Мизантроп и ложь, оказавшаяся рядомУчитель-мизантроп в классе нелюдейТом 3Глава 6Правда Маки Оконоги о лжи и её способности выходит наружу во время рождественского выездного занятия, а прошлое Харуны снова возвращается к обвинению, которому Рэй не может поверить.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Все говорят, что я лгунья.

Но я знаю правду.

Я знаю, что настоящие лжецы — они.

— Маки-и-и! Как у тебя с итоговыми? — спросила Нэдзу.

— Я получииила все высшие баааллы.

— Да ни за что, пи-и-ик!

— Я соврааала.

— Хмф. Только время нам зря потратила, — проворчала Усами.

— Кажется, Оконоги никогда не меняется, нет? — сказала Вакаба.

— Э-хе-хе-хе-е, ты меня смущаааешь.

— Это был не комплимент, — отрезала Усами.

Вопрос с будущим Усами на время решился, и мы все вернулись к привычным делам. Результаты итоговых экзаменов второго триместра у всех понемногу, но уверенно улучшались.

— Как потрясающе, Тобари…

— Хм? Карин, с чего это вдруг?

— Ах, прошу прощения. Я просто мельком увидела твои оценки.

— Тобари! Не тяни! Как у тебя?! — потребовала Усами.

— Хм-м, как всегда, наверное?

— Кх… Как ты умудряешься получать высшие баллы по всем предметам? Из-за тебя ложь Маки уже звучит правдоподобнее.

— Ну, я хороша в учёбе, что тут скажешь?

— Утями, а у тебя как?

— С языком всё печально.

— А вы знааали, что я получииила по пять баллов за всё?

— Мм?! Маки, ты была такой ученицей?! — воскликнула Вакаба.

— Я соврааала.

— Мм, ты меня немного встревожила.

— Ага, если бы ты провалилась настолько жёстко, у тебя, наверное, все зимние каникулы ушли бы на дополнительные занятия.

До зимних каникул оставалось совсем немного. В этом году произошло многое, но я был рад видеть, что он хотя бы приближается к спокойному завершению.

Было обеденное время, и, несмотря на зиму, солнце грело чуть теплее обычного. День был из тех, когда хочется ненадолго выйти наружу.

Ах, ностальгия. В университете я тоже иногда ел обед на улице. Ну… один, но всё равно.

На площадке несколько учеников начального уровня играли в волейбол по кругу. Энергичные ребята, раз сразу после еды готовы двигаться.

Я вышел скорее по прихоти, без какой-либо цели, и потому просто бесцельно бродил вокруг. Задумавшись, я краем глаза заметил далеко впереди знакомую фигуру.

Это была Оконоги. Она непринуждённо сидела на скамейке сбоку от площадки. Ничего особенного не делала — просто держала в одной руке напиток и рассеянно смотрела на поле.

— Оконоги, редко вижу тебя одну.

— Мвэ? О-о-о, мистер Хитома-а-а.

— Загораешь? Сегодня правда довольно тепло.

— Агааа, тооочно.

К волейбольному кругу на площадке присоединились новые ученики, и теперь они делились на две группы.

— Мистер Хитома-а-а, вы ведь не называете меня лгуньей и всё такоое?

— Не называю?

— Не-а, вы не злииитесь, и даже не бьёте меня.

Бьёте?

В словах Оконоги прозвучало что-то крайне неприятное, но я не был уверен, стоит ли делать из этого большую проблему, поэтому хотя бы постарался не отреагировать.

— Ну, слушай, ты же ни разу не солгала так, чтобы доставить мне неприятности. Значит, у меня нет причин злиться.

— Хм-м-м. Вы страаанный.

Оконоги сказала это с той самой расслабленной, ленивой улыбкой, что и всегда.

Мне невольно стало интересно, какой ученицей она была до прихода в эту школу.

— Э-эй, мистер Хитома-а-а.

— Хм?

— Знаааете, я ведь понимаю, когда все лгут.

Подул ветер.

Ученицы этой школы не были людьми. Возможно, раса они, к которой принадлежала Оконоги, и правда могла видеть ложь насквозь.

— …Ну конееечно. Я соврааала.

— Так это была ложь?!

Я удивился. Если бы Оконоги действительно могла видеть ложь, я бы начал тревожиться, не проболтался ли где-то. Не думаю, что до сих пор лгал как-то особенно дьявольски, но…

— Мистер Хитома, что вы здесь делаете? О, Оконоги, ты тоже здесь. Прости, ты стояла прямо за ним, и я тебя не заметила.

— О, мисс Харуна.

— Знаааете, мы с мистером Хитома-а-а вели дискуссииию.

Дискуссию? Может, Маки пыталась прикрыть меня.

— Ах, вот как. Что ж, мистер Хитома — замечательный и надёжный учитель!

— Вы тоооже хоро-о-ошая, трудолюбииивая учительница, мисс Мира-а-ай.

— Спасибо за комплимент!

— Хм!

— А?

Оконоги протянула руку к Харуне. Это была какая-то поза?

Харуна, похоже, тоже не поняла её намерения. Она растерянно посмотрела на нас обоих.

— Присяяядьте.

— Вот… так?

Харуна послушалась Оконоги и наклонилась перед ней.

— Фвэ-хе-хе, вооот, вооот.

Оконоги счастливо принялась гладить Харуну по голове.

— Мисс Мира-а-ай, вы хорошая, хоро-о-ошая девочка. Не перенапряга-а-айтесь.

