Бертии почти шестнадцать лет
Культурный фестиваль средней школы приносит Бертии неожиданные воспоминания и новую тревогу.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
Бах… Бах…!!
Под ясным осенним небом вверх взметнулся цветной дым, и наши самодельные «фейерверки» с громкими хлопками разорвались в воздухе. Это была совместная работа моя — Сесила Гло Альфасты, моей невесты Бертии и Нерта, замкнутого любителя исследований.
— Все, собирайтесь! Культурный фестиваль Академии Халм наконец начинается! — воскликнула со временной сцены моя энергичная невеста Бертия, окружённая группой учеников. Рядом с ней стоял мой младший брат Шон.
— В качестве председателя студенческого совета средней школы Академии Халм я, Шон Тюркуаз Альфаста, объявляю первый Культурный фестиваль средней школы Академии Халм открытым! — объявил Шон голосом, полным нервного воодушевления.
— …После происшествия с мисс Эйрин прошло всего около двух месяцев, а здесь так спокойно, — пробормотал я и, глядя на сияющую от радости Бертию, не смог удержаться от улыбки.
На поверхности её улыбка казалась спокойной.
И всё же глубоко в сердце Бертии оставался небольшой узел нерешённых проблем. Тем не менее жизнь, как и прежде, продолжала идти вперёд.
— Раз уж меня пригласили, стоит насладиться культурным фестивалем, — сказал я с улыбкой, покосившись на Зено рядом со мной. Он был не только моим слугой, но и духом, заключившим со мной контракт.
— То есть вы тоже рады повеселиться, потому что мисс Бертия рада, да? — поддел меня Зено.
Не меняя улыбки, я тихо наступил ему на ногу. Затем впервые за долгое время мы вошли на территорию средней школы.
Бертия Ибил Ночес, маркиза Ночес, пятнадцати лет, вскоре ей должно было исполниться шестнадцать. В нежном возрасте восьми лет она стала невестой меня, кронпринца Альфасты.
С самой первой нашей встречи она объявила себя «злодейкой из отомэ-игры». С тех пор она поклялась стать «первоклассной злодейкой» и развлекала меня своими занятными поступками и словами. Поначалу я скептически относился к этим «будущим сценариям», о которых она говорила. Однако, слушая её рассказы — просто потому, что они были интересными, — я начал задаваться вопросом, нет ли в её утверждениях доли истины.
…Впрочем, для меня важнее всего, интересно это или нет. Честно говоря, даже если всё окажется иначе, я не слишком расстроюсь.
Я рассеянно наблюдал за оживлёнными учениками средней школы, снующими по академии. «Культурный фестиваль» был идеей Бертии, созданной «чтобы накопить много воспоминаний». Несколько месяцев она энергично готовилась к нему, и сегодня он наконец состоялся.
Сразу после объявления об открытии члены студенческого совета, организовывавшие фестиваль, выглядели занятыми, так что у Бертии почти не оставалось времени провести его со мной. Я с некоторым сомнением решил побродить без цели, когда ко мне подошла Джоанна, невеста Шона.
— О, принц Сесил. Я так и думала, что вы тоже будете здесь.
Как и я, она была ученицей второго года старшей школы и, вероятно, пришла в среднюю школу посмотреть, как её жених Шон, председатель студенческого совета, проявляет себя в деле.
— Похоже, нам обоим нужно чем-то убить время, пока наши партнёры освободятся, — сказала она с кривоватой улыбкой, возможно потому, что я выглядел откровенно скучающим.
Джоанна, дочь герцогини Селтсваррен, была ещё и подругой Бертии. Она восхищалась Бертией, поддерживала её из тени и время от времени давала советы — поистине полезная женщина. Кроме того, она возглавляла неформальный «фан-клуб Бертии» и организовывала его деятельность.
— Можно мне немного к вам присоединиться? — спросила Джоанна с мягкой улыбкой, шагнула ближе и быстро огляделась. Затем, понизив голос, но не меняя улыбки, добавила: — Раз у нас обоих есть свободное время, могу я доложить вам ещё кое-что о происшествии с виконтессой Эйрин Силберц?
— О, конечно. Лучше сначала разобраться с трудными темами, чтобы потом мы оба могли спокойно наслаждаться встречей, — ответил я с улыбкой. Если бы кто-то не слышал наших слов, со стороны казалось бы, что мы просто дружелюбно беседуем.
