Бертия, восемь лет
Сесил впервые встречает Бертию, которая объявляет себя злодейкой из отомэ-игры.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
Меня зовут Сесил Гло Альфаста. Я кронпринц Королевства Альфаста, старший сын, которому суждено унаследовать престол. Зимой, когда мне было десять, я впервые встретился с девочкой, которой предстояло стать моей невестой.
Её звали Бертия Ибил Ночес. Она была единственной дочерью маркиза Ночеса. Её отец служил нашим премьер-министром — человеком, обладавшим в королевстве огромной властью. У Бертии были тёмно-алые волосы, янтарные глаза, светлая кожа и слегка пухлая фигура. Нет, скажу прямо. У неё был округлый, откормленный вид снеговика. Именно это больше всего бросалось в глаза в этой маленькой свинк— прошу прощения, в этой юной леди.
Её выбрали моей невестой, чтобы укрепить связи между королевской семьёй Альфасты и влиятельной знатью. Она была младше меня на два года, ей исполнилось восемь. В день нашей первой встречи во дворце провели скромную церемонию представления под председательством моего отца, короля, и её отца, премьер-министра.
Сразу после церемонии, едва мы вышли в сад без взрослых, Бертия выпалила:
— Принц Сесил! Я злодейка!! Моя роль — разлучить вас с героиней, с которой вы встретитесь после поступления в Академию Халм, а потом быть с позором отброшенной прочь с громким «Гах!»
Она указала прямо мне в лицо.
Хм. Я совершенно сбит с толку.
Лица горничных, сопровождавших мисс Бертию, побледнели — вернее, позвольте поправиться: почти казалось, что они заранее ожидали от неё чего-то подобного. Их выражения говорили: «Ох, боже. Она всё-таки это сделала». Судя по всему, такое бесстрашное поведение было для мисс Бертии чем-то повседневным.
Реакция горничных на промах юной леди выглядела слишком отработанной. Несмотря на натянутые улыбки, они плавно и ловко справлялись с происходящим.
Такая атмосфера — ощущение, что их уже ничем не пронять, — не могла сложиться за одну ночь, к лучшему это или к худшему. Не обращая внимания на окружающих, мисс Бертия продолжила своё заявление.
— Однако даже ради углубления ваших отношений столь постыдное поведение противоречит моим принципам дочери маркиза. Поэтому я решила. Я стану первоклассной злодейкой! Прошу, Ваше Высочество, станьте таким великолепным джентльменом, чтобы, даже если я в итоге буду опозорена с громким «Гах!», это всё равно было приемлемо!
Что мне делать? Я правда не понимаю, о чём она говорит. И, кажется, дело было не только в моей детской наивности.
Даже мои собственные сопровождающие разинули рты и недоверчиво моргали. Ах, но пока что…
— Мисс Бертия, стоять вот так во время разговора не слишком удобно. Почему бы нам не сесть и не обсудить это за чаем? — сказал я, улыбаясь, и протянул ей руку, надеясь проводить её к столику, где уже были приготовлены горячие напитки.
В конце концов, пусть я и был ещё ребёнком, однажды мне предстояло нести ответственность за королевство. Я не мог позволить себе так легко растеряться.
Нужно было на мгновение собраться с мыслями и упорядочить ситуацию. Отец всегда говорил, что в трудные моменты крайне важно сохранять спокойствие.
После паузы Бертия часто-часто заморгала и ответила:
— О, да, звучит неплохо.
Возможно, немного сдутая моим спокойствием, она тихо позволила проводить себя к чайному столику и тут же принялась уплетать стоявшее перед ней пирожное.
— Разве принц Сесил не слишком спокоен для своего возраста? Может быть… вы тоже переродившийся человек? — спросила мисс Бертия, отпив ароматного чая. Крем от пирожного всё ещё был размазан у неё по щеке, а сама она разглядывала меня испытующим взглядом.
Неужели она забыла, что я принадлежу к королевской семье?
Хотя раньше мы ни разу не встречались, рядом со мной она держалась даже слишком непринуждённо. Впрочем, это было куда интереснее и приятнее, чем если бы она неловко зажималась.
— Я не совсем понимаю, что значит «переродившийся человек», но если я кажусь спокойнее, чем положено в моём возрасте, то, вероятно, потому, что я член королевской семьи. Нас с малых лет учат вести себя именно так. Это вполне естественно, — ответил я с неизменной улыбкой. Услышав это, мисс Бертия слегка склонила набок своё круглое лицо.
— Вот как?
Она спросила, но, похоже, моё объяснение её удовлетворило. Зато мой личный слуга Зено, стоявший рядом, яростно замотал головой.
Он часто говорил что-нибудь вроде: «Ваше Высочество, даже если не принимать в расчёт, что вы член королевской семьи, вы слишком отстранённы. Вам нужно больше играть как ребёнку! Я считаю, важно сохранять очарование, подобающее вашему возрасту!»
Волосы у Зено были спокойного мшисто-зелёного оттенка, а глаза — чуть ярче моих, голубые, вызывающие в памяти глубокий лес. Внешность его не была броской, но он был вполне красив. В целом он производил впечатление мягкого, добродушного молодого человека.
