Подготовка к путешествиюТеперь я владыка демонов! Долго и счастливо с девушками-монстрами в моём подземельеТом 11Глава 3Семья Юки отправляется к родине Лейлы на дирижабле и прибывает в овинскую деревню.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Я собрал всех в подземелье и рассказал им свою идею.

— Семейная поездка в деревню Лейлы?! Я хочу! Хочу-у-у!

— Возможно, это будет немного хлопотно. Но! Я обещал её наставнице, что мы заглянем, так что очень хочу сдержать слово.

— Хм. Думаю, всё в порядке, если Лейла не против. Разумеется, мы тоже возражений не имеем.

— Если вам это не в тягость, господин владыка демонов, я с радостью соглашусь. После столь долгой жизни со всеми вами мне и самой захотелось увидеть лицо младшей сестрёнки.

Лефи погладила Илуну по голове. Девочка, слушая наш разговор, едва сдерживала восторг. Лейла приложила ладонь к щеке и ответила моей первой жене с ностальгическим выражением лица.

Под «младшей сестрёнкой» она, наверное, имела в виду девочку, с которой мы когда-то встречались в мире демонов. Та была смышлёной, бодрой малышкой. Кровного родства между ними не было, но я хорошо помнил, как они были близки, совсем как настоящие сёстры.

— Значит, решено! Тогда начнём готовиться, как только уточним расписание Нелл.

После моей свадьбы с Лью Нелл вернулась к работе, так что я решил: поедем, когда она сможет взять выходные. Хотя теперь уважаемый владыка демонов стал довольно важной персоной на довольно важной должности, и если её работа затянется слишком сильно, я уже подумывал злоупотребить своим авторитетом! Правда, у меня было чувство, что ей такое не понравится, поэтому если в королевстве Алисия внезапно случится что-то срочное, я тайком помогу за кулисами и таким образом выровняю чаши весов.

Впрочем, я сомневался, что появится новый кризис. Мир ведь только-только вернулся после недавно закончившейся войны. Единственное, что приходило мне в голову, — монстры, с которыми обычные армии не справятся. Но кроме этого всё должно быть нормально.

— Я так жду деревню овинской расы! Они же клан учёных, значит, у них наверняка полно интересных исследовательских материалов! И, господин, я слышала, что они занимаются туризмом, чтобы финансировать свои исследования!

— О-о, звучит весело. Тогда, Лейла, ты будешь нашим официальным экскурсоводом. Проведёшь нас по всем классным местам!

— Хи-хи-хи. Поняла. Когда мы прибудем в мой родной край, я постараюсь всех вас порадовать.

— Поездка! Мы едем в поездку! Ух, я так рада!

— Мы… впервые поедем все вместе. Я жду с нетерпением.

— Поездки такие весёлые?

Сёстры-призраки с любопытством склонили головы после вопроса Ши. Илуна и Эн сияли от предвкушения, а банда призванных подземельем, никогда не покидавшая его пределы, явно недоумевала. Хе-хе-хе. Вы ещё узнаете настоящую радость путешествия, когда окажетесь в нём сами. Вот увидите…

— Ладно, народ, раз уж решили, пора шевелиться. Лейла, деревня овинской расы находится где-то у побережья мира демонов, верно?

— Именно так. Если вы с госпожой Лефи полетите туда, путь займёт три дня. Пешком, я полагаю, около месяца.

— Что скажешь, Юки? Такое долгое путешествие вымотает малышню.

— Ничего подобного! Я сейчас так радуюсь, что, кажется, взорвусь!

— Сейчас ты так говоришь, но поверь мне: путешествие длиною в много дней утомительно. Когда вы играете на лугу, к вечеру вы уже наполовину спите. А это будет куда хуже.

— Хм, хм, хм! Может, ты права. Мы и правда устаём, когда много играем.

Илуна задумчиво промычала, когда Лефи попыталась её образумить. Милашка.

Но Лефи была абсолютно права. Раз путь займёт какое-то время, нам точно требовался удобный способ передвижения. Взрослые могли бы потерпеть некоторый дискомфорт, но заставлять банду маленьких девочек терпеть то же самое было бы ужасно.

— Хм… Эй, погодите-ка.

Если подумать, один из моих знакомых по недавней войне управлял дирижаблем. Тот военный, с которым мы столкнулись по дороге в Драконью деревню и который потом помог нам в самой войне. На будущее, наверное, неплохо бы иметь под рукой хотя бы одно транспортное средство. Но сейчас, может, просто воспользоваться связями и пустить дело в ход?