Мы медленно пошли по академии.
Раньше виконтесса Эйрин выдавала себя за баронессу Хиронию Инделон и травила Бертию. В то же время настоящая баронесса Хирония была другой девушкой, которая часто спорила с Бертией.
По словам Бертии, баронесса Хирония — главная героиня «отомэ-игры». Похоже, сама баронесса осознала свою роль, ведёт себя так, словно следует сценарию «отомэ-игры», и пытается изображать трагическую героиню, выставляя Бертию, «злодейку», антагонисткой.
Бертия взяла на себя роль злодейки, ожидая драматического разрыва нашей помолвки по моей инициативе. Однако её врождённая честность и доброта почти каждый раз мешали ей справиться с этой ролью.
Разумеется, ни я, ни кто-либо из нашего круга не поверил лжи, распространяемой баронессой Хиронией, и мы, конечно, не признаём никаких действий, выставляющих Бертию антагонисткой.
Единственная настоящая сложность в том, что баронесса Хирония заключила контракт с духом света. Возможно, она сама этого даже не осознаёт. Тем не менее дух света помогает ей, действуя в её пользу.
У меня есть Зено, высокоуровневый дух с кровью Короля духов, а у Бертии — Куро.
Куро, элитный дух тьмы, специализирующийся на защите, часто появляется в облике чёрной лисы или юной горничной. Вместе с Бертией она создала серьги, наделяющие защитной силой тёмного атрибута. Когда их носят, эти магические серьги защищают от воздействия духа света.
Мы с Бертией, мои будущие помощники и подруги Бертии — все носим эти серьги для защиты. В повседневной академической жизни баронесса Хирония Инделон постоянно пытается на публике выставить Бертию злодейкой. Её враждебность к Бертии стала широко известна, и недавно кто-то даже попытался воспользоваться этим, чтобы напасть на неё.
Настоящая виновница, виконтесса Эйрин Силберц, надела розово-белокурый парик под цвет волос баронессы и, после того как изводила Бертию, в конце концов столкнула её с лестницы.
— Поступки мисс Эйрин были довольно зловещими, поэтому вмешались судебные органы. В результате её исключили из академии. Виконтская семья от неё отказалась, и сейчас она находится в тюрьме, ожидая дальнейшего расследования по другим своим преступлениям, — объяснила Джоанна.
Я внимательно выслушал доклад Джоанны и кивнул.
— Что ж, примерно так и должно было быть. Простые шалости — одно дело, но столкнуть человека с лестницы — это явно уже слишком.
Виконтесса Эйрин влюбилась в юношу, который, поговорив с Бертией, смутился; это вызвало у неё ревность и гнев, и она столкнула Бертию с лестницы.
Фраза «прости, я просто не вынесла, что он твой поклонник» едва ли могла служить оправданием, способным всё решить. Если бы не Куро, Бертия могла бы серьёзно пострадать — или, того хуже, погибнуть.
— Расследование других её преступлений займёт ещё много времени? — спросил я Джоанну.
— Чем больше мы копаем, тем больше грязи находим, — ответила она.
— Хм. Похоже, пока меня не было, она успела сделать немало.
Весной и летом второго года старшей школы я ездил на учебную практику в соседнюю страну. В этот период, как выяснилось, виконтесса Эйрин неоднократно травила Бертию.
В качестве меры предосторожности я поручил одному человеку присматривать за Бертией, пока меня не было.
Доклад назначенного мной «порученца» тоже был представлен как доказательство. Обычно расследовать было бы почти нечего. Однако обнаружение дополнительных преступлений показывает, что травля была шире, чем мой способный наблюдатель мог полностью понять.
Джоанна сказала раздражённым тоном:
— Похоже, большую часть перемен она тратила на травлю. Крупные проступки уже известны, но, кажется, было множество мелких, незамеченных издевательств. Из-за их количества, хотя ясно, что они происходили, проверка каждого факта занимает время.
— Понимаю. Ну, пока она в тюрьме, она не сможет навредить Бертии. На данный момент достаточно того, что она исчезла с наших глаз, — ответил я. Виконтесса Эйрин, безусловно, будет наказана. Теперь осталось лишь собрать её меньшие преступления, чтобы определить, насколько ещё увеличить приговор.
— А что с баронессой Хиронией?
— Похоже, она такая же, как всегда.
