. — Но потом! Совершенно внезапно…

Я продолжил, переходя к опасной ситуации, в которой мы оказались.

— И что? Что было дальше?! — нетерпеливо спросила она.

Она слушала весь рассказ очень внимательно, и выражение её лица каждый раз менялось так, как будто она сама переживала тот эпизод, о котором я говорил.

— В общем, если коротко, три дня выдались довольно напряжёнными, — сказал я, заканчивая рассказ.

Она выпустила воздух, который всё это время задерживала.

— Я даже не заметила, что перестала дышать! — воскликнула Айна. — Вы такой потрясающий, господин Широ! Вы даже смогли победить двух гризли-убийц!

— Ну, не совсем. Это сделали ребята из «Синей вспышки». Я просто им немного помог.

— Неправда! — заупрямилась девочка. — Если бы вас там не было, они бы все погибли!

Я тихо усмехнулся.

— Да, они мне тоже это много раз говорили. Но всё равно, когда я увидел, какие эти медведи огромные, мне стало очень страшно. Я правда рад, что мы все смогли вернуться целыми. К тому же теперь я гораздо лучше представляю, какие товары могут заинтересовать авантюристов. В общем, думаю, моё маленькое приключение можно считать успешным.

— Как здорово, — пропела Айна с широкой улыбкой, и я не удержался и тоже улыбнулся.

— Да, здорово, — сказал я.

Через несколько дней в город должен был приехать инспектор из гильдии королевской столицы, так что времени на подготовку оставалось не так уж много. Но если я закажу кое-что через интернет и ещё съезжу в хозяйственный магазин, то, наверное, как-нибудь успею.

— Ладно. Я тогда ненадолго схожу домо…

Я как раз вставал со стула, собираясь вернуться в бабушкин дом, когда меня прервал яростный стук в дверь.

Тук-тук-тук! Тук-тук-тук!

— Широ! — крикнул кто-то из-за двери. — Это я, Карен. Ты дома?

Карен? Голос у неё был очень взволнованный. Что-то случилось?

Я открыл дверь.

— Что такое, Каре…

Договорить я не успел. Почти сразу, как только Карен переступила порог, она обхватила меня руками и сжала изо всех сил.

— Слава богу, ты вернулся живым и невредимым! — воскликнула она. — Я слышала, что авантюристы, с которыми ты ходил, столкнулись с двумя гризли-убийцами. Ты ранен? Где-нибудь болит? Ты точно в порядке?

А, так вот в чём дело. Должно быть, она услышала, как кто-то из «Синей вспышки» рассказывал о нашей встрече с гризли-убийцами. Теперь понятно, почему она так волновалась: она переживала за меня.

Да, отправиться в это приключение было моей собственной идеей. Но сама эта идея пришла мне в голову только потому, что мне нужно было найти способ выполнить просьбу Карен. Поэтому она, наверное, считала себя виноватой в том, что я попал в такую опасную ситуацию. Чувство ответственности у неё и правда было сильное.

— И всё из-за моей дурацкой просьбы… — ругала себя Карен. — Прости, Широ, мне так, так жаль! Ты… — Она запнулась. — Ты точно нигде не ранен?

Казалось, она вот-вот расплачется. При всех наших прошлых встречах Карен всегда была спокойной и собранной, а сейчас совершенно потеряла голову. Почти не верилось, что это тот же самый человек.

Я хотел успокоить её и сказать, что со мной всё в полном порядке, но оказался в слегка затруднительном положении: она обнимала меня очень, очень крепко, а моё лицо полностью утонуло у неё в груди, так что всякий раз, когда я пытался заговорить, получалось только неразборчивое мычание.

— Широ? Что такое? Ты не можешь говорить? О нет… — ахнула Карен, и на её лице отразился ужас. — Только не говори, что ты повредил горло! Пойдём со мной! Я немедленно отведу тебя к врачу!

С горлом у меня всё нормально, но если ты продолжишь сжимать меня так сильно, надолго его не хватит!

Дела мои обстояли неважно, а то, что я уже толком не мог дышать, начинало становиться проблемой.

— Госпожа Карен, господин Широ не может дышать, — подала голос Айна. — Вы могли бы его отпустить?

— А? — Мэр посмотрела вниз. — О, Айна. Я тебя не заметила.