— Эм… большое спасибо…?

Харуна не знала, как реагировать на то, что её внезапно гладят по голове, и просто отдалась течению.

Зрелище было довольно странным. А если она потом скажет, что теперь моя очередь? Думаю, мне придётся отказаться…

Пока я выстраивал стратегию для полностью воображаемого сценария, прозвенел школьный звонок.

— Ого-о-о, как быыыстро время летит. Спасииибо, учителя-а-а, я возвращаааюсь в кла-а-асс.

Рука, гладившая Харуну по голове, внезапно остановилась, и Оконоги поднялась со скамейки.

— Я тоже пойду обратно.

Следующий урок у меня был свободным, но к следующему занятию всё равно нужно было подготовиться.

— Э-эй, мисс Мира-а-ай.

— Что такое?

— Почему вы стааали учительницей?

Я уже направился обратно к школьному зданию, но остановился на месте.

— Причина, по которой я стала педагогом, — верно?

Я сам не заметил, как обернулся.

Наши с Харуной взгляды встретились.

— Ну, это простой вопрос.

Харуна не отвела глаз и улыбнулась своей привычной бодрой улыбкой.

— Потому что я хотела быть похожей на мистера Хитому.

Порыв ветра прошёл мимо.

Это был холодный зимний ветер.

Мама говорила мне. Она сказала, что моя сила — очень-очень особенный подарок от предков. Но ещё она сказала, что я ни за что не должна никому о ней рассказывать.

Она сказала держать правду в тайне. Даже если я знаю, я должна притворяться, что не знаю.

Вот поэтому… мне нельзя говорить правду.

— Доброе утро, все… стоп, Нэдзу, что у тебя такое?

— Пик?

Уж мне-то было не к лицу говорить о чужой внешности, и в целом я старался избегать таких тем… но обычно прямые волосы Нэдзу спутались так, что проигнорировать это было невозможно.

Как волосы вообще могли дойти до такого состояния? Это был провальный кулинарный или научный эксперимент? Или я пересёк измерения и попал в комедийную временную линию?

— Нэдзу, у тебя на голове что-то очень серьёзное.

— Мати, тебя сейчас прожарили, если ты не заметила.

— Как грубо, пи-и-ик!

Мне пришлось сдержать смех: лицо Нэдзу сейчас уж слишком напоминало эмодзи.

— Ой, прости! Я плохо выразился. Я имел в виду именно волосы.

— Она прааава! Макки, у тебя волосы совсем спууутались, как шааар пушааастый.

Да это было почти в шаге от афро. Обычно прямые волосы теперь распушились в облако.

— Да. Должно быть, это статическое электричество.

Нэдзу взяла маленькую расчёску, которую протянула ей Вакаба, и с угрюмым видом принялась распутывать волосы.

— Пи-и-ик, у меня длинная шерсть, так что это всегда случается, когда я надеваю шарф.

— О, я прекрасно понимаю! Когда волосы длинные, они всё время туда запутываются.

На сочувствие Рюдзаки Нэдзу ответила подозрительным взглядом.

— …Не куплюсь я на это, когда у тебя волосы всегда гладкие как шёлк, Карин!

— Вынуждена согласиться. Твои локоны кажутся такими изящными и легко портящимися, но всё равно остаются прекрасными. Если ты делаешь что-то особенное, я бы с удовольствием узнала.

— О, ничего особенного. Возможно, дело в том, что я убираю чёлку назад? Мой обычный уход за волосами — это всего лишь тщательная сушка феном, немного масла для волос и, пожалуй, шёлковый чепчик.

По-моему, это уже звучало довольно старательно… Я просто давал волосам высохнуть самим. Девушкам, похоже, правда нелегко…

Рюдзаки носила волосы в хвосте, но они всё равно были достаточно длинными, чтобы я мог представить, как они цепляются за шарф.

— Нэдзу, почему бы тебе не попробовать зачёсывать чёлку вверх?

— А-а, но утром это такая морока.

— Да, понимаю, утром у вас всех времени нет. Могу посочувствовать.

Лично я в такую рань с трудом справлялся с тем, чтобы умыться и побриться.

— Пф, ты просто ленивый.

— Именно! Утро — это время пробуждать себя силой воли!

— Да? Довольно силовой метод, полагаю.

Вакаба, похоже, немного опешила от того, как эти двое внезапно принялись отстаивать упорство и силу духа. Чтобы просыпаться достаточно рано и иметь утром время, нужно было быть преданным спортсменом из клуба.

Тем не менее Нэдзу продолжала отчаянно возвращать волосы в порядок, но успехов у неё было не слишком много. И тут к Нэдзу с ухмылкой подошла Оконоги, шевеля пальцами в предвкушении.

— Фвэ-хе-хе, э-эй, Макки-и-и, можно я тебя чу-у-уточку потрогаю?

— Оконоги, твои руки выглядят так, будто ничего хорошего не замышляют.

— Мвэ-э-э? Тогда, моожет, я ещё мисс Мирай потрогаю-ю-ю?

— Непристойно! Это непристойное поведение!

— Я соврааала.

Оконоги подплыла к Харуне, раскрыла ладони и показала ей сияющую, беззаботную улыбку.

— Маки хорошо умеет возиться с волосами, вот и хочу посмотреть!

— Ла-аадно.

Затем её движения стали быстрыми и точными — куда более ловкими, чем можно было представить по её обычной расслабленной манере. Прямо у нас на глазах волосы Нэдзу превратились в аккуратные пучки.