Виконтесса Эйрин почти навесила свои преступления на баронессу Хиронию. Из-за этого та заявляла, что стала жертвой и заслуживает сочувствия. Однако никто баронессу не утешал, и в итоге она нелепо разразилась тирадой о том, что во всём виновата Бертия, потому что не стала её утешать.
Вспомнив лицо женщины, ранившей мою невесту, я невольно нахмурился.
Джоанна продолжила:
— Она всё время подходит к мисс Бертии и говорит неуважительные вещи: настаивает перед её женихом, что только она одна способна сделать вас счастливым, заявляет, что она ваша «дева судьбы», и несёт совершенно непонятные бредни.
— Невероятно досадная ситуация, — заметил я и снова почувствовал, как хмурюсь. Я вздохнул и расслабил лицо.
Бертия, как всегда, всё ещё пыталась свести меня с баронессой Хиронией. Чтобы не спровоцировать Бертию на чрезмерную реакцию поспешным поступком, я просто уклонялся, но приятного в этом мало.
Более того, в последнее время я замечаю, что Бертия всё сильнее тревожится.
Джоанна заговорила так, будто повторяла мысли из моего сердца:
— Какая жалость. Мы могли бы разобраться с этим аккуратно, если бы мисс Бертия не была такой защитницей.
Не знаю, откуда она его взяла, но теперь Джоанна держала раскрытый веер, прикрывая им рот. Возможно, вспомнив поведение баронессы Хиронии, она выглядела явно раздражённой. И всё же оставалась пассивной — вероятно, из уважения к желаниям Бертии.
Пока мы шли молча, вспоминая неприятное, наше внимание привлёк яркий уголок, заполненный оживлёнными учениками.
— Что это? — спросил я.
— А, это? Почему бы нам самим не посмотреть? — настроение Джоанны мгновенно улучшилось, и она поторопила меня идти за ней. Похоже, она знала, что происходило в этой толпе. Сначала мне было не слишком интересно, но перемена её выражения заставила меня передумать. По её виду, дело, вероятно, касалось Бертии, а потому и мне стало любопытно.
Я принял приглашение Джоанны, и мы направились к толпе.
— Ах, Ваше Высочество! — заметили нас собравшиеся там ученики. Те, кто стоял сзади, расступились, а затем за ними последовали и стоящие впереди, создавая для нас проход.
Когда мы проходили через разделившуюся толпу, нас встретили непонятные возгласы вроде: «Мы вас поддерживаем!» Сначала я был озадачен, но вскоре понял, что они имели в виду.
Впереди, за толпой, стоял стенд с карикатурами на Бертию и меня, моих приближённых и их невест. Слева направо там были Шон и Джоанна, Нерт и Силика, Бард и Синтия — а затем Бертия и я. Кроме того, были представлены ещё несколько помолвленных пар.
Джоанна, покосившись на доску, где её поставили в пару с Шоном, с оживлением объяснила мне, что это такое.
— Завтра вечером, в финале культурного фестиваля, будет проходить событие с голосованием: из заранее отобранных кандидатов, выдвинувшихся сами или выдвинутых другими, определят лучшую пару. А это место для голосования.
Понимаю. Это будет очень увлекательное событие.
Мой взгляд переместился на доску объявлений, скользя по каждой паре. Шон, Нерт и Бард, все члены студенческого совета средней школы, также являются кандидатами в мои приближённые.
Кроме того, у меня есть и другие кандидаты в помощники — Чарльз и Кулган. Чарльз и его невеста Анна, вероятно, не были выбраны потому, что оба учатся в старшей школе. У Кулгана невесты нет.
По словам Бертии, эти пятеро — потенциальные «цели захвата» в «отомэ-игре», которые могли бы в итоге оказаться с героиней. Однако Бертия надеется, что героиня и я будем вместе. В результате она вмешивалась — точнее, лезла не в своё дело, — устраивая отношения между этими кандидатами в помощники и разными юными леди.
Сейчас никто из них не обращает внимания на героиню; вместо этого они счастливо проводят время со своими невестами и возлюбленными. Кулган — единственный без пары, но, похоже, он заинтересовался Бертией. Однако, поскольку Бертия помолвлена со мной, Кулган решил сосредоточиться на работе и не искать себе партнёршу. И всё же никаких признаков того, что героиня может его увлечь, нет.
Ах да, и, разумеется, я сам совершенно не интересуюсь баронессой Хиронией.
