Мизантроп и спокойная ТобариУчитель-мизантроп в классе нелюдейТом 3Глава 7В новогоднюю ночь Рэй вместе с Тобари навещает Нэнэко и Алису, а затем встречает первый рассвет года и впервые вслух признаёт, что не хочет прощаться со школой.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Я не сплю. Я существо, которому даже сон не нужен.

А мне хотелось бы видеть сны.

Счастливые. Грустные. Весёлые. Больные. Любые бы подошли.

Я могу притворяться, что сплю. Закрыть глаза и лежать неподвижно — вот и всё.

Сны всё ещё остаются для меня чем-то чужим.

Занавес опускается над очередным днём.

Мой мир навечно скрыт под покровом ночи, которая не знает рассвета.

Старшая школа Сирануи каждый год устраивала новогоднюю вечеринку. В первый год я на неё не пошёл, потому что тогда жил с семьёй, а во второй уже перебрался в учительское общежитие, но всё равно уехал на праздники домой и тоже пропустил. Зато в этом году родители собирались провести Новый год за границей, так что для меня это была первая такая вечеринка.

Это была сравнительно небольшая встреча, куда могли прийти сотрудники и ученики среднего класса и выше, а значит, редкая возможность пообщаться вне занятий.

— Мистер Хитома, собу уже ели?

Когда я пришёл на место, первой меня окликнула моя ученица, Тобари Ханэда.

— Да, я только что взял порцию. Очень хотел попробовать особую собу коменданта общежития Рёко.

— Понимаю. Все говорят, она вкусная. Даже завидно, да?

— Ну, может быть.

Честно говоря, я сразу направился к ней, едва пришёл. Соус для макания пах густым бульоном, а главная звезда — лапша, скорее всего нихати, смесь восемь к двум, — обладала приятно плотной упругостью и великолепно сочеталась с соусом.

Да, это было очень вкусно. От одного воспоминания у меня чуть слюнки не потекли.

— Мистер Хитома, слюни вытрите, ага?

— Ой!

Чёрт, чёрт, я выглядел как неряха… Впрочем, Ханэда не обратила внимания на мои дурные манеры и оглядела зал.

— С остальными учителями и ученицами старшего класса уже поговорили? Похоже, из наших не придут только Мати и Маки.

— Хм… Вот как. Удивительно, что именно эти двое не придут, хотя такие мероприятия им, казалось бы, должны нравиться.

— Мати сказала, что встречает Новый год с Тию. Ну, Тию ведь всё ещё в начальном классе и прийти на вечеринку не может, да? А Маки сказала, что хочет спать.

— Ха-ха, да, на них похоже.

Я оглядел зал и увидел, как Рюдзаки разговаривает с Карасума-сэнсэй. Беседа у них, похоже, была довольно оживлённой.

Усами окружили Хосино-сэнсэй и Кунитати-сэнсэй, учитель языка и литературы. Вступительные экзамены приближались, так что я надеялся, разговор с этими двумя подстегнёт мотивацию Усами.

Вакаба, кажется, беседовала с Судо-сэнсэй, учительницей физкультуры, и Эмото-сэнсэй, учителем рисования. Она принимала самые разные позы, и мне оставалось только гадать, о чём они говорят…

— Мисс Харуна уехала домой?

— Похоже. Сказала, что праздники всегда проводит у родных.

Сейчас были зимние каникулы, и с той выездной прогулки я Харуну не видел. А Оконоги, как назло, не пришла на мероприятие именно тогда, когда я рассчитывал поговорить с ней, так что в глубине души у меня оставалась тревога.

— Мистер Рэй! Осмелюсь спросить, что вы обсуждаете с Тобари?

— О, Рюдзаки.

Не успел я заметить, как Рюдзаки уже стояла прямо передо мной. Видимо, она уже закончила разговор с Карасума-сэнсэй.

Если подумать, в этом году между нами с Рюдзаки произошло много всего. Перед спортивным фестивалем она снова призналась мне в чувствах, а я сказал, что не могу ответить ей тем же…

— Мы с Ханэдой просто болтали о всяком. Ел ли я собу, кто из старшего класса пришёл и всё такое.

— Ах, разумеется! Эм, мистер Рэй. Я была счастлива провести этот год вместе с вами! Надеюсь, в следующем у нас будет возможность создать ещё больше воспоминаний.