◇ ◇ ◇

Я не планировал возвращаться сюда какое-то время, но вашему покорному слуге понадобился дирижабль, так что я снова оказался в Империи Реоксгард.

— Да, конечно.

Мне удалось устроить встречу с Генаусом Лоррейном, военным Элланской союзной федерации и капитаном одного из её дирижаблей. Он без колебаний согласился на мою просьбу.

— Эм, я, наверное, не должен давить, особенно раз сам попросил, но ты точно уверен?

— Ещё до войны я был обязан вам за спасение моего судна и экипажа, господин Юки. Следовательно, я давно хотел отплатить за услугу. Это идеальная возможность, потому что у нас тоже есть дела в мире демонов. Король демонов проявил большой интерес к нашей технологии дирижаблей, и после переговоров мы согласились передать ему один. Если вы будете готовы сопровождать нас при доставке, я с радостью сделаю для вас несколько крюков туда-сюда.

— Ого-о… Вы правда продали ему дирижабль? Ты же знаешь, какой он въедливый, да? Уверен, что не ошиблись?

— Разумеется, заключённый с ним договор несёт и нам огромную выгоду. В обмен он и его люди обучат нас ряду тайных искусств и магий. Времена, когда людям оставалось лишь смотреть на небо снизу вверх, закончились. Отныне мы будем парить в нём, как и другие расы.

С этими словами он радостно усмехнулся.

Ну вот как люди этого мира всё время умудряются быть такими чертовски крутыми?

— К тому же принять на борту Демон-императора будет величайшей честью для моего корабля. Но самое главное — мы будем в безопасности. Даже если на нас нападут монстры, благодаря вам мы пройдём невредимыми, верно?

— Договорились. Тогда рассчитываю на VIP-обслуживание. А насчёт монстров уровня Катастрофы можешь не переживать.

Потому что с нами летела Лефи, разумеется. С тех пор как она узнала, что не может вернуться в драконью форму, она называла себя слабой, но, похоже, самостоятельно тренировалась контролировать выход своей силы. Уже какое-то время я видел, как её точка на «Картах» то и дело появлялась в западной части Демонического леса, где она охотилась на монстров.

Дракон, уже установивший своё превосходство, начал изучать искусство боя. Что бы кто ни говорил, именно поэтому она теперь была сильнейшей. Она находилась за гранью чьей-либо досягаемости. Я мог обыскать весь мир сверху донизу и всё равно не нашёл бы женщины потрясающе её. Единственные, кто могли составить ей конкуренцию, — остальные мои девушки.

— Ха-ха-ха! Приятно слышать столь обнадёживающие слова. Если случится худшее, мы с людьми будем полагаться на вас. А теперь давайте согласуем время отправления.

— Звучит отлично. Скажи, как вам удобно, и будем от этого плясать.

Так мы с капитаном подробно обсудили расписание.

◇ ◇ ◇

— Ладно, ребята, скажите спасибо этим славным людям. Они отвезут нас в мир демонов.

— Спасибо, дяденька и друзья!

— Спасибочки-и!

— Мы… благодарны.

После того как Илуна, Ши и Эн поблагодарили группу, тройняшки-призраки тоже склонили головы.

— Всегда пожалуйста, юные леди. Хм, у всех у вас такие разные характеры. Куда более разные, чем я предполагал… В любом случае! Люди, смирно!

По сигналу капитана дирижабля солдаты Элланской союзной федерации, стоявшие за ним в ряд, чётко отсалютовали нам.

— Ух ты-ы! Как круто! Юкики, они же крутые, правда?!

Военные улыбнулись в ответ на невинную реплику Илуны. Да, я прекрасно понимаю ваши чувства. Мои дети были запредельно очаровательны.

В этот момент мы находились в Альфиро, приграничном городе королевства Алисия, где я уже бывал бесчисленное количество раз. Точнее, мы стояли на огромном поле за городскими стенами. Генаус и его люди прибыли сюда, чтобы забрать нас, потому что знали: мы живём где-то неподалёку.

— Заранее спасибо, что приютите нас на несколько дней, капитан. Как видишь, с нами целая куча детей, так что простите, если будет шумновато.

— Хе. Никаких проблем. Правда, у меня есть вопрос, если позволите. Эти прозрачные малышки… что они за существа? Призраки, быть может?

— Ого, хорошая догадка. Прямо в точку.