— Ла-аадно, я закооончила.

Не успели мы опомниться, как перед ушами Нэдзу появились два пучка — совсем как у самой Оконоги. Все мы невольно издали восхищённые возгласы.

— Пи-и-ик! Это писк как здорово!

— Выходит, у тебя есть навыки, Маки.

— Вот это да. Ты где-то училась так делать?

Честно говоря, работа выглядела настолько профессионально, что я подумал: она вполне могла бы этим зарабатывать.

— Хи-хи-и-и! Меня мааамочка научила. Но в таких вещах прааактика важнее учёбы.

— Да. Ты ведь трудолюбивая.

— Э-хе-хе-е, принц Вааака меня похвалииил.

Оконоги выглядела ещё самодовольнее, когда Вакаба погладила её по голове.

— О, знаешь, Маки, я хочу увидеть тебя с распущенными волосами.

— Мвэ-э-э?

На слова Ханэды Оконоги склонила голову набок.

— Если подумать, мы ведь ни разу не видели тебя с распущенными волосами.

— И на горячие источники вместе не ходили.

— О-о, что же мне де-е-елать…?

— О, Маки, не надо, если не хочешь. Потом ведь, наверное, трудно снова всё завязать?

— Да, верно. Тебе незачем утруждать себя.

Они так говорили, но ученицы не могли скрыть любопытства. В воздухе появилась лёгкая напряжённость.

— Фвэ… Хм-м-м, ла-аадно.

На мгновение она показалась неуверенной, но затем Оконоги подняла руки к голове и начала понемногу развязывать волосы.

Раньше я не замечал, потому что она всегда держала волосы собранными, но волосы Оконоги оказались длиннее, чем я представлял. Кажется, они доставали до талии. Те части, что были скручены в пучки и косы, сохраняли завитую форму.

Дойдя до рогов, она на миг остановила руки, но потом продолжила распускать волосы, обёрнутые вокруг них.

Я впервые увидел рога Оконоги: они были бледного оттенка, почти цвета её кожи.

— Фвэ-хе-хе, мне немнооожко смуща-а-ающе.

Оконоги снова улыбнулась.

— Довольно длинные. Ты специально отращиваешь?

— Хочу, чтобы было сто ме-е-етров.

— Ты уверена, что это не слишком длинно?!

— Я соврааала.

Шутя, Оконоги снова начала завязывать волосы.

— Удивительно, что ты так хорошо завязываешь их без зеркала.

— Потому что привыыыкла. Маамочка всегда делала мне так.

Харуна похвалила её, но Оконоги ответила так, словно в этом не было ничего особенного.

И в мгновение ока её причёска вернулась к обычному виду. Я не слишком разбирался в таких вещах, так что для меня это почти было магией.

— Маки, какой была твоя мама?

— Хм-м, ну-у, она была сааамым добрым человеком на свете.

— Ого! Звучит чертовски хорошо! Нет ничего счастливее счастливой семьи!

— И, мистер Хитома, может, вы уже перекличку проведёте?

— О, точно. Прости.

Все и так были на месте, так что большой проблемы не было, но из-за Нэдзу и Оконоги я совершенно забыл.

Какой жизнью жила Оконоги до прихода сюда? — подумал я.

Оконоги снова вернулась к тому, что рассеянно смотрела в окно.

Маки Оконоги. Они. Учится здесь три года. Хочет стать человеком, потому что не хочет лгать.

Мама часто рассказывала мне эту историю, когда наступало время спать.

— Маки, ты совсем как мамина прабабушка.

Я никогда не встречала мамину прабабушку, но, похоже, она, как и я, понимала, когда кто-то лжёт.

— Раз прабабушка могла понимать, когда кто-то лжёт, важные люди всюду таскали её с собой, чтобы она видела насквозь ложь других. Поэтому, если кто-нибудь узнает, что ты тоже так можешь, Маки, тогда…

Папы у меня нет. Мне сказали, что он ушёл сразу после моего рождения.

— Маки, не оставляй мамочку совсем одну.

Мне нельзя говорить правду. Если я скажу правду, важные люди начнут всюду таскать меня с собой…

…и тогда мамочка останется совсем одна.

— Э-эй, как насчёт всем сходить на выездное занятие?

Однажды, когда до зимних каникул оставалось около двух недель, Оконоги выдвинула это предложение.

— Выездное занятие, говоришь? Я слышала о его существовании только шёпотом, но оно правда есть! Это был не сон! — сказала Нэдзу.

— А, это, — сказала Тобари. — Пожалуй, у нас уже несколько лет такого не было…

— Тобари, а когда вы в последний раз ходили на выездное занятие? — спросила Усами. — Я слышала, бывали и такие, где выходили за пределы школы.

— Лет пять назад, может?

— Мм, довольно давно, — добавила Вакаба.

— Значит, с тех пор как я здесь работаю, ни разу не было… — заметил я.

Выездные занятия — то есть практические уроки вне кампуса — могли проводиться или не проводиться на усмотрение учителей, как говорили директор и мистер Хосино. Я всё время откладывал это, и вот мы пришли к нынешней ситуации.

— Ну, вас и не обвинишь, если вы такой ненадёжный, мистер Хитома, — сказала Ханэда. — Но думаю, в этом году, раз с нами мисс Харуна и всё такое, может, получится.

— В-вы имеете в виду меня?! — спросила Харуна.

— Прекрати, — сказал я Ханэде. — Не говори так, будто всё уже решено.