— Хорошо бы.

Может, дело было в лёгкой улыбке Рюдзаки и праздничной атмосфере, но я смог говорить с ней без малейшего напряжения — в хорошем смысле, — пока она сама едва заметно спотыкалась о слова. Возможно, именно ради таких мгновений эта вечеринка и существовала…

— Интересно, смогу ли я выпуститься в этом году…

— Рюдзаки, ты ведь хотела поступить в частный университет?

— Да. Я хочу изучать историю такой, какой вы, люди, её видели. И не терпится узнать, какая там может расцвести романтика!

— Ха-ха, думаю, тебе это подойдёт.

Как учителю обществознания, мне было очень приятно это слышать. Ведь история интересна не тем, что нужно запоминать даты событий для теста, а человеческой драмой, которая к этим событиям привела. Тем, как мимолётная случайная встреча становится толчком к важному перелому. Будь то романтика или что-то ещё, у Рюдзаки был взгляд, который позволял ей наслаждаться самим процессом, и поэтому я думал, что история ей действительно подходит.

— Да, Хитома. Давно не виделись.

— Вакаба, мы не виделись с закрытия триместра.

Вакаба лишь склонила голову и улыбнулась, но её сияющие шелковистые волосы принесли с собой тепло раннего лета. Хотя вокруг стояла самая середина зимы.

— О чём ты говорила с Судо-сэнсэй и Эмото-сэнсэй?

— Да, меня приглашали. Судо — в спорт, Эмото — в модели.

— Значит, ты нынче нарасхват…?

— Да, можно и так сказать. Я решила попробовать и то и другое. Конец года, как-никак… из этого выйдут неплохие воспоминания, нет?

— Да, думаю, для тебя это будет хорошим опытом.

Похоже, в это время года любой ученик так или иначе думал о выпуске.

Я бросил взгляд на Усами… и увидел, что она всё ещё, как и прежде, разговаривает с Хосино-сэнсэй. Все старались изо всех сил.

— Все уже поужина-а-али? Самое время для лотереееи!

Голос директора заставил всех посмотреть на проектор. Карасума-сэнсэй уже управляла компьютером рядом с ним — вероятно, исполняла роль помощницы.

— Йо, мистер Хитома, слышала, главный приз в этом году — набор роскошных стейков.

— Серьёзно? Нэдзу бы тогда очень захотела поучаствовать.

— Да, и ещё, как говорят, есть пара качественных наушников.

— О, это было бы просто великолепно для мистера Рэя! Если я их выиграю, непременно преподнесу вам в подарок!

— О-о… Подарок подарком, но про эти наушники я бы послушал подробнее…

Интересно, лежали ли они на полке с остальными призами? И-и-и… а.

— А-а… Если приз вот этот, у меня уже такие же есть, так что я пас.

— Тогда, полагаю, если я выиграю, у нас будут одинаковые пары!

— А-ха-ха, похоже, тебе теперь надо обязательно победить, Карин.

— Я не пожалею сил!

Но как бы высоко мы ни вознесли надежды, ни роскошные стейки, ни наушники с нашими судьбами не переплелись. В итоге мы ушли с тем, что Рюдзаки выиграла немного скудных сладостей, а Вакаба — подарочную карту книжного магазина.

— Вы всё ещё здесь, мистер Хитома?

— О, Ханэда, что такое?

Новогодняя вечеринка закончилась, и мы уже вступили в новый год. Честно говоря, сам момент наступления Нового года ощущался для меня куда менее реальным, чем раньше. Когда я был ребёнком, он казался событием раз в жизни, которое приносило чувство достижения от одного лишь течения времени.

— Хм, да так, мелочь. А вы?

— Помогал с уборкой. Уже всё закончилось, осталось только вернуть ключ в учительскую. Когда Харуны нет, я самый младший сотрудник, так что решил, что мне и надо.

— Ого, какой вы правильный.

Ханэда без особого интереса наблюдала, как я запираю аудиовизуальную комнату.

— …Все остальные учителя и ученики уже разошлись.

— Хм? Но я-то тут ради вас.

— Ради меня?

Я собирался вернуть ключ, пойти домой и лечь спать, но…

— Есть кое-кто, кто очень хочет сейчас вас увидеть. Пойдёте со мной?

— Сейчас?! Разве уже не поздновато для визитов?