Он всегда немного суетился и выглядел как тот, кого в браке наверняка держали бы под каблуком. При всей своей обычной робости, возможно из-за нашего долгого знакомства, он время от времени позволял себе подобные лишние замечания.
На реакцию Зено я ответил кривой улыбкой, но решил не задерживаться на его словах. Взрослые вокруг меня часто реагировали похожим образом. Даже если мне недоставало какой-то детскости, моя роль была ролью кронпринца. Пока я вёл себя подобающе кронпринцу, этого должно было хватать.
Разумеется, когда нужно, я тоже могу выжать из себя одну-другую беззаботную невинную улыбку.
— Теперь, когда мы немного передохнули, не могла бы ты объяснить так, чтобы я понял, что именно ты имела в виду под «злодейкой», «героиней» и этим самым «Гах!»? — попросил я её уточнить, пока мисс Бертия тянулась ко второму пирожному.
Хотя, возможно, это не имеет значения, но не слишком ли горничные мисс Бертии её запустили? И в том, что касается манер перед членом королевской семьи, и в том, сколько она ест.
— Да, конечно!! Ваше Высочество должен полностью понять мою историю, чтобы в нужный момент правильно меня отвергнуть!! — заявила мисс Бертия, крепко сжимая вилку и глядя на меня с полной серьёзностью.
Какой бы серьёзной ни была её мина, с кремом вокруг рта воспринимать её всерьёз было трудно. Сама она, похоже, этого совершенно не замечала.
Кажется, до сих пор я переоценивал собственную способность понимать происходящее. Ненавижу признавать это, но я всегда считал себя сравнительно умным ребёнком, особенно потому, что уже освоил программу, которую преподавали в знаменитой королевской Академии Халм.
Будучи старейшей и самой трудной для поступления школой Королевства Альфаста, Академия Халм привлекала особенно блестящих представителей знати. Уровень образования там был выше, чем в других школах, а этикету уделяли строгое внимание.
Всё, что в Академии Халм преподавали за шесть лет, начиная с четырнадцати, уже было уложено в моей десятилетней голове. Поэтому я думал, что обладаю приличным интеллектом… Но что происходит сейчас?
Даже учитывая слабые способности мисс Бертии к объяснениям, мне с трудом удавалось понять, о чём она говорит.
— Поэтому, Ваше Высочество, вы встретите эту «деву судьбы», заинтересуетесь её сияющей подлинностью и влюбитесь. Увидев это, я, как злодейка, превращусь в демона, пожираемого ревностью, и буду безжалостно её мучить. Когда вы об этом узнаете, Ваше Высочество придёт в ярость, разорвёт помолвку, и, как костяшки домино, моя семья рухнет вслед за мной!
Похоже, она описывала события, которым ещё только предстояло случиться, утверждая, что обладает воспоминаниями о прошлой жизни — или чем-то в этом роде. По её словам, эти воспоминания были основаны на романе с движущимися картинками, который назывался «отомэ-игрой» и изображал наше будущее.
Дева судьбы?
Злодейка?
Я — в ярости и разрываю помолвку?
Что всё это вообще значит?
Уже сама мысль о том, что я, человек, редко к чему-либо привязывающийся, могу прийти в ярость, казалась притянутой за уши.
Похоже, там оставалось ещё множество сложных деталей, требующих разбора, но сегодня я решил ограничиться общим пониманием. В прошлой жизни она родилась и выросла в стране под названием Япония. Она не помнила, когда умерла, зато ясно помнила, что любила нечто под названием «отомэ-игры» и много в них играла.
В этих играх был «рут», где мы с «героиней» преодолевали различные испытания и соединялись, в результате чего мисс Бертия оставалась разочарованной, а мы с героиней обретали счастье. Однако подробностей она не раскрывала, заявляя: «Будет неприятно, если я вам всё расскажу и разрушу сценарий!!»
Решив, что постепенно узнавать об этом будет интересно, я не стал на неё давить. В конце концов, трудно было представить, что я ввяжусь в романтические осложнения и поставлю под угрозу политически выгодную помолвку. Не менее трудно было вообразить, что юная леди передо мной превратится в того демона ревности, о котором говорила. Всё это казалось нереальным, сомнительных моментов было слишком много, и голова шла кругом. Но если бы на меня сейчас обрушили ещё больше информации, даже я бы не справился.
Чаепитие, предназначенное для нашего знакомства как жениха и невесты, подходило к концу. Ах, но осталась ещё одна вещь, которую нужно прояснить.
— Мисс Бертия, могу я задать тебе один вопрос?
— Пожалуйста, спрашивайте сколько угодно. С тех пор как в пять лет ко мне вернулись воспоминания, я только и ждала, когда смогу обсудить это с вами!! — ответила она, с энтузиазмом наклонившись вперёд, и я едва не усмехнулся.
Честно говоря, не так уж важно, склонна ли она к безумным фантазиям или утверждает, что умеет видеть будущее. Настоящая проблема в другом…
— Что именно ты имеешь в виду под «первоклассной злодейкой»?
Вот что действительно важно.