Кажется, девочка на мгновение отвлекла её, и хватка Карен совсем немного ослабла.

Вот он, мой шанс!

Я схватил Карен за плечи и изо всех сил оттолкнулся, пока наконец не сумел вырваться из тюрьмы, которой была её внушительная грудь.

Я успешно обманул смерть.

И тут же полной грудью вдохнул живительный свежий воздух.

— Фух! Наконец-то свобода! — выдохнул я.

— О, Широ! Ты можешь говорить! Какое счастье! — воскликнула она с облегчением.

— Можете не волноваться, с горлом у меня всё в полном порядке. И вообще я нигде не ранен. Ребята из «Синей вспышки» отлично меня защищали.

— Но лидер этой… как они там называются? Ты сказал, «Синяя вспышка»? В общем, он сказал мне, что ты возглавил бой с гризли-убийцами.

Простите, что?

Райя, какого чёрта ты там наговорил Карен?

Да, я использовал отпугиватель медведей, но этим весь мой вклад в тот бой и ограничился. Авантюристы правда считают такое «сражением»?

В любом случае, судя по реакции Карен, я был почти уверен, что Райя сильно приукрасил историю нашей встречи с этими зверями.

— Не думаю, что я сделал хоть что-то, что можно назвать «сражением», — сказал я ей. — Я просто использовал предмет, который ослабил гризли-убийц. Всё остальное сделали ребята из «Синей вспышки».

— Правда? Это всё, что ты сделал? — спросила Карен с лёгким сомнением.

— Да. Я стоял далеко от врагов и только использовал предметы на расстоянии, — подтвердил я. — Я ведь не сражался с ними собственными руками или чем-то в этом роде.

— Слава богу, — сказала она и тут же опустилась на колени прямо на пол.

Похоже, облегчение оказалось таким сильным, что у неё разом ушли все силы.

— Я так за тебя переживала. А потом, когда я шла по городу, услышала, как группа авантюристов говорила, будто ты в одиночку сразился с двумя гризли-убийцами. Я слышала, что это чудовищно опасные твари, с которыми даже опытным авантюристам трудно справиться… если они вообще вступают с ними в бой, потому что чаще всего при одном виде этих монстров просто бегут. Вот я и подумала, что ты…

Ага. Как я и думал, Райя приукрасил то, что с нами случилось. Похоже, не только мне пришла в голову идея немного оживить рассказ.

— Прости, что заставил тебя так волноваться, — мягко сказал я.

— Нет, это я должна извиняться. Я поспешила с выводами, а не стоило, — сказала Карен, всё ещё сидя на полу. — Впрочем, сейчас важнее другое…

Она протянула правую руку.

— Кажется, сама я встать не смогу. Поможешь мне, пожалуйста?

Я взял её за руку и помог подняться. Она всё ещё казалась немного неуверенной на ногах, поэтому я позволил ей какое-то время опираться на меня.

— Так как прошло приключение, Широ? Оно того стоило? — спросила Карен, уже сидя на стуле, внезапно меняя тему.

Будто пыталась скрыть смущение из-за того, что ещё мгновение назад ей пришлось держаться за меня…

— Да, очень помогло, — ответил я. — Мне нужно ещё немного времени, чтобы докупить кое-что, и тогда, уверен, я смогу поразить инспектора из гильдии королевской столицы товарами, которые предложу.

Карен понимающе улыбнулась, потом чуть придвинулась ко мне и поднесла губы к моему уху.

— «Ещё немного времени, чтобы докупить кое-что», да? — прошептала она и тихо рассмеялась. — Можешь не скрывать от меня. У тебя есть какой-то навык хранения, верно? Или, может быть, предмет для хранения?

Она приблизила лицо, наверное, потому что не хотела, чтобы Айна услышала этот разговор. Но я совершенно не ожидал от неё такого вопроса и на несколько секунд застыл.

— О-о чём это вы? — пробормотал я.

Она снова тихо рассмеялась.

— Из тебя никудышный лжец. Мне это в тебе нравится. Хотя я немного переживаю, что однажды это помешает твоей работе.

Она была права насчёт того, что у меня есть способ хранить вещи. Настолько права, что я даже не знал, как ответить.