Наручные часы показывали половину четвёртого утра. Это было совсем не то время, когда стучатся к людям в дверь.

— Да ничего страшного, мистер Хитома, вы всё равно обычно не спите в это время. К тому же в выходные часто играете до полудня следующего дня, да? Энергии у вас хоть отбавляй!

Меня, вообще-то, больше тревожило, не потревожим ли мы того, к кому пойдём, а не мой собственный сон красоты, так что…

…Нет, тут было кое-что ещё.

— Откуда ты знаешь мой режим сна?

— О… Э-э, вайбы?

Ханэда неловко отвела глаза и неубедительно рассмеялась.

Погодите, неужели? — подумал я. Она наблюдала за мной каким-нибудь рентгеновским зрением…?! Сколько Ханэда знает о моей личной жизни…?!

Я было подумал расспросить её подробнее и докопаться до сути, но инстинкт подсказал, что это нанесёт мне невообразимый психический урон, так что я решил оставить тему. Вместо этого я строго посмотрел на Ханэду с неодобрением.

— И-и-и! Госпожа Сирануи! С Новым годом! — воскликнула Алиса. — О? Вижу, вы пришли в своём мелком облике.

— Ну сама понимаешь. Я всё-таки с учителем пришла.

— О, э-э, да, с наступившим.

Ханэда привела меня к святилищу в глубине школьного леса, скрытому барьером. Здесь жила Куросава, ученица, которая в прошлом году бросила школу из-за личных обстоятельств, и Алиса, ведьма, служившая её опекуном.

— Эй, человек. Что значит «наступившим»? Как странно!

— Ну, у людей есть история с колокольным звоном на Новый год, так что, наверное, это что-то вроде «праздновать наступление»?

— Хм-м-м, как странно. Почему тогда просто так и не сказать? Вечно всё усложняете.

— Ну-ну, это культурная вещь.

— Госпожа Сирануи, поражаюсь, как вы их терпите. Но к делу! Госпожа Сирануи, послушайте! Значит, на днях…

Алиса с самого начала говорила громко, рассказывая о последних событиях и вплетая туда немало жалоб, а Ханэда радостно её слушала. У меня появилось чувство, что эти двое и правда хорошо ладят.

— …Снова… здравствуйте, — раздался голос.

Я почувствовал, как меня слегка потянули за край рубашки, и из-под моей руки выглянула девочка-чёрная кошка. Она всё ещё казалась такой же маленькой, как летом.

— Давно не виделись, Куросава, — сказал я.

— Нэнэко, это я-а-а! Я пришла вот в таком виде.

— Погодите, госпожа Сирануи! Я ещё не договорила!

— Мяу…

То ли из-за внезапного приближения Ханэды, то ли из-за повысившегося голоса Алисы Куросава спряталась за мной.

— Ой, я тебя напугала? Прости. Я не страшная, — сказала Ханэда.

— …Я не… привыкла… видеть вас… такой.

— Кстати, а когда ты решила позволить Куросаве видеть тебя в этом облике? Раньше ты всегда была в облике директора-распорядителя.

— С лета. Подождите, мистер Хитома, вы не знали? Вы ведь сами говорили, что тогда встретили этих двоих, разве нет?

— Мы пошли навестить вас после того, как наткнулись на этого человека.

— Да ладно? Хм, ну, значит, вот так всё и вышло.

Теперь понятно. Неудивительно, что она ещё не привыкла.

Куросава продолжала прятаться за мной, оценивая обстановку.

— …Мяу, нюх-нюх… пахнет… едой.

— Подожди, запах остался на одежде?

Если не вдаваться в подробности, меня немного смущало, что она нюхает мою одежду.

— У нас как раз недавно была школьная новогодняя вечеринка, может, оттуда и запах еды? И знаешь, после того как я увидела лица остальных, мне захотелось повидаться и со старушкой Алисой, и с Нэнэко!

— О боже! Госпожа Сирануи, как приятно это слышать! Я чувствую, вы теплеете ко мне! — сказала Алиса. — Хотя вот без того человека там я бы обошлась.

— Последняя часть была обязательной?! — возмутился я.

— Мистер Хитома, успокойтесь, я просто подумала, что Нэнэко будет рада вас видеть.

— Я что, подарок на новоселье?..

— Я… рада, да…

Куросава, всё ещё прячась за мной, крепко обняла меня, словно мягкую игрушку.