…Хотя в её словах был смысл. Я немного сомневался, смогу ли присмотреть за всеми ученицами в одиночку, но если Харуна тоже пойдёт, это заметно облегчит мне задачу.

— Это будет романтическая прогулка с мистером Рэем?

— Да ни разу, — сказала Усами.

— Ох, но я всё равно так завидую! Наши занятия всегда дают нам непосредственные знания о человеческом мире, но всё это ограничено территорией школы, нет? Поэтому я хотела бы увидеть сегодняшнее человеческое общество собственными глазами!

Уф, когда она сказала это так, у меня сердце кольнуло от собственной лени.

— Наверное, здорово… Хочу разграбить все частные марки из комбини!

Мысли Нэдзу уже улетели далеко вперёд. Губы, блестящие от слюны, растянулись в улыбку.

— Единственная, кто тут раньше жил с людьми, — это Маки, да? — сказала Ханэда.

— Я-а-а?

— Да, потому что я… животное, так что Мати и Тобари примерно в таком же положении, — сказала Усами.

— Мм, полагаю, то же самое относится и к такому эльфу, как я.

— А я, между прочим, существо куда более благородное, чем любой человек! — гордо заявила Рюдзаки, высоко подняв голову.

— Ого-о-о, я даже не знааала, — равнодушно сказала Оконоги.

— Эм, Оконоги, какой ты была до прихода сюда? Если можно спросить, конечно.

Харуна проявила к прошлому Оконоги неожиданно сильный интерес и даже осторожно приблизилась к ней.

— Мо-ожно.

Оконоги сделала обеими руками знаки «окей» и прижала их к щекам. Мне казалось, что я уже видел эту позу, хотя не мог вспомнить где.

Всё ещё с зажатыми щеками Оконоги начала:

— Э-э-эм, ну-у, я жила с мааамочкой.

— Пик? Ну, когда семья рядом, это всегда хорошо, — Нэдзу кивнула с какой-то особенно самодовольной миной.

— Мати, что это за «я крутая и всё знаю»? — спросила Усами, косо на неё глядя.

— А пото-о-ом, в начааальной школе, случилось кое-что довольно большо-о-ое.

— В начальной? Значит, ты довольно далеко назад уходишь?

— А пото-о-ом я пришла сюда-а-а.

— Мм? — сказала Вакаба.

— Ты как-то много шагов пропустила, — заметила Усами.

Остальной старший класс был сбит с толку, но Оконоги просто рассеянно смотрела на них с выражением, которое словно говорило: «А что тут непонятного?»

— Оконоги, может, расскажешь немного подробнее? — спросил я.

Я тоже не очень понимал ход этого разговора.

— Мвэ-э-э? Ну, знаааете, в начааальной школе был у меня в классе одиин ребёнок, который сделал что-то плохое, а потом попытался соврааать, что это сделал друго-о-ой.

— Ты ведь правда рассказываешь подробности? — сказала Ханэда.

— Как мило, — сказала Нэдзу.

— И пото-о-ом, значит, я сказала, что это ложь. А пото-о-ом этот… важный человек? Он узнал, что я понимаю, когда люди лгу-у-ут, и маамочка сказала мне адрес сюда-а-а.

«Знаааете, я ведь понимаю, когда все лгут».

Интересно, это действительно было правдой? Ложь Оконоги была не просто обычной выдумкой? В ней были крошки правды?

— …Мм? И что потом случилось?

Вакаба тоже заметила способности Оконоги?

— Погоди, Маки. Ты хочешь сказать, что ты школьница младших классов? — спросила Усами.

— Мне пять миллиардов лет.

— Это писк какая ложь!

— Вот это здесь ложь?! — сказал я. — Больше ничего твоё внимание не привлекло?!

— Пик…?

— Я даже не знаю, как реагировать, когда ты смотришь на меня так, будто странный тут я.

Но погодите, подумал я, остальные ученицы тоже переглядываются?

— Фвэ-хе-хе, мистер Хитома-а-а, не говорииите, что вы правда поверииили, будто я понимаю, когда люди лгут?

— Что? Т-ты не понимаешь?

Я был почти уверен, что весь разговор к этому и вёл!

— Она всех заставляет попадаться на эту ложь, — сказала мне Нэдзу.

— Старая история, — сказала Усами.

— Я лишь подумала: «О, вот она снова за своё», — добавила Рюдзаки.

— Мм, теперь мы все уже прекрасно знаем, что это ложь, — заметила Вакаба.

— Именно, мистер Хитома, поэтому никто больше и не стал это поднимать.

Все ученицы — и даже Харуна — собрались вокруг меня, чтобы объяснить: это очередная ложь Оконоги.

Ну конечно, подумал я. Наверное, такая почти сверхъестественная способность всё-таки не бывает настоящей даже здесь, а…? Ну да, конечно, понимать, когда кто-то лжёт, звучит как фантастика…

Ханэда даже ничего не сказала — только молча улыбнулась…

— Если оставить историю в стороне, думаю, у нас есть одно новое открытие: Маки — ребёнок!

— А? Мати, если ты хочешь перевести разговор на возраст, ты же сама, типа, новорождённая?

Нэдзу самодовольно фыркнула, но Ханэда ткнула её в щёку сзади.

— Пик… М-может, я и вроде новорождённой, но у нас, мышей, жизнь короткая! Поэтому я взрослее любого человека здесь!

— Мечтай.

— А ты, Усами, чем отличаешься?