— А-а-а, вот как, вот как… Очаровательно. Совершенно очаровательно. А что насчёт светло-голубой юной барышни? Она, похоже, не принадлежит к человеческим расам…

— Милашка, правда? Все они часть моей семьи, и, как видишь, они просто дети. Они никому-никому не причинят вреда, так что на этот счёт можешь не волноваться.

— Хм… Понимаю, сейчас, наверное, поздновато это говорить, но до меня вдруг по-настоящему дошло: вы ведь действительно владыка демонов, господин Юки.

Он криво улыбнулся, а затем поприветствовал взрослую часть нашей семьи.

— Госпожи, я капитан Генаус Лоррейн из Элланской союзной федерации. Господин Юки спас нам жизни. Это путешествие — лишь малая толика нашей благодарности, но мы приложим все усилия, чтобы оно стало для вас приятным. Если мы можем чем-то быть полезны, не стесняйтесь говорить.

— Да, благодарю. На время пути мы будем под вашим присмотром. Если вы и ваши люди почувствуете что-то неладное, сообщите нам. Уверена, Юки уже говорил, но мы обеспечим безопасность всех во время путешествия.

После ответа Лефи капитан дирижабля провёл нас на борт.

— Ух ты-ы! Так вот какой он, дирижабль! Я так волнуюсь!

— Потрясающе! Очень потрясающе! Как замок господина!

— Ага… Я тоже очень рада.

Воодушевлённая новым приключением, банда маленьких девочек ахала и охала, осматривая внутренности дирижабля. Озорные сёстры-призраки явно чесались от желания устроить свои обычные проделки и летали по помещению, но они понимали, что шалости создадут проблемы, так что по ним было видно: они сдерживаются. Наверное, стоит попросить их вселиться в кукол, пока мы на корабле.

Не то чтобы я не понимал их восторга. Я сам едва сдерживал возбуждение, хотя уже дважды летал на дирижаблях. Для малышни это место, наверное, и правда ощущалось чем-то вроде парка развлечений.

— Слушай, капитан, этот дирижабль отличается от того, на котором я летал в прошлый раз, да? Он не военный?

— Именно. Это пассажирское судно. Очевидно, Короля демонов куда сильнее заинтересовали транспортные возможности дирижабля, чем военные. По скорости он уступает тем, на которые вы поднимались прежде, господин Юки, зато компенсирует это вместимостью и удобством.

Тот, на котором я летал во время войны, был весьма аскетичным. Достаточно было одного взгляда на внутренности, чтобы понять: военное судно. А этот отличался. Трубы по возможности спрятали, коридоры были довольно широкими. На полу даже лежали ковры. Плюс внутри было много освещения, чтобы в долгом пути было проще коротать время.

— Ого… Понимаю, почему девочки так радуются. Я и сам немного воодушевился.

— Да, согласна. Люди и правда удивительны, раз способны заставить такую огромную штуку летать.

— Согласна. Люди весьма искусны в ручном труде, хм?

— Интересно, какие принципы лежат в основе его полёта. Думаю, движущей силой служит магия, но для судна таких размеров должно быть задействовано что-то ещё. Может, этот вытянутый шар отвечает за удержание корабля в воздухе?

Взрослая часть моей семьи тоже с интересом осматривала дирижабль и переговаривалась между собой. У одной женщины глаза буквально горели безумным любопытством, и я искренне надеялся, что она не станет задавать им вопросы ради его удовлетворения, потому что, насколько я понимал, любые характеристики дирижабля наверняка были военной тайной. Нам же не хотелось доставлять хозяевам неприятности, верно?

Кстати, Нелл — единственная в нашем доме, кто работал во внешнем мире, — сумела выкроить выходные в плотном расписании, чтобы поехать с нами. Правда, была оговорка: во время самой поездки ей поручили выполнить одно дело, поэтому ей нужно было заглянуть в мир демонов и встретиться с Королём демонов. До недавних пор он находился в Империи Реоксгард, но теперь, похоже, вернулся домой. Значит, дела там немного успокоились.

— Господин Юки, скоро взлетаем. Хотите посмотреть?

— Ещё бы! Буду очень благодарен, если покажешь моим детям всякие крутые штуки.

— Ха-ха! Хорошо. Прошу за мной.

Капитан проводил нас на мостик дирижабля. Несколько его подчинённых уже были там, и, когда мы вошли, они отдали нам чёткий военный салют. После его команды «Вольно!» они расслабили стойку.

Он повысил голос, отдавая приказ, и усмехался, глядя, как мы внимательно разглядываем всё в рулевой рубке.