— Не пойми меня неправильно, — продолжила она. — Я не собираюсь тебя шантажировать или что-то в этом роде. Просто навыки и предметы хранения довольно редки, но я вообще-то знакома с несколькими людьми, у которых они есть. И в тот момент, когда увидела тебя, уже заподозрила, что ты можешь относиться к этой категории. У тебя такая же аура.

— Такая же аура? — неуверенно переспросил я, не очень понимая, что это должно означать.

— Да. По крайней мере, так подсказала мне интуиция. Итак… — Она выжидающе посмотрела на меня. — Я права?

Я поднял руки, признавая поражение.

— Да. Вы попали в точку. У меня действительно есть навык хранения.

— Я так и думала, что это что-то подобное. Регион у нас всё-таки довольно отдалённый, и я никак не могла понять, как тебе удаётся день за днём доставать столько спичек. Но тебе ведь и не нужно доставать их каждый день, верно? Потому что ты заранее запасся ими.

— А? «Не могла понять»? Подождите, разве вы только что не сказали, что ваша «интуиция» подсказала вам про навык хранения ещё при первой встрече?

— Я солгала, — сказала она с ухмылкой.

— Что?!

Я невольно повысил голос, и Айна тут же обернулась ко мне с обеспокоенным лицом.

— Господин Широ? У вас всё хорошо?

— Да, прости, что напугал. Всё нормально, — успокоил я её.

— Угу! — бодро сказала она.

Я снова повернулся к Карен.

— Вы мне соврали, — обвиняюще сказал я, причём немного обиженным тоном, чем заслужил ещё один смешок.

— Считай это тренировкой переговоров, — беспечно ответила Карен. — В будущем она тебе пригодится. Не стоит так сердиться.

— Я, в общем-то, не сержусь. Но вы правы, — признал я. — Мне действительно нужно лучше разбираться в переговорах.

В конце концов, попытки переиграть друг друга — для торговцев почти обычная практика. К тому же бабушка всегда говорила, что я слишком быстро верю тому, что мне говорят.

— Именно, — согласилась Карен. — Люди, с которыми ты будешь вести дела, не всегда будут честны с тобой. Иногда тебе придётся торговаться и вести переговоры. Это будет нелегко, но постарайся держать это в уме.

— Постараюсь, — пробурчал я, притворяясь, что всё ещё дуюсь, и Карен громко рассмеялась.

— В любом случае, вернёмся к делу, — объявила она, откашлялась, и лицо её стало строгим и серьёзным. — Есть ли у тебя сейчас при себе какие-нибудь товары, которые могли бы сильно заинтересовать авантюристов и инспектора гильдии?

— Да. В своих товарах я вполне уверен, — заявил я.

Она тихо усмехнулась.

— Это видно. И всё же я рада. Я очень благодарна Богу за то, что он благословил меня и свёл наши пути. И, конечно, тебе я тоже благодарна.

— Да ладно вам, вы преувеличиваете! — поддел я её, и мы улыбнулись друг другу.

— Так или иначе, что ты собираешься продавать? Я не пытаюсь лезть не в своё дело, но если ты не против, покажешь, что принёс?

— О-о, мне тоже покажите! Я тоже хочу посмотреть! — подала голос Айна и, услышав слова Карен, подбежала к нам.

— Конечно, я не против, — сказал я, раскрывая рюкзак. — Товары, которые я собираюсь показать инспектору из гильдии королевской столицы…

Я сделал небольшую паузу, чтобы добавить напряжения.

— …вот они! — объявил я и достал из сумки вещи, которые больше всего понравились ребятам из «Синей вспышки».

Я начал раскладывать их на прилавке и попутно объяснять Карен и Айне, что к чему.

— Это консервированные продукты. Просто добавьте кипятка — и получите горячую еду, которую можно съесть где угодно. А это называется спасательное одеяло. Оно как обычное одеяло и поможет авантюристам согреться холодными ночами. И наконец, вот эта круглая свёрнутая штука называется складной бутылкой для воды. Держите. Лёгкая, правда? Так вот, эта малышка на самом деле вмещает куда больше воды, чем бурдюки, которые авантюристы сейчас таскают с собой.

На самом деле я взял всё это с собой для своего «пробного приключения», думая, что оно может мне пригодиться. Айна просто смотрела на предметы, наклонив голову набок и явно не понимая, для чего всё это нужно. А вот Карен отлично понимала, насколько они полезны.