— Я взрослее тебя, вот чем.

— Думаю, я могу сказать то же самое о себе, — добавила Ханэда.

— Пик?! Карин, принц Вака, а вы?! Сколько лет вы уже живёте?! Особенно ты, принц Вака!

— Нэдзу, показывать на людей пальцем невежливо! — предупредила Харуна.

Нэдзу сжала кулак. У меня возникло чувство, что Харуна смотрит не на тот показатель.

— Я никогда не считала, поэтому, боюсь, не знаю, — сказала Рюдзаки. — Я знаю, что в юности жила возле Римской империи, значит, это было раньше.

— Мм, в Лифгарде мне было шестнадцать лет.

— Все прожили дольше меня… — заскулила Нэдзу, стиснув зубы от унижения.

Ханэда легко положила руку ей на плечо.

— Но, Мати, знаешь же, как говорят? То, что кто-то старше, не значит, что он лучше, и всё такое.

— Тобари! Это так правда! Но я всё равно хочу выглядеть чуточку взрослее!

— Хм, но ты всё-таки мышь.

— Потому что у мышей маленькое тело?

Я вспомнил, что слышал во время летних каникул.

— Возраст, на который выглядят ученицы этой школы, определяется тем, сколько у них магии… — сказал я.

— Мм? Верно, это так, — ответила Вакаба.

— О… Просто я недавно это услышал!

Если точнее, от Алисы. Я с тех пор не видел Куросаву, и мне стало интересно, как она.

— А, точно, да, я тоже это слышала, — сказала Ханэда. — У всех нас телосложение людей восемнадцати лет, но чем выше уровень вида, тем больше у тебя магии и тем ближе ты выглядишь к потолку в восемнадцать.

— Так вот почему я такая писк мелкая?!

— А вот эта, типа, магия — что будет, если она превысит потолок? — спросила Усами.

— А… да, это…

Ханэда медленно посмотрела в сторону Рюдзаки — погодите, почему она смотрит именно туда?!

— Я чувствую довольно сильные взгляды на своей груди! — воскликнула Рюдзаки.

— Ага, теперь понятно, как это работает… — сказала Нэдзу.

— Мистер Рэй, разве это не подходит под сексуальное домогательство?!

— Слушай, мне правда неловко, и я не знаю, как отвечать на такое как мужчина!

— Позвольте мне! Рюдзаки, если тебе это неприятно, думаю, это можно считать сексуальным домогательством! — сказала Харуна.

— Да, звучит логично… Хм…

Я был очень благодарен Харуне за поддержку. Но Рюдзаки почему-то закрыла глаза и скрестила руки, словно глубоко задумалась.

— По сравнению с этими двумя я на самом деле чувствую лёгкое превосходство! — заявила она.

— Пик-уф!

— И-и! Что это значит, Мати?!

Нэдзу взяла и нырнула прямо в грудь Рюдзаки. Я не мог сказать наверняка, потому что почувствовал себя неловко и отвёл взгляд, но… кажется, половина головы Нэдзу туда буквально утонула.

— Мм, Карин, ты сама виновата, что её поддразнила, — сказала Вакаба.

— Да лааадно, просто дружеская возня-а-а.

— Тебе это похоже на дружбу? — сказал я.

Что-то вроде «достаточно близко для драки».

— Ита-а-ак? Что с нашим выездным заня-я-ятием?

— Ах да, об этом мы и говорили.

— Меня впечатляет, как далеко от темы вы все успели уйти.

Старшеклассницы умели менять тему со скоростью молнии. Ну, в этом эта школа была похожа на обычную человеческую.

— Я хочу на выездное занятие! — сказала Нэдзу.

— Вопрос в том, сможем ли мы вообще пойти.

— Мистер Хитома, когда мы в последний раз выходили за пределы школы?

— Э-э… в прошлом году… Нет, пожалуй, позапрошлым летом. Когда играли у реки, да?

Это было так близко, что почти считалось школьной территорией, но у меня было чувство, что девочки нацелились на что-то повыше.

— Звучит прияяятно, значит, вот чем тогда занимааался старший класс.

— Мм, в этом есть притягательность.

Глаза Рюдзаки внезапно широко раскрылись.

— Не означает ли это, случайно, купальники?!

— Ага, — сказала Ханэда.

— Включая мистера Рэя?!

— Я купальник не надевал.

Почему мысль обо мне в купальнике вызвала у неё такой восторженный взгляд…?

— Хитома всё время играл в видеоигры, — объяснила Усами.

— О, это так похоже на мистера Рэя. Как чудесно!

Правда?.. От такой похвалы у меня были смешанные чувства.

— Мм, Карин тебе что угодно похвалит.

— Я так завидую! Так завиду-у-ую!!! Я тоже хочу пойти играть снаружи!!! — пропищала Нэдзу.

— Хм, но сейчас уже холодно, да? Далеко уходить опасно… Есть какие-нибудь пожелания? Что вы хотите сделать? — спросил я.

— Пошопиться в комбини!

— Ах да, ты же уже говорила…

Нэдзу очень любила эксклюзивные марки комбини.

— Меня не считайте, — сказала Усами. — Лучше сосредоточусь на выпуске и вступительных экзаменах, чем пойду на выездное занятие.

— Мм, — сказала Вакаба. — Думаю, я тоже воздержусь.

— Жизнь у книжных червей-хардкорщиков занятая, да? — поддела Ханэда.

— Твоя невозмутимость меня чертовски бесит, Тобари, — выплюнула Усами.