— Подготовиться к взлёту! Запустить двигатели!

Экипаж быстро исполнил приказ отработанными движениями. Двигатели дирижабля зарычали глубоким гулом, и на миг мне показалось, будто тело тянет вниз. Когда я выглянул в окна, окружающий пейзаж стал удаляться всё дальше и дальше, пока дирижабль поднимался всё выше и выше в небо.

Не так шумно, как в прошлый раз, а? Может, внутри поставили звукоизоляционные барьеры.

— Ух ты-ы!

Все члены моей семьи произнесли это в один голос.

— Невероятно… Значит, вот таким видом вы с Лефи всегда любуетесь, господин Юки?

— Га-ха! Можно сказать и так.

— Ой-ой, я только сейчас поняла, что мы правда летим по небу… Э-этот корабль ведь не упадёт, да?

Капитан ответил на вопрос Лью смешком.

— Ха-ха-ха! Не стану отрицать, что однажды мы почти разбились, но, к счастью, господин Юки нас спас. Так что не бойтесь, госпожа: даже если мы снова окажемся в той же ситуации, всё будет хорошо, ведь он здесь. А теперь позвольте проводить вас в каюты.

Казалось, пассажиры его забавляют, и он повёл нас с мостика. У меня возникло чувство, что путешествие на дирижабле будет очень весёлым — благодаря игривости капитана и его бодрому, ориентированному на обслуживание настрою.

◇ ◇ ◇

— Ого-о… Облака под нами!

— Вон то вкусное!

— Ага… как сахарная вата.

— Юки, я желаю сахарной ваты.

— Да что ж такое, Лефи, ты хуже банды маленьких девочек… Держи.

— А-а-а! Я завидую, госпожа Лефифи!

— Девочки, прошу, успокойтесь. Разумеется, у меня хватит на всех. Ну-ка, становитесь в очередь.

— Ура-а!

— Ура-а!

— Ура…

Я достал из Инвентаря целую кучу сахарной ваты и раздал её девочкам по очереди. Для тройняшек-призраков, которые физически ничего есть не могли, я заранее припас шарики магической сахарной ваты, сделанные нами с Лейлой.

— Девочки, есть вату можно, но если руки станут липкими, ни к чему не прикасайтесь, хорошо? Это не наш дом. Мы просто заняли эту комнату на время путешествия.

Девочки дружно ответили Нелл и радостно принялись жевать сахарную вату. Вот уж кто хорошо их понимал: вместо того чтобы говорить им не пачкаться, она предупредила их на случай, если руки испачкаются.

Капитан дирижабля подготовил для нас две каюты, и сейчас мы находились в одной из них. Она была не особенно просторной, но отделка внутри выглядела красиво. Кровать казалась мягкой и удобной — стоило лечь, и я бы тут же уснул. Похоже, это была одна из VIP-кают. Как и сказал капитан, это судно определённо проектировали как пассажирское.

— Ну-у… как у вас там дела?

— После восстановительной магии стало немного лучше. Однако я не думаю, что с этим можно сделать что-то ещё, кроме как перетерпеть.

Лейла ответила мне с кривой улыбкой.

— У-у-у… Как же я завидую, что у вас всё нормально…

Лью вяло пробормотала это с кровати, где Лейла за ней ухаживала. Качка дирижабля, шум и вибрация двигателей выбили её из строя почти сразу. Как у зверолюдки, органы чувств у неё были куда чувствительнее, чем у остальных, так что такие необычные условия, должно быть, давались ей особенно тяжело.

— Лью, в своём состоянии ты виновата сама. Это результат того, что ты борешься с кораблём, чрезмерно напрягая тело. Прекрати сопротивляться его движениям.

— Л-легко сказать…

— ЛьюЛью, я применю на тебя лечебную магию!

— Спасибо, Ши…

Я невольно неловко улыбнулся. Выглядела она и правда совсем никакой.

— Ладно, Лью, может, мы с тобой отдохнём в соседней комнате? Думаю, сон поможет.

— Ух… Я в порядке, господин… Идите развлекайтесь со всеми…

— Мне тоже не тяжело побыть с тобой, так что не переживай. Лефи, присмотришь здесь за крепостью?

— Положись на меня.

Я просунул одну руку ей за спину, другую под колени и поднял её на руки, как принцессу.

— Я… кажется, немного рада, что мне стало плохо. Это плохо?