Повторю ещё раз: я ни в каком виде, ни в какой форме не педофил, но от этого… у меня возникло какое-то чувство… Желание защитить, что ли…?

— Вздох… Ну, если кошка довольна, тогда ладно.

Алиса небрежно почесала голову и с несколько усталым вздохом посмотрела в сторону.

— Хм? Ну надо же, кто-то сегодня чуть добрее обычного.

— Совсем чуть-чуть.

Алиса смотрела на Куросаву так, будто ей было трудно что-то сказать. Куросава ответила на этот взгляд тем, что опустила голову и насупилась.

— …Тренировки… не очень… идут…

— Ого, похоже, непросто.

— А ведь ещё недавно всё шло так гладко… Почему, интересно?

Возможно, это было связано с тем, что Куросава почти не изменилась с нашей летней встречи.

— Как думаете, мистер Хитома?

И без того опущенные уши Куросавы, казалось, поникли ещё сильнее.

— Такое бывает.

— Ух, зря время трачу, этот тип просто говорит первое, что звучит приятно.

— Нет, не в этом смысле.

Я не хотел, чтобы это отмахнули, и поэтому сказал чуть жёстче, чем собирался. Я неглубоко вдохнул, чтобы не увлечься и не ляпнуть того, чего не стоило.

— Рост чем-то похож на экспоненциальную функцию.

— А? Не знаю я, чему там в ваших человеческих школах учат.

— Эм, ну…

Было бы проще, если бы я мог просто показать её форму, но вокруг не лежало ничего подходящего.

— Вот, примерно так.

Пока я затруднялся, Ханэда нарисовала в воздухе светом форму экспоненциальной функции. Я даже не знал, что она так умеет.

— И что должна значить эта странная кривая?

— …

Куросава молча смотрела на график, который нарисовала Ханэда. И Алиса, несмотря на ворчание, тоже честно нас слушала.

— Спасибо, Ханэда.

— Не за что. В благодарность позволите мне затащить вас ещё в одно место.

— Уф, ладно, понял.

Ханэда незаметно добавила к моей ночи ещё один пункт. На наручных часах было уже немного за четыре утра. Неужели я проторчу снаружи до самого утра?

— Так вот, по горизонтальной оси на этом графике идёт время, а по вертикальной — прогресс. Думаю, первый рывок роста Куросавы закончился, и сейчас она готовится к следующему прорыву.

— …Значит… я не… плохая кошечка?

— Плохая кошечка?

Откуда это взялось?

— Плохая кошечка… никчёмная кошечка… глупая кошечка… ж-жалкая кошечка… бесполезная… Это… всё Алиса говорила мгррх.

— Ааалиииса? — протянула Ханэда.

Алиса крепко зажала Куросаве рот, и конец фразы утонул в неразборчивом мычании. И тут Ханэда… О! Я знал эту улыбку! Это была её теневая ухмылка!

— Госпожа Сирануи, почему вы так на меня смотрите?! Эти глаза меня не напугают, пока вы в своём мелком облике!

— Хм-м… Вот как?

Ханэда расплылась в широченной улыбке перед ведьмой, которая пыталась по-детски уйти от обвинений, затем поднялась и взяла меня за руку.

— Ладно, мистер Хитома, пошли домой!

— А?

Я застыл на месте, удивлённый и тем, что меня схватили, и тем, что посреди разговора она вдруг объявила об уходе.

— Э-э-э?! Стойте-е-е! Подождите, пожалуйста, госпожа Сирануи! Разве сейчас не та часть, где вы превращаетесь в обычный облик и взрываетесь на меня?!

— Не хочу играть в то, чего ты явно от меня добиваешься.

Ханэда с садистской улыбкой смотрела, как Алиса закатывает ещё большую истерику. Алиса была у неё на ладони.

— Алиса… ты ведёшь себя… неловко…

— А ты молчи.

— Ааалиииса?

Алиса с Куросавой не церемонилась, и Ханэде это не слишком понравилось. Со стороны было даже забавно наблюдать.

Куросава, похоже, немного повеселела: её хвост быстро метался из стороны в сторону.

— Ну же-е-е…

Возможно, пожалев приунывшую Алису, Ханэда вздохнула и с видом явного раздражённого смирения опустила плечи.