Попав под смертоносный взгляд Усами, Ханэда непринуждённо извинилась: «Сорян, моя вина».

— А-а-а, принц Вака, ты собиралась в кооолледж?

— Мм, верно. Я намерена поступить в колледж, известный конкурсами красоты и театральными кружками.

— Как на тебя похоже, Аои! — сказала Рюдзаки. — Я тоже планирую продолжить образование, но у меня нет предпочтений, лишь бы я могла изучать литературу, так что при возможности я бы с радостью присоединилась к выездному занятию!

— Эй, — вмешался я. — Никто ещё не сказал, что выездное занятие состоится.

Если я сейчас не нажму на тормоза, то все примут его как уже решённое.

— В таком случае… Ладно, кто идёт, поднимите ру-у-уки!

— Ханэда! Не начинай голосование! — крикнул я.

А, чёрт, всё движется быстрее, чем я успеваю…

— Хм, хм… За — Мати, Карин, Маки и… я, наверное? С четырьмя людьми вы должны справиться, мистер Хитома. Позапрошлым летом тоже было четверо, — сказала Ханэда.

— Я! Я хотела бы пойти с вами! — ответила Харуна.

— Мисс Мирай, вы тоже и-идёте? О-о, это здо-о-орово!

Энергия дошла до той точки, где одно моё сопротивление уже не могло всё остановить. Я не сказать чтобы поддерживал план, но мне пришлось сдаться.

— Вздох… Понял. Спрошу у директора, — сказал я всем. — Но, в отличие от похода к реке, поход в комбини будет практическим занятием, а значит, взаимодействием с людьми, верно? Так что не слишком надейтесь.

— Спасибо! — сказала Ханэда. — И раз уж речь зашла, было бы неплохо сходить во время зимних каникул, до Нового года.

— Почему?

Из-за этого срок становился совсем коротким. Чуть меньше двух недель.

— Да ладно, в это время года столько событий, и весь город яркий, как зажжённая спичка!

— Я спичка? — переспросила Нэдзу.

— Спичка, а не Мати.

Каламбур был слабенький.

— Если уж мы идём на выездное занятие, то стоит почувствовать, типа, человеческую силу? Ну, их умение всем вместе устраивать события.

Затем Ханэда показала озорную улыбку.

— Раз мы идём, чтобы самим почувствовать человеческий мир, стоит идти тогда, когда впечатлений больше, не думаете?

Она была жадной. Настолько, что я даже позавидовал.

— Поэтому я и говорю: не надейтесь, что нам дадут разрешение, — напомнил я.

Именно. Всё зависело от директора. Даже если Ханэда — сама директор-распорядитель — хотела пойти, это не гарантировало одобрения директора.

— Справедливо, но хотя бы заявку на выезд подадим сегодня.

Даже если разрешение дадут, не было гарантии, что школа успеет всё подготовить за две недели, так что больших надежд я не питал…

Но на всякий случай решил спросить мистера Хосино, чего нужно опасаться на выездных занятиях, где есть контакт с внешним миром.

Однако переговоры прошли почти пугающе гладко.

Как и объявила Ханэда, заявку на выезд подали в тот же день. Я пошёл к директору, ожидая худшего, но он, похоже, предвидел всю ситуацию своим предвидением и уже подготовил всё к нужному сроку.

— Ученики могут получить специальное разрешение одолжить драгоценные кольца директора-распорядителя, чтобы покинуть территорию, если пункт назначения находится в пределах двух километров от границы. Заявку необходимо подать за две недели, сопровождение учителя обязательно.

Ах, это правило вызвало воспоминания. Ханэда выбрала дату ровно через две недели после подачи заявки, и сегодня как раз был тот самый день.

К несчастью, на Рождество у меня не было вообще никаких планов, а к ещё большему несчастью, директор об этом узнал, поэтому датой нашего выхода, который мы называли выездным занятием, стал день после церемонии окончания занятий. Рождество.

Нет, то есть не то чтобы у меня совсем не было дел на день: в моих гача-играх проходили события и всё такое…

Комбини, куда я время от времени заходил, находился примерно в двадцати минутах ходьбы и как раз попадал в радиус двух километров. Места, где жили люди, судя по всему, исключением не были.

Однако было одно важное условие: «В случае, если нелюдь раскроет свою личность постороннему человеку, будет применено строгое наказание». Я слышал, что в худшем случае это могло закончиться исключением.

— Спрятать мои рога и хвост, пожалуй, будет довольно сложно…

— Да, тут не поспоришь… Сказать было трудно, но, Рюдзаки, именно тебя с наибольшей вероятностью раскроют…

— Карин, ужасно жаль… но не переживай, Мати принесёт тебе кучу сувениров!

— Да, Нэдзу, тебе хватит шапки и длинной юбки.

— Думаю, мне и одной шапки-бини хватит.

— А я буду в по-о-олном порядке, как всегда.

— О-о… Мистер Рэй, боюсь, в этот раз я откажусь, но когда выпущусь…

Рюдзаки посмотрела на меня со слезами в глазах, но вскоре из неё словно вышла энергия, и выглядела она так, будто отказалась ещё от чего-то.

— …Нет, забудьте. Очень жаль, но вы все повеселитесь и за меня тоже.

С тех пор как это случилось, я время от времени видел у Рюдзаки такое выражение лица. Сердце от него кольнуло, но я притворился, что не заметил.

— Да, Карин, давай съедим торт вместе.