— Ха-ха! Когда тебе станет лучше, будет ещё веселее. Как Лефи и сказала, укачивает обычно, когда слишком напрягаешься. Давай ты поспишь и расслабишься.

Я отнёс её в соседнюю комнату, и мы вместе легли на кровать.

◇ ◇ ◇

Пока Юки и Лью отдыхали в другой комнате, Лефи отвела остальных обитателей подземелья на смотровую палубу в кормовой части дирижабля. Капитан дал им разрешение самостоятельно осмотреть судно.

— А! Это один из военных! Смирно-о!

— Смирно-о!

— Смирно…

Один из членов экипажа дирижабля, случайно проходивший мимо, с улыбкой ответил на чёткий салют маленьких девочек. Они делали это каждый раз, когда видели кого-то из военных, потому что Юки сказал, что можно. Лефи беспокоилась, что они мешают работе экипажа, но, судя по улыбкам солдат, те были вовсе не против, поэтому она не стала одёргивать малышек. Похоже, сами члены экипажа тоже наслаждались этими встречами.

— Ах да, кстати. Я всё ещё не слышала историю о том, как вы с господином Юки спасли этих людей.

— Именно, по дороге в Драконью деревню. Их судно атаковали монстры, и мы пришли им на помощь. Верно, Эн?

— Ага… Там был фестиваль жуков, и господин с госпожой Лефифи их хлоп-хлоп расплющили.

— Фестиваль жуков! Звучит так весело!

— Хлоп!

Ши и сёстры-призраки повторили за Эн.

— Ха-ха-ха! Жуки и правда расплющиваются, когда их давишь. Я в затруднении. С одной стороны, такое зрелище было бы крайне любопытно. С другой — меня пробирает дрожь от одной мысли.

— А-а-а… Да, понимаю ваши сомнения. Могу сказать совершенно точно: в том фестивале не было ни капли очарования. И хотя я, в отличие от Юки, не визжала от страха, один лишь вид этих существ вызывал у меня отвращение.

— Господин Юки ведь ненавидит насекомых. Когда во время рейда на подземелье корабля-призрака ему на руку заползли личинки, он кричал во всё горло. Мне тоже было очень противно.

— Господин… кричал, когда увидел в лесу большую чёрную букашку.

— Как всегда, человек со множеством слабостей, хм? Лейла, что ты делаешь?

— Завораживает. Значит, вот как устроено внутреннее пространство. Какой потрясающий подвиг — построить конструкцию, ставшую венцом стольких знаний, и так качественно возвести её человеческими руками. Не будет преувеличением назвать этот технологический прогресс революционным, хм?

— Ах, ты такая же, как всегда. Глупо было с моей стороны задавать такой вопрос.

Лефи кивнула сама себе. Лейла явно наслаждалась, изучая каждый уголок сверкающими глазами, и этого было вполне достаточно.

Так они продолжили прогулку по дирижаблю, стараясь не мешать работе экипажа. Через несколько минут они добрались до смотровой палубы. Она оказалась неожиданно просторной: все стены и часть пола были сделаны из стекла.

— Ух ты-ы! Потрясающе! Я вижу всё-всё внизу!

— Очень красиво!

— Да… великолепно.

Они смотрели на море облаков под ними. В просветах виднелась зелёная земля, мягко освещённая солнечным светом. Из окон кают открывался тот же вид, но далеко не в таком размахе. Неудивительно, что малышки, поражённые зрелищем, бросились к стенам и прижали лица к стеклу.

— Невероятно. Значит, вот каким видят мир обладатели крыльев? Воистину трогающее душу зрелище.

— Га… П-по-моему, мне немного страшно. Такое чувство, что я вот-вот выпаду…

— Если такое случится, я тебя втяну обратно, так что не тревожься.

— Эм, я ценю это, но очень предпочла бы не проходить через такое.

Лефи весело фыркнула над Нелл, которая немного струсила, нервно глядя наружу.

◇ ◇ ◇

— Какие очаровательные маленькие девочки у нас на борту.

— Согласен. Я впервые вижу детей других рас, но они лишь заставили меня понять: дети остаются детьми, к какой бы расе ни принадлежали. О, правда, девочки-призраки меня удивили.

Экипаж дирижабля обсуждал необычных пассажиров, не прекращая выполнять свои обязанности.

— Почти уверен, что таких милых я ещё никогда не видел. Но погодите, разве призраки не монстры, которые рождаются, когда человек умирает и не может уйти в загробный мир из-за обиды? Думаете, эти дети тоже пережили такое болезненное рождение?

