<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"><channel><title>Том 3 on solotranslating</title><link>https://solotranslating.ru/titles/observation-wife/v03/</link><description>Recent content in Том 3 on solotranslating</description><generator>Hugo</generator><language>ru</language><lastBuildDate>Sat, 09 May 2026 03:20:00 +0200</lastBuildDate><atom:link href="https://solotranslating.ru/titles/observation-wife/v03/index.xml" rel="self" type="application/rss+xml"/><item><title>Иллюстрации и оглавление</title><link>https://solotranslating.ru/titles/observation-wife/v03/0100-illustrations-contents.hugo/</link><pubDate>Fri, 08 May 2026 16:00:00 +0200</pubDate><guid>https://solotranslating.ru/titles/observation-wife/v03/0100-illustrations-contents.hugo/</guid><description>&lt;p&gt;&lt;img
 src="https://solotranslating.ru/titles/observation-wife/v03/p001-cover.jpg"
 alt=""
 loading="lazy"
 decoding="async" width="917" height="1347" srcset="https://solotranslating.ru/titles/observation-wife/v03/p001-cover_hu_90d8d039010cba8f.jpg 480w, https://solotranslating.ru/titles/observation-wife/v03/p001-cover_hu_fe60b29afd935b01.jpg 680w, https://solotranslating.ru/titles/observation-wife/v03/p001-cover_hu_a50ce7c93cd19dc1.jpg 820w, https://solotranslating.ru/titles/observation-wife/v03/p001-cover.jpg 917w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" data-reader-responsive-image&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h2 id="знакомство-с-персонажами"&gt;Знакомство с персонажами&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;&lt;img
 src="https://solotranslating.ru/titles/observation-wife/v03/p005-character-introductions.jpg"
 alt=""
 loading="lazy"
 decoding="async" width="1920" height="1422" srcset="https://solotranslating.ru/titles/observation-wife/v03/p005-character-introductions_hu_5c7642e905b22e8.jpg 480w, https://solotranslating.ru/titles/observation-wife/v03/p005-character-introductions_hu_d04f8745e2379121.jpg 680w, https://solotranslating.ru/titles/observation-wife/v03/p005-character-introductions_hu_fce66089676bdb98.jpg 820w, https://solotranslating.ru/titles/observation-wife/v03/p005-character-introductions_hu_51f13ac4dd7a9ce6.jpg 960w, https://solotranslating.ru/titles/observation-wife/v03/p005-character-introductions.jpg 1920w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" data-reader-responsive-image&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h2 id="оглавление"&gt;Оглавление&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;&lt;img
 src="https://solotranslating.ru/titles/observation-wife/v03/p006-table-of-contents.jpg"
 alt=""
 loading="lazy"
 decoding="async" width="917" height="1347" srcset="https://solotranslating.ru/titles/observation-wife/v03/p006-table-of-contents_hu_6c7fc351ca4f271a.jpg 480w, https://solotranslating.ru/titles/observation-wife/v03/p006-table-of-contents_hu_2a6546682e20ba13.jpg 680w, https://solotranslating.ru/titles/observation-wife/v03/p006-table-of-contents_hu_6b667852654e6460.jpg 820w, https://solotranslating.ru/titles/observation-wife/v03/p006-table-of-contents.jpg 917w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" data-reader-responsive-image&gt;&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Глава первая. Бертия, первый день посредничества между духами&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Глава вторая. Бертия, за неделю до отъезда в мир духов&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Глава третья. Бертия, отъезд в мир духов&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Глава четвёртая. Бертия, прибытие в мир духов&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Глава пятая. Бертия, прибытие в домен Тьмы&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Глава шестая. Бертия, оставшаяся в замке (1)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Глава седьмая. Бертия, оставшаяся в замке (2)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Глава восьмая. Бертия, встречающая их в замке&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Глава девятая. Бертия, наслаждающаяся замком&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Эпилог&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</description></item><item><title>Бертия, первый день посредничества между духами</title><link>https://solotranslating.ru/titles/observation-wife/v03/1000-chapter-1-mediating-spirits.hugo/</link><pubDate>Fri, 08 May 2026 16:00:00 +0200</pubDate><guid>https://solotranslating.ru/titles/observation-wife/v03/1000-chapter-1-mediating-spirits.hugo/</guid><description>&lt;h2 id="часть-первая"&gt;Часть первая&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Прошло две недели с тех пор, как мы с моей женой Бертией и я, Сесил Гло Альфаста, наследный принц королевства Альфаста, вернулись из королевства Сихилби.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Наше пребывание в Сихилби не обошлось совсем без хлопот, но в итоге мы сумели без происшествий отпраздновать свадьбу дорогой подруги Бертии, принцессы Лисонны. Даже обратная дорога прошла спокойно.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;За время моего отсутствия накопилось немало работы, однако благодаря неустанным усилиям моих исключительно способных помощников понадобился лишь небольшой толчок, чтобы всё вернулось к обычному темпу.