В конце концов, с сегодняшнего дня она официально стала моей невестой.
А стать моей невестой означало стать будущей королевой.
Существо, известное как «героиня», не имело значения. Но если то, что Бертия описывала как «цветок зла», не подходило королеве, мне следовало немедленно подтолкнуть… нет, наставить её на верный путь. А если это окажется невозможным, возможно, придётся посоветоваться с отцом и принять решительные меры. В конце концов, мне предстояло стать будущим королём.
— Разумеется, я уже решила! Быть сильной, благородной и прекрасной! Существом, которое идёт вперёд по собственному пути, что бы ни говорили другие. Даже если этот путь ведёт к гибели, я пройду его без колебаний! Вот какой женщиной я намерена стать!!
— Сильной, благородной, прекрасной… — пробормотал я и невольно бросил взгляд на пухлый живот мисс Бертии.
Мне было любопытно, как она воспринимает собственную внешность, — пусть я и не до конца осознавал это, — но намерения унизить её нарочитым взглядом у меня не было.
Поняв, что мой взгляд неприличен, я быстро поднял глаза к её лицу и улыбнулся. Нужно было придумать оправдание.
Но было уже поздно.
Мисс Бертия заметила, куда я посмотрел, и её лицо вспыхнуло алым.
— Всё не так! Леди Бертия Ибил Ночес изначально должна была быть второстепенным персонажем, внешне довольно невзрачным, — запинаясь, сказала она.
— Второстепенным персонажем? Звучит довольно печально. Тебя правда это устраивает?
— Вовсе нет!! Это относится к Бертии из игры. Я… я… не просто какая-то леди Бертия Ибил Ночес! Я — это я! Я хочу счастья принца Сесила, который был мне опорой и утешением в прошлой жизни, когда я часто запиралась дома. Поэтому я стремлюсь стать более возвышенным… чистым и праведным цветком зла!!
Она смутилась? «Чистый и праведный цветок зла» звучало как противоречие, но, похоже, мисс Бертия этой иронии совсем не заметила.
Покраснев до кончиков пальцев, мисс Бертия резко вскочила с громким стуком.
— Тогда, Ваше Высочество, я отточу себя и вернусь обновлённой! Прошу позволить мне удалиться.
Прощайте!
С этим торопливым прощанием она умчалась прочь прежде, чем я успел хотя бы попытаться её остановить. Её горничные, не менее растерянные, быстро поклонились и поспешили за своей госпожой.
Я стоял, ошеломлённый, и смотрел, как они исчезают.
— Что это вообще было?
— Ваше Высочество, что вы будете делать? — спросил Зено.
Казалось, в конце его вопроса отсутствовала важная часть, но он наверняка имел в виду: «с вашей помолвкой».
Королевские браки переплетены с различными интересами, так что их нельзя менять поспешно и легкомысленно. Однако, если обсудить сегодняшние события с отцом, это могло привести к расторжению помолвки, пусть на это и ушло бы время.
Но…
— Она интересная, правда? И её прямой, совсем не дворянский характер делает общение с ней лёгким. Похоже, большого вреда она не причинит… Возможно, будет забавно какое-то время за ней понаблюдать.
Я искренне развеселился, что случалось со мной редко. Не то чтобы я в неё влюбился, но как бы сказать… Может, дураки вызывают привязанность? Или это похоже на то, как находишь новую игрушку? Я не был уверен, но испытывал такое волнение, какого никогда прежде не знал.
Для такого человека, как я, обычно способного добиться чего угодно с первой попытки, мир всегда был скучным местом. Я редко испытывал радостное удовлетворение от результата, доставшегося тяжёлым трудом, и окружающий пейзаж всегда казался слегка тусклым. Но после сегодняшней встречи с ней мой мир определённо стал ярче. Неуверенность в том, что случится дальше, захватывала дух.
— Хе…
Улыбка сама собой появилась на моём лице — редкое явление, ведь обычно это выражение приходилось вызывать сознательно.
— Ваше Высочество, похоже, вам весело, — заметил Зено с усталым выражением лица. И он был прав.
— Ах, думаю, эта непредсказуемость не так уж плоха.
Он помолчал, а затем сказал:
— Это прекрасно, но нельзя ли вам найти более детский способ веселиться?
— Разве я радуюсь недостаточно непосредственно?
Зено преувеличенно пожал плечами и тяжело вздохнул.
— Разумеется, Ваше Высочество. Должно быть, детскую непосредственность вы оставили ещё в утробе королевы. Прошу простить, что требую невозможного.
— Ты всегда находишь способ сказать что-нибудь дерзкое, правда? Ладно, ничего. Сегодня я в таком хорошем настроении, что пропущу это мимо ушей.
— Благодарю вас, — ответил Зено, склонив голову в притворном поражении. Мой взгляд сам собой ушёл туда, куда убежала мисс Бертия.
Интересно, сколько развлечения подарит мне моя новая невеста?
— Ты ведь меня не разочаруешь? — тихо прошептал я, а потом поднял взгляд к небу и закрыл глаза, размышляя о неожиданном волнении, которое Бертия внесла в мою жизнь.