— Боже… Слушай, может, она и бросила школу, но для нас Нэнэко всё равно ученица, ясно? Так что не надо превращаться для неё в сержанта-инструктора. Ведьма твоего уровня должна это понимать, да?

— Гх-х…

Алиса стиснула зубы, признавая поражение. Вероятно, она понимала, что Ханэда права, но это чувство спорило с её собственным упрямством.

— А ты, Нэнэко, тоже говори, когда нужно, ладно?

— О… с этим… я в порядке… Я… много… говорю.

— Правда?!

По её прежней неуверенности я такого не представлял… Нет, может, для неё это и считалось «говорить»? У Куросавы было больше внутреннего стержня, чем я думал?

— Эй, неплохо.

Ханэда, похоже, осталась довольна ответом Куросавы.

— Мистер Хитома.

Возможно, поняв, что мы с Ханэдой собираемся уходить, Куросава подошла к нам — шаг за непривычным шагом.

— Насколько далеко… можно зайти… стараниями?

Жёлтые глаза Куросавы, сиявшие словно полная луна, были устремлены на меня. В них прятались неуверенность, надежда — и нетерпение.

— Не знаю. Бывает много случаев, когда они не окупаются.

Я посмотрел ей прямо в глаза.

— Мой обычный ответ, наверное, звучал бы как-то так: дело не столько в том, окупаются ли старания, сколько в самом факте, что ты стараешься. Опыт сам по себе награда, что-то в этом духе. Но это всего лишь идеал. В реальном мире старания почти никогда не окупаются.

Куросава молча слушала меня.

— Но всё равно, когда я вижу, как ты старалась, мне хочется, чтобы ты была вознаграждена. Хочется, чтобы ты сделала эти идеалы реальностью. Я помогу всем, чем смогу, чтобы у тебя получилось.

— …Хорошо… Спасибо.

— Человек, тебе хоть раз говорили, что ты честен до глупости? Такие формулировки, возмо-о-ожно, наживают тебе больше врагов, чем нужно.

— Алиса… мне… это в мистере Хитоме… нравится.

— Ага. Эта его часть всегда заставляет думать, что он неловкий и сам себе усложняет жизнь, но она не так уж плоха.

— Обязательно было говорить, что я усложняю себе жизнь?

У меня были сложные чувства, потому что она не совсем ошибалась.

— Хе-хе, это в вас мило и по-человечески.

В радостной улыбке Ханэды словно было чувство удовлетворения.

Я не вполне понимал, какие у Ханэды критерии «человеческого», но одного взгляда на радость в её улыбке хватило, чтобы я многое ей простил.

— Фух, хорошо, что удалось снова увидеть Алису и Нэнэко! Мистер Хитома, спасибо, что пошли со мной.

— Не за что. Я тоже был рад поговорить с ними.

После выговора Ханэды Алиса магией приготовила закуски и напитки, и в итоге мы ещё довольно долго всё обсуждали. Это стало чем-то вроде вечеринки после вечеринки.

Мы с Ханэдой покинули святилище, где жили те двое, и пошли через тихий лес. Стояла глубокая ночь, воздух был бодряще-холодным.

— Фва-а-ах…

— А-ха-ха, вот это зевок.

— А чего ты хочешь? Уже почти утро.

Наручные часы только что перевалили за половину седьмого. Небо начинало совсем чуть-чуть светлеть.

— Хорошо провели время, да?

— И правда хорошо.

Сначала я вообще не понимал, чего она хочет, заставляя меня идти с ней в такой час, но в итоге всё оказалось неплохо. Это уже было давней историей, но мне даже показалось, будто я вернулся в студенческие дни.

— Ладно, теперь заглянем в последнее место.

— А? Воу!

Не успел я заметить, как Ханэда уже держала меня, а я парил в воздухе.

— Ува-а-а-арх! Х-Ха-Ханэда! Ханэда, пожалуйста?! Когда меня внезапно поднимают в воздух, я, вообще-то, пугаюсь!

— А-ха-ха, вы забавный. Это второй раз, так что привыкайте.

— Страшно!

У меня не оставалось в голове места, чтобы беспокоиться о том, что спина вплотную прижимается к ученице.

Когда это было в прошлый раз? Если я правильно помнил, что-то похожее случилось осенью моего первого года. Тогда мы были на крыше…

— Сейчас немного ускорюсь, держитесь крепче!

— И-и-и-и-и-и!!!