— Хитома, ты лучше зарезервируй нам торт из универмага.

— Уф… Только в этот раз, ладно?!

Так я выслушал просьбы Усами, Вакабы и Рюдзаки. А потом зарезервировал рождественский торт такой роскоши, какой сам в жизни не ел.

Рождество.

Ученицы, участвующие в выездном занятии, должны были собраться у сакуры рядом с барьером.

Я в итоге пришёл на место встречи довольно рано, но ждать оставалось слишком мало, чтобы был смысл возвращаться. Я уже собирался скоротать время за играми на смартфоне и только достал его из кармана, когда заметил в лесу фигуру.

Похоже, кто-то уже был здесь. И тоже довольно рано.

— Мистер Хитома! До встречи ещё двадцать минут, так что вы очень рано. Мы ведь договорились на два часа дня, верно?

Фигурой оказалась Харуна.

На Харуне было бежевое пальто, кардиган абрикосового цвета и пушистая кремово-белая юбка. Я впервые видел Харуну не в рабочей одежде…

— У меня с утра были дела, и из-за них в расписании образовался неловкий промежуток.

Всего-то нужно было съездить в универмаг, забрать торт и передать его ученицам в общежитии.

— Ах, как усердно вы трудитесь.

Разговор оборвался, оставив в воздухе неловкое напряжение, из-за которого было трудно сказать что-то ещё.

Может, спросить, как дела? Нет, это я и так знаю по разговорам в учительской. Любимая еда? Нет, это странно, если вдруг ни с того ни с сего.

Мне было интересно, что у Харуны на уме. Она просто смотрела вверх, погрузившись в собственный мирок.

— Пристально смотрю-у-у-у-у-у-у.

— Уо! Оконоги?! Когда ты там появилась?!

Оконоги наблюдала за каждым нашим движением из ближайших кустов неизвестно как долго.

— Сто ле-е-ет назад.

— Сто лет назад я ещё не родился.

— Я соврааала. Вы двое тааак рано пришли-и-и.

Оконоги лениво вывалилась из кустов. Причёска у неё была обычной, но одета она была в фиолетовый свитшот с крупным логотипом, джинсовые шорты и белый блузон с множеством шнурков и украшений. На ногах — броские свободные гольфы, заправленные в большие фиолетовые кроссовки.

— Оконоги, тебе нравится одежда и всё такое?

На первый взгляд казалось, что к стилю она относится довольно придирчиво.

— Мвэ? Ну, хрм-м, я прооосто собираю всё, что мне нрааавится.

Ответ Оконоги не давал самого ясного представления. Нравилась ей одежда или нет? Хм, наверное, это всё-таки значило, что нравилась.

— По-моему, у тебя очень крутые кроссовки, Оконоги!

— Фу-хи-хи, они мои любииимые.

Эти двое, похоже, с удовольствием обсуждали моду. Глядя на них, я подумал: «Ого, они и правда девушки», — и мне стало немного неловко вмешиваться.

— О? Похоже, все уже почти собрались. Быстро вы.

Это была Ханэда. Она пришла в белой бини и чёрных шортах. На плече у неё висела маленькая чёрная сумочка. Пальто было коричневым, в клетку, и она выглядела чуть взрослее обычного.

— Ты сама довольно рано, Ханэда.

— Пик?! До встречи ещё десять минут, почему уже все здесь?!

О, значит, все собрались.

Стиль Нэдзу был простым: синее платье-цельнокрой, белая водолазка под ним и тёмно-серый пуховик сверху.

— Фвэ-хе-хе, видно, мы все быыыли настолько рады.

— Может? Типа, когда так радуешься, что приходишь заранее?

— Я готова купить кучу всего, поэтому специально взяла самую большую сумку!

Нэдзу раскрыла большую белую сумку-тоут, чтобы показать её нам всем.

— О, Мати. Ты оставила в этой сумке шапку. Как насчёт надеть её, пока есть возможность?

— О, хорошая мысль!

Шапка, которую Нэдзу вытащила… вызвала у меня смутное чувство, будто я уже видел её раньше, но я не мог вспомнить где. Где я видел эту её кепку газетчика?

— Отлично, теперь идеально.

— Макки-и-и, хорошо, что Усами одолжила тебе эту шля-я-апу, да?

Ах да, теперь вспомнил! Это была шапка, которую Усами носила тогда, когда мы вышли увидеться с Сэйко.

— Особенно потому, что ты чуть не рыдала из-за того, что заказанная шапка не пришла вовремя, и из-за этого тебе, может, пришлось бы пропустить поездку.

— Онлайн-шопинг — это обман, говорю я вам!

— Ага, все мы через это проходили.

Доставка посылок здесь имела довольно особый процесс, поэтому посылки иногда сильно задерживались. Совсем недавно заказанный мною гаджет пришёл на две недели позже изначальной даты доставки.

Ханэда плотно натянула бини, тщательно пряча перья.

Хорошо, всё готово. Я раздал ученицам кольца, которые одолжил мне директор.

— Так вот они какие, эти кольца, о которых я слышала!

— Они такииие круты-ы-ые.

Нэдзу и Оконоги внимательно рассматривали свои кольца; для них обеих это было впервые.

— Ханэда, ты, кажется, уже надевала одно из них, да?

— Ага. Одолжила, когда мы ходили играть к той реке.

Эти кольца вообще-то были собственностью самой Ханэды, так что особого смысла в этом, возможно, не было.

— Ладно, мы готовы. К комбини!