— Похоже, они другие. По словам того демона, они были призраками с рождения, то есть у них не было предыдущего существования. Значит, ни обид, ни чего-то подобного. Они маленькие девочки ровно такими, какими выглядят.

— Ого… Мы ещё многого не знаем о других расах, да?

— Истинная правда.

Они обменялись многозначительными взглядами и криво улыбнулись друг другу.

— Если честно, жизнь полна сюрпризов. Ещё совсем недавно люди и демоны были готовы перегрызть друг другу глотки, а теперь мы идём к примирению. В смысле, посмотри: все мы сейчас летим на одном дирижабле.

— И не говори. На всём этом я прямо понял, как работает политика. И всё же благодаря ей у нас на борту такие милые малышки, да ещё и их прекрасные опекунши. Радует, что хоть раз в жизни можно насладиться таким изящным путешествием.

Коллега усмехающегося мужчины бросил на него косой взгляд и сам подал голос.

— Я… не спорю, но смотри не сделай ничего глупого или странного, даже случайно. Этот демон кажется очень дружелюбным, но не забывай: он нынешний император Реоксгарда. Он явно не плохой человек, раз ладит с нашим капитаном. И всё-таки, если ты облажаешься, он вполне может стереть не только тебя, но и весь твой род.

— З-знаю я! Я не настолько безрассуден, чтобы рисковать жизнью. Я просто хочу, чтобы девочки сказали «Смирно!» — и всё…

— Ну, когда они это делают, они и правда до смешного милые. Хотел бы я, чтобы мои сорванцы поучились у их чистосердечия.

— А-а, да, твои мальчишки те ещё бесенята, да? Но сыновья ведь такие, хм? Ха-а, я тоже хочу поскорее найти жену.

— Эй, а как насчёт кого-нибудь из другой расы? Человеческие женщины всегда пугаются твоей физиономии до смерти, так почему бы не попытать счастья с нелюдьми? Кто знает, может, ты понравишься какой-нибудь хорошей.

— Я… подумаю.

На этом они на некоторое время замолчали и сосредоточились на работе.

Через несколько лет суровый на вид мужчина, которому до тех пор отчаянно не везло в любви, счастливо женится на зверолюдке. Всё хорошо, что хорошо кончается.

◇ ◇ ◇

Наше путешествие по небу прошло без происшествий. Хотя в начале пути Лью скосила воздушная болезнь, она постепенно отступила, пока я за ней ухаживал. Лью привыкла к условиям, и ей стало настолько лучше, что она смогла наслаждаться видом за окном. Не говоря уже о том, что мы всё время были вместе, потому что она приставала ко мне с просьбами вылечить её заботой.

До того как мы закрепили всё официальной свадебной церемонией, какая-то часть Лью всегда оставалась сдержанной. Но с тех пор она уже не сдерживалась, когда хотела, чтобы я её баловал. Скажем так: я был безмерно рад, что родился мужчиной.

Несмотря на обещание разобраться с любой бедой в пути, ничего на самом деле не случилось, и мы сами не заметили, как уже вошли в границы мира демонов. Монстры, похоже, сами поджали хвосты и убежали, испугавшись огромного дирижабля. Дикие животные обычно боятся незнакомого, так что нападение, пережитое экипажем раньше, было исключением, а не правилом. И хотя воинственные твари вроде виверн, бывало, нападали, если не считать Демонический лес, полудраконы не водились на каждом углу.

— Знаете, что я первым делом хочу сделать, когда мы сойдём с корабля? Принять долгую-долгую ванну.

— О-о. Да, понимаю. Путешествие было отличным, но, чёрт, как же мне не хватает нормальной ванны…

Я согласился с Нелл, которая абсолютно, безоговорочно обожала купание. Уверен, сейчас все мы жаждали настоящей ванны, потому что в дороге нам приходилось лишь обтираться. В деревне Лейлы, судя по всему, был горячий источник, так что мне очень хотелось сразу отправиться туда.

— Я хочу скорее вооодстановиться!

Вооодстановиться? А-а-а, восстановиться.

— Это понятно, Ши, у тебя ведь цвет немного поблёк!

— Ага, ага! Поэтому хочу скорее туда, где вода.

Погодите, у неё цвет поблёк? Я, честно говоря, вообще не видел разницы, та-а-ак…

— Эм-м-м, Ши правда выглядит настолько иначе?

— Юкики, ты вредина! Конечно! Она совсем не похожа на себя обычную!