Я повернулся к Джоанне и спросил:
— Кстати, какие сейчас результаты голосования?
— Досадно признавать, но Ваше Высочество и мисс Бертия пользуетесь подавляющей популярностью. Мисс Бертия даже не понимает, что её выбрали: она не знает не только того, что её имя выдвинули, но даже что это сделали по чужой рекомендации, — сказала Джоанна, прикрыв рот веером и с весёлым прищуром.
Похоже, не только Бертия ничего не знала; окружающие ещё и намеренно держали это в тайне, чтобы устроить ей сюрприз.
— Ваше Высочество, вы ведь придёте завтра вечером на финал? — спросила Джоанна с яркой улыбкой, и я ответил ей такой же широкой.
— Я не могу позволить моей любимой невесте одной стоять на сцене, тем более ради столь почётной награды. Буду рад сопровождать её, — заверил я.
— О боже! Это ещё не решено, знаете ли. У нас с Шоном тоже весьма хорошие показатели. В самом конце мы покажем вам реванш, — с вызовом возразила Джоанна. Я ответил спокойно.
— Тогда нам тоже придётся постараться. Я позабочусь о том, чтобы все увидели, насколько хорошо мы с Бертией ладим во время фестиваля. — Если на глазах у всех стать к ней ближе, это наверняка принесёт больше голосов. К тому же Бертия, как всегда, обязательно отреагирует забавно… и мило.
Шон и Бертия много трудились, готовя этот фестиваль, и я хотел внести свой вклад в его успех.
— Похоже, это будет весёлое событие, правда? — пробормотал я, представляя реакции Бертии.
Бертия смущается, когда я приближаюсь к ней больше обычного. Она краснеет и смущается ещё сильнее, когда её выбирают лучшей парой на этом так называемом «финале».
Да, оба варианта кажутся приятными. Как будущей королевской чете, нам вполне подобает стать предметом восхищения для народа, не так ли? Пожалуй, стоит приложить немного больше усилий.
— Ваше Высочество, у вас немного озорная улыбка, — заметила Джоанна.
— Ну что вы, у вас ведь похожая улыбка, разве нет?
Мы с Джоанной двоюродные брат и сестра. Особенно близки мы не были, но в тот миг я заново ощутил связь общей крови.
На следующий вечер зал средней школы гудел от празднования «после фестиваля». Пока воодушевление учеников достигало пика среди танцевальных конкурсов и коротких пьес, голос Бертии разнёсся по залу.
— А теперь объявление почётной награды за лучшую пару первого Культурного фестиваля средней школы Академии Халм!
Это объявление было грандиозным финалом события.
Без ведома Бертии я тихо поручил Зено всё выяснить, и оказалось, что главный приз за лучшую пару присудили Бертии и мне. Не подозревая ни о чём, Бертия стояла на сцене и получала от одного из учеников лист бумаги — вероятно, подсчёт голосов за награду лучшей пары.
Бертия игриво оглядела зал, а её подруги, включая Джоанну, смотрели на неё с весельем.
— Пора, пожалуй, подойти ближе? — тихо пробормотал я из неприметного места у стены, где стоял, наблюдая за происходящим. Я начал перемещаться туда, откуда мог легко приблизиться к Бертии.
Как кронпринц, я, естественно, привлекал к себе внимание даже из укромного места. Я подошёл со спокойной улыбкой, не сводя взгляда с Бертии. Зачем мне пропускать такую интересную сцену?
Зено, незаметно следовавший за мной тенью, выглядел несколько ошеломлённым — я чувствовал это даже не видя его. Но к манере Зено я уже привык и не обратил на неё внимания.
Пока я пробирался сквозь толпу, начались объявления. Начали с пятого места. Четвёртое место заняли Бард и Синтия. Третье досталось Нерту и Силике; второе — Шону и Джоанне. Знакомые имена пар называли одно за другим, и они тоже поднимались на сцену.
Наконец настал этот момент.
— А главный приз получают… Его Высочество Сесил Гло Альфаста и леди Бертия Ибил Ночес!!… а? Что?
С эффектом драматического звукового удара Бертия объявила моё имя и своё. После короткой паузы она поняла, что говорит о нас, и издала растерянный возглас.
— Мы с Сесилом? Что? Что? Что-о-о?! Как такое случилось?!