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Бертия, за неделю до отъезда в мир духов</title><link>https://solotranslating.ru/titles/observation-wife/v03/2000-chapter-2-before-spirit-realm.hugo/</link><pubDate>Fri, 08 May 2026 18:20:00 +0200</pubDate><guid>https://solotranslating.ru/titles/observation-wife/v03/2000-chapter-2-before-spirit-realm.hugo/</guid><description>&lt;h2 id="часть-первая"&gt;Часть первая&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;— В-Ваше Высочество. Полагаю, это последняя работа на сегодня?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Чарльз вошёл в кабинет и протянул мне пачку документов с торжественностью человека, приближающегося к собственной казни.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Это было довольно странно. Насколько я знал, ничего дурного я не сделал, а он почему-то заметно нервничал.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Понятно. Хорошая работа.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Я принял бумаги с приятной улыбкой и пролистал их, бегло просматривая содержание.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Всё, как обычно, выглядело в порядке.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Было ещё одно дело, которое я хотел поручить проверить, но… что ж, это подождёт до завтра.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Бертия, отъезд в мир духов</title><link>https://solotranslating.ru/titles/observation-wife/v03/3000-chapter-3-departure-spirit-realm.hugo/</link><pubDate>Fri, 08 May 2026 18:35:00 +0200</pubDate><guid>https://solotranslating.ru/titles/observation-wife/v03/3000-chapter-3-departure-spirit-realm.hugo/</guid><description>&lt;h2 id="часть-первая"&gt;Часть первая&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;— Похоже, они благополучно выехали.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Стоя у окна своего кабинета, я смотрел на далёкую вереницу экипажей и сопровождавших их рыцарей и негромко произнёс это вслух.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;В том экипаже находились Кулган и Милма, переодетые нами с Бертией.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Ах, бедняги. И Кулган, и Милма выглядели такими напряжёнными.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Чарльз, находившийся вместе со мной в кабинете, ответил на мои слова тоном, в котором отчётливо слышалось нечто очень похожее на упрёк.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Сегодня мы с Бертией отправлялись в мир духов.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Бертия, прибытие в мир духов</title><link>https://solotranslating.ru/titles/observation-wife/v03/4000-chapter-4-arrival-spirit-realm.hugo/</link><pubDate>Fri, 08 May 2026 18:37:00 +0200</pubDate><guid>https://solotranslating.ru/titles/observation-wife/v03/4000-chapter-4-arrival-spirit-realm.hugo/</guid><description>&lt;h2 id="часть-первая"&gt;Часть первая&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;— Ох&amp;hellip;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Стоило Зено подтолкнуть меня пройти через зеркало, как мир перед глазами вспыхнул белым. В тот же миг по телу прокатилось странное ощущение: лёгкий, будто парящий толчок, а следом — что-то вроде короткого приступа головокружения.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Я поспешно поправил в одной руке дзюбако и багаж, а другой крепче сжал руку Бертии.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Ах!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Как я и ожидал, пальцы Бертии тут же судорожно вцепились в мои, и с её губ сорвался короткий вскрик.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Бертия, прибытие в домен Тьмы</title><link>https://solotranslating.ru/titles/observation-wife/v03/5000-chapter-5-domain-darkness.hugo/</link><pubDate>Fri, 08 May 2026 18:45:00 +0200</pubDate><guid>https://solotranslating.ru/titles/observation-wife/v03/5000-chapter-5-domain-darkness.hugo/</guid><description>&lt;h2 id="часть-первая"&gt;Часть первая&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Там было сумрачно, хотя всё ещё стоял день. Но эта темнота не казалась ни зловещей, ни недоброй. Скорее, само понятие ночи словно обрело здесь форму. Это и был домен Тьмы — земля, в которой мы теперь оказались.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;В центре мира духов располагался домен Короля духов, а в нём были устроены ворота, ведущие прямо в другие территории. Достаточно было пройти через одни из них — и почти сразу можно было оказаться у цели.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Бертия, оставшаяся в замке (1)</title><link>https://solotranslating.ru/titles/observation-wife/v03/6000-chapter-6-left-behind-1.hugo/</link><pubDate>Fri, 08 May 2026 18:48:00 +0200</pubDate><guid>https://solotranslating.ru/titles/observation-wife/v03/6000-chapter-6-left-behind-1.hugo/</guid><description>&lt;h2 id="часть-первая"&gt;Часть первая&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Перед нами стоял замок, в который мы не могли войти.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Внутри была моя жена.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Позади нас стоял юноша в одежде дворецкого, всё ещё устремляя на Зено ледяной взгляд, а в руках у него были два запечатанных конверта.