— Ага… Она не блестит.

Сёстры-призраки энергично закивали, соглашаясь с Илуной и Эн.

— Вот именно, господин! Смотри внимательно! Я не блестящая, как обычно!

Надуя щёки, Ши требовательно потянула меня за одежду. Милашка.

Я сделал, как она велела, и понял, что они правы. Свет словно отражался от неё слабее, из-за чего она выглядела менее глянцевой, чем обычно. Хм. Любопытно. Сегодня я окончательно узнал, что Ши действительно восстанавливается в воде.

— Ты совершенно права, это мой промах. У тебя всё равно тот же красивый светло-голубой цвет, поэтому я и не заметил разницы.

— Пра-а-авда? Хи-хи-хи. Тогда прощаю!

Ши лучезарно улыбнулась мне, и я погладил её по голове, с облегчением понимая, что успешно выкрутился. Когда я посмотрел на взрослых, все они качали головами с кривыми улыбками. Оказалось, я был не единственным, кто не заметил перемену. Но! Раз малышки настаивали, что что-то изменилось, это стало легче увидеть. На том и остановимся.

— Ладно. Кхм… План такой. Как только прибудем в родной край Лейлы, первым делом идём купаться. Лейла, рассчитываем, что покажешь нам хорошее место.

— Разумеется!

Она решительно кивнула.

— После этого переночуем, а на следующее утро мы с Нелл вместе с капитаном дирижабля и его экипажем отправимся в столицу мира демонов. Лефи, пока нас не будет, присмотришь за всеми.

— Можешь положиться на меня.

Изначально Нелл должна была встретиться с Королём демонов одна, но я решил пойти с ней. Раз уж мы оказались в его владениях, да и я теперь тоже стал человеком с положением в большом мире, я счёл правильным заглянуть и поздороваться.

— Юкики и Нелли, возвращайтесь скорее! Мы будем ждать! Сложно по-настоящему веселиться, когда мы не все вместе!

— Хи-хи. Не волнуйся, с нами всё будет хорошо. Это не должно занять больше нескольких дней. Обязательно веселись как следует, пока нас нет, Илуна.

Нелл ответила на милые слова Илуны улыбкой.

Пока мы обсуждали примерный план ближайших дней, в дверь постучали. Я сказал: «Войдите», — и дверь открылась, показав капитана дирижабля. Он слегка поклонился и заговорил.

— Мы прибудем к месту назначения через час. Прошу подготовиться к посадке.

◇ ◇ ◇

— Ого. Так вот она какая, овинская деревня?

Поселение раскинулось по горному склону. В центре стояло огромное здание, похожее на университет. Остальные строения окружали его и расходились влево и вправо, создавая атмосферу скрытой деревни. Хотя я и называл её скрытой деревней, население здесь было не маленьким. Формально городом её не назовёшь, но даже с воздуха я сразу понял: для деревни она большая.

Судя по архитектуре, это явно был спланированный район. Технологический уровень тоже казался очень высоким по сравнению с другими частями этого мира. Когда я впервые узнал, что их общество состоит преимущественно из женщин, я задавался вопросом, не они ли сами всё построили. Но потом вспомнил, что магия здесь существует. В отличие от нашей с Лефи стихийной магии, их магия, вероятно, была теоретического типа, позволяющего в мгновение ока возводить самые разные вещи.

По мере приближения я получил довольно убедительное доказательство, что жители — той же расы, что и Лейла. Оглядевшись, я увидел, как одна за другой появляются женщины с овечьими рогами и с огромным интересом наблюдают за нами. То, что они подходили к прибывающему дирижаблю с любопытством, а не со страхом перед неизвестным, хорошо говорило об особенностях их расы.

— Лейла. Твои люди весьма… легко читаются.

— Ну, ты же уже знаешь: любознательность — наш смысл существования, хм? Она движет всем, что мы делаем.

— Всё равно, по-моему, ты возвышаешься над ними всеми.

— А я ведь вполне средняя, Лью.

Я криво улыбнулся обычной невозмутимости Лейлы.

Вот уж не надо. Даже твоя собственная наставница говорила, что с тобой хлопот не оберёшься.

Кстати, экипаж дирижабля тоже собирался переночевать здесь с нами. Раз мы все так или иначе направлялись в столицу мира демонов, они подстроили расписание под наше.

После того как наше судно село на поляне неподалёку от деревни, мы высадились и пошли к ней.

— Подождите… это Лейла?

— Эта магическая энергия… Интересно, он владыка демонов?