— Я и не знала, что такие вещи существуют… — прошептала она, широко раскрыв глаза.

◇◆◇◆◇

Карен рассказала мне, что инспектор из гильдии королевской столицы, по-видимому, уже добрался до соседнего города.

Почему только «по-видимому», спросите вы? Потому что Карен получила это сообщение с почтовым голубем. От ближайшего города до Нинорича было два дня пути в экипаже, а значит, с учётом времени полёта самого голубя, по словам Карен, инспектор мог прибыть самое раннее на следующий день, а самое позднее — через два дня.

— Сегодня у нас тоже было много покупателей, господин Широ! — радостно сказала Айна, когда мы закрылись на день.

— Да. Это хорошо.

Помимо обычных спичек, я начал продавать и другие товары. Всё это были довольно простые вещи, но такие, которые могли немного облегчить жизнь жителям города: зубочистки, тряпки для уборки, метлы, совки и ещё кое-что. Но несмотря на всю их обыденность, местным хозяйкам они, похоже, очень понравились, и я едва успевал пополнять полки, как они снова пустели.

День опять выдался очень прибыльным.

— Господин Широ, это поставить сюда? — спросила Айна, когда мы раскладывали на полках товары, которые я собирался показать инспектору гильдии.

— Да, так хорошо, — подтвердил я.

— А вот это всё блестящее и красивое, так что, думаю, его лучше поставить сюда. Как вам? — спросила девочка.

— О, ты права. Если поставить его там, инспектор, наверное, быстрее обратит на него внимание. Да, по-моему, отлично. Ставь туда.

— Хорошо!

Открыв собственную лавку, я понял две вещи. Во-первых, нельзя просто расставлять товары на полках как попало: нужно располагать их так, чтобы они выглядели привлекательно. А во-вторых, я в этом совершенно ужасен.

Но, к счастью, Бог всё-таки не бросил меня окончательно. Словно компенсируя моё полное отсутствие навыков выкладки, Айна оказалась в этом невероятно хороша. Когда товары на полках расставляла она, лавка всегда выглядела куда лучше. Почти как по волшебству.

— Слушай, Айна, можешь и это разложить? — спросил я, доставая из Инвентаря ещё несколько предметов и передавая их девочке.

— Конечно! — весело сказала она.

В итоге я рассказал ей и о своём навыке Инвентаря — просто потому, что, раз она помогала мне в лавке, ей действительно стоило об этом знать.

— Я закончила, господин Широ! — объявила Айна.

— Спасибо, Айна. Ты молодец.

Как раз когда мы закончили пополнять полки, в лавку вошли Райя и Неска.

Дамы и господа, встречайте счастливую парочку.

— Эй, приятель. Как дела? — поприветствовал меня Райя.

— Привет, Райя, Неска, — ответил я. — Всё нормально, спасибо.

— Лавка у тебя, похоже, отлично идёт, — сказала Неска всё тем же сонным голосом.

— К счастью, да, — подтвердил я.

Когда мы наткнулись на гризли-убийц, Райя в пылу момента признался Неске в своих чувствах. Я не очень понимал, что между ними случилось после этого, но, судя по всему, теперь они были вместе.

Поздравляю. Я зелёный от зависти. Чтоб вас обоих разнесло на кусочки.

— А, кстати, — начал Райя, — Эми сказала, что в город едет какая-то большая шишка из другой Гильдии авантюристов. Ты что-нибудь об этом знаешь?

— А, так вы уже слышали? — сказал я. — Впечатляет.

— Ну, для нас, авантюристов, это всё-таки довольно важное дело, знаешь ли, — сказал Райя, а потом осознал мои слова. — Эй, погоди-ка. Ты уже знал?

— Ага. Мэр рассказала, — просто ответил я.

— Мэр тебе рассказала? — воскликнул он. — Чёрт, быть крутым торговцем — это, видать, открывает двери куда надо, а?

— Не называй меня так! — возмутился я. — Но в общем…

И я объяснил ситуацию: Карен попросила меня показать несколько товаров представителю гильдии, поэтому я уже знал, что инспектор приедет в город.

— Вот, кажется, примерно так, — закончил я.

— А, теперь понял, — сказал Райя. — Мэр хочет, чтобы инспектор увидел: в Нинориче продаётся куча товаров для авантюристов — причём очень крутых товаров, — и тогда гильдия захочет открыть здесь отделение. Так?