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Зено, — сказал я, — есть способ разбить этот барьер?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Стоило мне спросить, как сзади в нашу сторону ударила совершенно отчётливая волна жажды убийства.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Это ведь барьер Короля Тьмы, да? — ответил Зено, уже звуча смирившимся. — Если бы мне помогли дядя или родители, тогда, может быть. Но одному? Без шансов. Тьма специализируется на защите, а это король, стоящий на самой вершине этого атрибута. Если она заперлась за барьером, пробраться внутрь или что-то оттуда вытащить почти невозможно. Если бы речь шла о прямом бою, способ победить, возможно, нашёлся бы, но&amp;hellip;&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Бертия, оставшаяся в замке (2)</title><link>https://solotranslating.ru/titles/observation-wife/v03/7000-chapter-7-left-behind-2.hugo/</link><pubDate>Fri, 08 May 2026 18:55:00 +0200</pubDate><guid>https://solotranslating.ru/titles/observation-wife/v03/7000-chapter-7-left-behind-2.hugo/</guid><description>&lt;h2 id="часть-первая"&gt;Часть первая&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;После того как нам показали сцену настолько непостижимую, что ни один из нас не имел ни малейшего представления, как на неё реагировать, мы сознательно решили вообще её не обсуждать. Мы попрощались с Великой Чёрной Черепахой и старушкой, а затем двинулись к следующему заданию.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Значит, снова та же схема? — с натянутым смешком сказал Зено, глядя в спину юноше, который молча шёл впереди.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Ничего не поделаешь, — ответил я. — Мы ведь пока не сделали ничего, что улучшило бы его мнение о нас.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Бертия, встречающая их у замка</title><link>https://solotranslating.ru/titles/observation-wife/v03/8000-chapter-8-welcoming-back.hugo/</link><pubDate>Fri, 08 May 2026 18:55:00 +0200</pubDate><guid>https://solotranslating.ru/titles/observation-wife/v03/8000-chapter-8-welcoming-back.hugo/</guid><description>&lt;h2 id="часть-первая"&gt;Часть первая&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Мы наконец вернулись.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Мы выполнили задания и наконец вернулись к воротам замка Короля Тьмы.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Юноша в одежде дворецкого пришёл раньше нас. Он уже прошёл через ворота и теперь стоял у больших парадных дверей самого замка, ожидая нас.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ворота были распахнуты настежь. Останавливаться там не было причин.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Так что мы прошли прямо внутрь и подошли ко входу.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Спасибо за работу, — сказал я юноше, ожидавшему у дверей. — И благодарю, что сопровождали нас до сих пор.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Бертия, наслаждающаяся замком</title><link>https://solotranslating.ru/titles/observation-wife/v03/9000-chapter-9-enjoying-castle.hugo/</link><pubDate>Sat, 09 May 2026 03:05:00 +0200</pubDate><guid>https://solotranslating.ru/titles/observation-wife/v03/9000-chapter-9-enjoying-castle.hugo/</guid><description>&lt;h2 id="часть-первая"&gt;Часть первая&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Когда мы вошли в замок, нас, разумеется, не могли сразу усадить за ужин. Это было бы слишком большим ожиданием.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Вместо этого нас сперва проводили в отведённые нам комнаты — похоже, мать Куро подготовила их заранее.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Хе-хе&amp;hellip; Тут и котики, и собачки, и зайчики, и даже белочки! Все такие хорошенькие!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Как оказалось, Бертию провожали слуги-тени в облике животных.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;К слову, собака была другой породы, не той, в которую превращался страж ворот.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Эпилог</title><link>https://solotranslating.ru/titles/observation-wife/v03/10000-epilogue.hugo/</link><pubDate>Sat, 09 May 2026 03:20:00 +0200</pubDate><guid>https://solotranslating.ru/titles/observation-wife/v03/10000-epilogue.hugo/</guid><description>&lt;p&gt;В ту ночь, как и было решено, мы остались ночевать в доме семьи Куро.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;По поводу того, в какой комнате должен спать Зено, разгорелись довольно оживлённые споры — главным образом под предводительством Дайзу, к которому присоединились Мурасакибана и Великая Чёрная Черепаха, — но это едва ли имело какое-то настоящее значение.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Для протокола: в итоге решено было, что Зено будет спать не в комнате Куро, а в гостевой комнате неподалёку.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Правда, после ужина Великая Чёрная Черепаха и Мурасакибана взяли его с двух сторон за плечи и силой увели куда-то, что очень походило на второй раунд мужской попойки, так что доберётся ли он вообще этой ночью до той комнаты — оставалось только гадать.&lt;/p&gt;</description></item></channel></rss>