Интересно, куда она меня тащит? Ветер оказался сильнее, чем я представлял; он ревел, проносясь мимо ушей. Вообще-то, мне было просто страшно!

— Спорю, вы сюда никогда не забирались, мистер Хитома!

Куда — «сюда»?!

Ханэда изящно рассекала ветер. Мне оставалось только изо всех сил цепляться за неё. Спустя какое-то время ветер начал стихать.

— Фух, думаю, где-то здесь подойдёт.

— М-мы добрались?

Я совсем не видел, что вокруг, но не казалось, будто мы улетели очень далеко. Затем Ханэда мягко опустила меня на землю.

Ах, сладкая безопасность твёрдой земли, подумал я.

Мне захотелось крепко обнять землю под ногами, но было чувство, что если я так сделаю, то уже долго не поднимусь, поэтому я удержал чувства внутри и вместо этого огляделся.

— Так где мы…?

— На горе рядом со школой. На вершине.

А, та самая гора, которую всегда видно из школьного здания. И теперь, когда она сказала, я тоже увидел отсюда школьный корпус. Значит, вот каким маленьким он выглядел сверху…

— Мистер Хитома, ещё чуть-чуть.

Ханэда указала на небо.

«Ещё чуть-чуть» до чего? Я посмотрел туда, куда она показывала, и понял: небо уже заметно побелело. Наступали сумерки рассвета.

Холодный, свежий воздух стал чуть мягче. Свет, поднимавшийся из-за горизонта, вытягивался в небо.

Сегодня было первое января. Новый год.

— Первый рассвет нового года?

— Ага. Красиво, да?

Солнечный свет озарил всё вокруг, словно всё видимое рождалось заново.

Наступило утро.

Это означало только это — и всё же свет казался чем-то более божественным, чем обычно. Хотя раньше я всегда считал утреннее солнце какой-то жестокой карой за мой неправильный режим сна.

Может, в первом восходе года правда было что-то особенное. А может, это чувство рождалось из-за того, что я смотрел на него здесь, вместе с Ханэдой.

Свет, который я так ненавидел, был прекрасен, словно благословение, обнимающее всё, до чего дотягивались его лучи.

— Раньше я всё время разговаривала здесь с Сиро. Когда только начала управлять этой школой.

Видимо, это место напомнило ей прошлое. Я посмотрел на Ханэду и увидел, что она смотрит куда-то вдаль.

— Мистер Хитома, что вы будете делать дальше?

— Что в данном случае значит «дальше»?

— Скоро будет три года с тех пор, как вы пришли в эту школу, да?

Три года? А, она, должно быть, говорит о сроке моего учительского контракта.

Мой контракт был на три года. После этого я мог решить продлить его и продолжить преподавать здесь. Или, наверное, мог закончить контракт, потерять все воспоминания о времени здесь и подать документы в другую школу.

— …Знаешь, прощаться тяжело.

Эти слова сами сорвались с губ.

Хм, значит, я не хотел прощаться. Хотя всё, что случилось с Харуной в начале учебного года, заставляло меня сомневаться, оставаться ли.

И я задумался о нынешнем положении дел. Если говорить объективно, я не думал, что все ученицы старшего класса выпустятся уже в этом году. Поэтому мне хотелось провести следующий год в этой самой школе, в этом самом классе, помогая этим ученицам готовиться к выпуску. Это касалось Усами, Нэдзу, Рюдзаки, Вакабы и Оконоги; я хотел увидеть, как все они доберутся до конца.

И в связи с этим…

— Ханэда, а ты вообще собираешься выпускаться?

— Я? Хм…

Глаза Ханэды чуть расширились от удивления, а потом она задумчиво нахмурилась. Утренний свет только начал касаться её лица, слабым блеском ложась на брови.

— …Хочу выпуститься, да. Но до этого ещё очень далеко.

Ханэда слабо, печально улыбнулась. Прозвучало так, будто пока она отказалась от этой мысли. Она казалась такой одинокой — и в то же время такой красивой.

— Понятно… Тогда я тоже останусь в этой школе, пока ты не выпустишься.

Даже если это было далеко в будущем, я хотел увидеть, каким окажется это будущее. Я не хотел отказываться.

— Вот как? Значит, вы со мной навсегда застряли.

Ханэда мягко улыбнулась; её длинные блестящие волосы были тронуты утренним солнцем.