Тем временем собравшиеся в зале ученики, ничуть не смущённые растерянностью Бертии, взорвались радостными криками и аплодисментами.
— Подождите, пожалуйста, подождите! Мы с лордом Сесилом? Как такое могло случиться?! — её лицо стало красным как яблоко, и она замахала руками в полном неверии. Рядом с ней Силика шагнула вперёд, словно перехватывая роль ведущей, забрала у Бертии лист и опустила взгляд, чтобы зачитать результаты.
— Вот некоторые причины голосов: «То, как принц Сесил присматривает за очаровательной леди Бертией, так мило!» и «Когда во время фестиваля принц Сесил пальцем убрал еду с губ леди Бертии, создав такую сладкую атмосферу, это было просто лучше всего! Спасибо за угощение!!»
Бертия запнулась от неверия:
— С-с-сладкую? Не может быть…
…Бертия, ты ведь сейчас не слишком связно говоришь, правда?
Её лицо покраснело ещё сильнее, и она, казалось, стала неуверенно держаться на ногах. Стоя рядом, я мягко обнял её за талию, поддерживая.
— Принц Сесил выходит на сцену!!… Леди Бертия, пожалуйста, возьмите себя в руки!! — пожурила Силика Бертию, которая от смущения почти таяла.
— Но, но… — полностью ошеломлённая, Бертия только беспомощно порхала и не могла как следует ответить.
Похоже, разбираться с ситуацией придётся мне. С широкой улыбкой я почти услышал, как Зено из-за кулис кричит: «Держитесь же!!» Но, конечно, это было лишь моё воображение.
После происшествия с мисс Эйрин Бертия иногда казалась немного отдалённой. Кроме того, в последнее время она была занята подготовкой к фестивалю, из-за чего у нас стало меньше возможностей встречаться.
Поэтому мне несколько не хватало развлечения. Небольшую шалость уж точно можно простить.
Обнимая Бертию одной рукой, я окинул взглядом зал и слегка поднял ладонь. Радостно шумевшие ученики притихли.
Медленно вдохнув с улыбкой, я бросил голос через весь зал:
— Я рад, что все вы чествуете нас как лучшую пару. Мы обещаем и впредь уважать друг друга, поддерживать хорошие отношения и стремиться стать парой, которой все будут восхищаться!!
Я взглянул на Бертию, которая всё ещё была пунцовой и смотрела на меня словно в оцепенении.
Да, в таких обстоятельствах едва ли можно ожидать от неё связного комментария.
Быстро отказавшись от надежды, что она сумеет нормально поучаствовать, я просто притянул её к себе боком, а затем…
Поцеловал её в щёку.
— ?! — глаза Бертии расширились, и она в панике прикрыла рот, вероятно подавляя крик. Её лицо — да и всё тело — залилось густым румянцем; она была уморительно очаровательна. Я был весьма доволен её реакцией.
Когда я снова повернул взгляд к ученикам, толпа взорвалась новой волной аплодисментов и криков. Это был пик момента. Я прекрасно справился.
— Остальное оставляю тебе, Шон, — сказал я.
— Да, брат! — Шон, стоявший на сцене рядом с Джоанной, покраснел от воодушевления и принял на себя продолжение.
Ошеломлённая Бертия без сил обмякла у меня в руках. Верно, нужно отнести её туда, где она сможет отдохнуть.
Под взглядами учеников мы с Бертией постепенно спустились со сцены. Принимая их радостные возгласы, я поднял её на руки и помахал, выходя из зала.
Я отнёс её в лазарет и стал ждать, пока она придёт в себя. В конце концов Бертия очнулась, схватилась за голову и начала кричать.
— Я собиралась, пока могу, накопить хорошие воспоминания с друзьями, потому что в следующем году меня ждёт «большая катастрофа»! Но теперь впечатление от того, что было раньше, слишком сильное, и, когда я вспоминаю лорда Сесила, всё превращается в «мучительное событие»! Это ужасно!!
…Но что тут поделаешь, правда? Думаю, поднять настроение на таком событии — тоже часть королевских обязанностей.
Бертия выглядела расстроенной, но в её поведении была и тень счастья. Однако я заметил, что под её выражением всё ещё таятся печаль и тревога.
Честно говоря, я надеялся, что если мы покажем всем нашу близость, это немного облегчит её беспокойство, так что результат был несколько разочаровывающим, — но, что ж, думаю, для меня это стало хорошим воспоминанием.