— В точку, — подтвердил я. — Я как раз закончил выставлять на полки товары, которые собираюсь показать. Надеюсь, инспектору они понравятся.

— Понятно, — сказал Райя.

Его взгляд скользнул по вещам, которые мы с Айной расставили на полках, а потом он уверенно кивнул мне.

— Все эти штуки выглядят реально полезными для нас, авантюристов. Даю тебе печать одобрения «Синей вспышки», приятель.

— Спасибо.

— Мэр, похоже, очень настроена на то, чтобы эта гильдия открыла здесь отделение, раз даже попросила тебя всё это сделать. Ну, я её понимаю. Сейчас гильдия «Серебряная луна» в совсем плохом состоянии. Если честно, она хороший мэр.

— Хороший, — сонно согласилась Неска. — В большинстве отдалённых регионов люди даже не пользуются деньгами. Просто обмениваются товарами. А в Нинориче есть нормальная экономика. Это впечатляет.

— Правда? — сказал я. — Не знал.

— Ага. Для такого удалённого города здесь ещё и жителей довольно много, — заметил Райя.

В Нинориче было пятьсот жителей, и я только сейчас узнал, что для маленького городка в таком глухом регионе это считается немало.

— Понятно. Значит, есть неплохой шанс, что столичная гильдия захочет открыть здесь отделение? — спросил я.

— Кто знает? Но в лесу полно монстров, плюс там куча грибов и трав, которые можно использовать для лекарств. Честно говоря, две-три гильдии здесь совсем бы не помешали. В конце концов, тогда мы наконец смогли бы уйти из «Серебряной луны», — сказал Райя и громко расхохотался.

— Уверен, Эмиль очень расстроилась бы, если бы услышала это, — предупредил я его.

— Ну, я всё-таки авантюрист. Ничего странного.

Неска кивнула.

— Многие авантюристы меняют гильдии, — подтвердила она.

— Правда? Наверное, гильдиям от этого нелегко, — заметил я.

— Ты слишком, слишком добрый, приятель, — сказал Райя. — В общем, остаётся надеяться, что гильдия, которая скоро здесь откроется, окажется хорошей.

— Видишь ли, не все гильдии хорошие, — объяснила Неска. — Я не знаю, какая именно гильдия отправляет сюда инспектора, но надеюсь, что это одна из приличных.

— Подождите, то есть бывают гильдии не «приличные»? — переспросил я.

Райя кивнул так, словно это было само собой разумеется.

— Ага. Есть несколько печально известных, вроде «Дьявольского трезубца» и «Клыка ядовитого дракона», но хуже всех, пожалуй…

— «Налётчики лабиринта», — закончила за него Неска.

Она даже не посмотрела на Райю, но сразу поняла, какую гильдию он собирался назвать. Уже одно это показывало, насколько плоха у неё репутация.

— Хуже всех, говоришь? — спросил я.

— Ага, — сказал Райя. — «Налётчики лабиринта» — третья по величине Гильдия авантюристов в стране, но, по всем отзывам, компания там мерзкая.

— Теперь, когда ты сказал… Карен ведь называла мне имя гильдии, которая собирается открыть здесь отделение, — вспомнил я. — Как же там было? Хм-м…

Я стоял, скрестив руки, и пытался вспомнить разговор с Карен.

— О! — подала голос Айна. — Мисс Карен сказала, что они называются «Налётчики ла-би-рин-та», кажется!

Никто из взрослых в комнате ничего не сказал.

— Райя… — произнёс я спустя некоторое время.

— Что такое?

— Карен знает о репутации «Налётчиков лабиринта»?

— Скорее всего, нет, — признал он. — Такие вещи по-настоящему волнуют только авантюристов. И да, она мэр, но в таком удалённом регионе…

— Понятно, — сказал я.

В этом был смысл. В конце концов, в этом мире не было соцсетей — да и телефонов тоже не было. Наверняка существовала куча вещей, которые в одних местах считались общеизвестными, а в остальных уголках мира о них никто понятия не имел.

Значит, инспектор, который вот-вот должен был появиться в Нинориче, был представителем худшей Гильдии авантюристов в стране.

Держись, Карен. Я постараюсь помочь тебе всем, чем смогу.