— П-погодите. Куда важнее давление, исходящее от девушки с рогами и хвостом…

Чем ближе мы подходили к деревне, тем сильнее становились любопытные взгляды её жительниц. А затем к нам вышла знакомая старуха.

— Ну-ну. Какой эффектный выход вы все устроили. Я сама приглашала вас к нам, но не думала, что вы прибудете на том же корабле, который мы использовали на войне. Хм, хм, хм.

Так сказала Элдгалия, наставница Лейлы; на её лице было изумление.

— Госпожа мудрейшая, давно не виделись.

— И правда, Лейла. Я всегда была совершенно уверена, что где бы ты ни оказалась, ты проживёшь жизнь на полную. И всё же я и представить не могла, что ты станешь служить владыке демонов. Впрочем, это очень на тебя похоже, не так ли?

— Хи-хи-хи. Когда-то я считала, что даже если Бог существует, теория способна объяснить такое существование. Однако теперь могу честно сказать: встреча с господином владыкой демонов и всеми остальными в нашей семье — чудо, превосходящее простую теорию.

Лейла ответила с солнечной улыбкой и выглядела по-настоящему счастливой.

Ну вот… конечно, мне тоже приятно слышать такие слова. Быстрый взгляд на остальных показал, что они тоже немного улыбаются.

— Хм, хм, хм… В любом случае главное, что вы все прекрасно ладите. И ещё обязательно навести Эмью. Она старается изо всех сил одна, несмотря на печаль из-за твоего отсутствия.

— Обязательно. Я тоже очень по ней скучала.

Её наставница кивнула и продолжила.

— А пока покажи гостям деревню. Раз уж я тоже их знаю, скажи, если что-то понадобится.

— Большое спасибо, госпожа мудрейшая. Что ж, все за мной к горячему источнику, чтобы вы могли снять усталость после дороги.

Мы так и сделали, последовав за ней в деревню.

◇ ◇ ◇

— А-а-а… Как же хорошо.

Эти слова сами сорвались у меня с губ в ту секунду, когда я погрузился в горячий источник, которого так долго ждал. Купание — величайшее изобретение человечества. Да, я преувеличивал, но мне было плевать. Ну серьёзно, ничто не лечит усталость от дороги лучше.

— Хаа… Да, эта горячая вода превосходна. Горячие источники часто встречаются в горных местах, и я, признаться, завидую тем, кто зовёт такие места домом.

Мне ответил капитан дирижабля. Он тоже погрузился в горячий источник, и сейчас его голос звучал совершенно блаженно.

— Ты ведь знаешь, что в этой деревне живут одни женщины, да?

— Боже правый. Отрава для мужчин, значит? Как командир, я невольно тревожусь, что мои подчинённые натворят глупостей.

— Не волнуйтесь, капитан! Я буду джентльменом, как вы, когда приглашу их провести со мной время!

— Мы возьмём пример с того, как вы завоевали жену, сэр!

— Позвольте ясно сказать одно. Сделаете что-нибудь странное — и я оставлю вас властям этой страны. Понятно?

Смеясь, я присоединился к их перепалке.

— Ха-ха-ха! Приятно видеть такой сплочённый экипаж. Но да, жена — это очень здорово. Судя по тому, что я слышал, все страны и народы, участвовавшие в войне, теперь будут гораздо больше контактировать друг с другом, так что сейчас, может, самое время искать жену, а?

— Действительно, наша страна тоже получила множество запросов на брачные встречи от граждан других государств. Люди, когда эта миссия закончится и мы вернёмся домой, у вас будет сколько угодно возможностей познакомиться с женщинами. Так что потерпите до тех пор.

Услышав это, солдаты под командованием капитана разразились радостными возгласами.

— Кстати, господин Юки, я хочу узнать о вас больше. Прежде всего, поздравляю с тем, что вы женились на стольких прекрасных женщинах. А малышки такие умные, воспитанные и милые. Прошу, расскажите нам ваши секреты.

Один из них обратился ко мне, пока мы наслаждались горячим источником.

— Ага, мои девочки лучшие, правда? Главное — всегда быть собой, когда общаешься с другими. Правда, в большинстве моих случаев я просто пускал всё на самотёк. Плыл по течению, понимаешь? И, наверное, то, как ты с кем-то встречаешься, тоже очень важно.

Я провёл время, болтая в этой душной мужской компании. Если честно, иногда неплохо устроить мужские посиделки, раз меня постоянно окружают женщины.