Так мы все покинули барьер и отправились в двадцатиминутный путь до комбини.

— Цель обнаружена, прямо по курсу! Ладно! Все за мной!

— Тебе явно весе-е-ело, Макки.

— Мы вообще-то ещё довольно далеко от комбини.

Она что, играла в военного командира?

— Нэдзу, не слишком балуйся в юбке. Если зайдёшь в магазин вся грязная, у людей возникнут вопросы.

— О-о, Макки подозри-и-ительная!

— Звучит ужасно!

Несмотря на возражение, Нэдзу хотя бы перестала валять дурака и зашагала рядом с Харуной.

Я начал её понимать: шуточки Нэдзу были способом снять напряжение и для себя, и для других.

— Мати, ты ведь в магазине будешь покупать снеки и всё такое?

— Конечно! Само собой, пополню запасы долгохранящегося, но и зарубежные снеки, которые редко удаётся есть, тоже пропустить нельзя!

Нэдзу начала рассказывать то об одном товаре, то о другом и о множестве прочих вещей, на которые нацелилась. От одного прослушивания у меня начинало урчать в животе.

— А ты что-нибудь покупаешь, Оконоги?

Если я продолжу слушать Нэдзу, у меня точно заурчит живот, поэтому я перевёл разговор на Оконоги, шедшую рядом. Именно Оконоги предложила это выездное занятие, так что я подумал, что она, возможно, тоже за чем-то охотится.

— Мвэ-э-э?

Оконоги беззаботно отозвалась и задумчиво прижала палец к губам. Может, она ничего не хотела покупать и предложила это просто потому, что хотела выбраться?

— Э-э-эм… Наверное, анман?

— О, те, что у кассы? Хорошо, я, пожалуй, возьму пицца-ман.

В это время года уже холодало, так что горячее точно будет кстати.

Димсамы на завтрак тоже хороши. Был в моей жизни период, когда я питался только замороженными мясными булочками, которые грел в микроволновке. И как же выручало, что их можно есть одной рукой… Стоп.

Что-то было не так.

Я не услышал её привычного «я соврааала».

Оконоги выглядела как обычно, но, может, она так нервничала из-за выхода наружу, что у неё не оставалось сил на свою невинную ложь?

— Что тако-о-ое, мистер Хитома-а-а?

— О, нет… Просто подумал, что нечасто слышу, чтобы люди выбирали анман. Мясные булочки, ну, кажутся популярнее, да?

Интересно, этого хватило, чтобы отговориться.

— Хм-м-м… Фвэ-хе-хе, знаааете, моя маамочка любила анманы.

На лице Оконоги появилась улыбка. Такую улыбку я до сих пор у неё не видел.

Интересно, у неё были хорошие отношения с матерью?

— Понятно. А какой была твоя мама?

— Ну-у, хм-м, маамочка, знаааете, хорошо готовила, и почерк у неё был красивый, и она очень старааалась, и…

Оконоги с любовью говорила о матери, оставляя впечатление, что они были близки. Хотя… речь была не столько о матери, сколько обо всём, что она любила в матери.

— Она могла рано вставааать, была высооокая, волосы у неё были глааадкие, она умела ши-ить, но-о-о… была чуточку неуклююжая.

Я уже думал, что похвалы будут продолжаться бесконечно, но всё закончилось неожиданной добивкой.

— Даже несмотря на то, что умела шить?

— Хм-м-м, ну-у, это был друго-о-ой вид неуклюжести.

— В готовке?

— В этом она была хоро-о-оша. Потому что я обожаю мамин омурайс. И ещё-ё, её торты на день рождения вку-у-усные. Э-эй, Тоби-и-и, я хочу устроить день рожде-е-ения.

Оконоги крепко прижалась к Ханэде, шедшей впереди. Ханэда, похоже, к этому привыкла и мягко погладила Оконоги по голове.

— Хм? Конечно, для кого?

— Не знаааю. У кого тут бли-и-иже всех?

— Не валяй дурака, у Мати же день рождения в декабре, да?

— Двенадцатого! И что? Мне что-нибудь будет?!

— Не-е-ет.

— Пик, но он уже и так прошёл.

— Я соврааала.

— Значит, празднуете! Повезло мне!

— Успокойся, Нэдзу. Не прыгай, шапка упадёт.

В этой местности самое оживлённое движение — редкий автобус, а людей пешком почти не было; скорее даже, можно было сказать, что их совсем не было.

И всё равно мы находились за пределами школы, так что никогда не знаешь, что может случиться.

— …Значит, у вас у всех дни рождения… это дни рождения?

— Иди отсюда. Что это за вопрос такой?

Ханэда наполовину рассмеялась, но поняла, что Харуна имела в виду. Мне самому это тоже было интересно.

— День рождения — это день, когда ты родился, все это знают!

— А, думаю, мисс Харуна хотела спросить: если некоторые ученицы знают, когда родились, то у тех, кто не знает, тоже есть день рождения? Его выбирают наугад или не выбирают вообще? Что-то такое.

— Да, именно! Просто, поскольку некоторые начинали как животные, мне кажется, есть большая вероятность, что они могли не… осознавать, пожалуй, этого…?

— Поняла тебя.

— У меня это прооосто день, когда я родииилась.

Оконоги тут же запела песенку про свой день рождения. Похоже, дни рождения ей нравились.

— У меня тоже, ага. Мой должен быть днём, когда я родилась.

— Должен?

— Я не знала точную дату, когда была мышью, так что мне потом сказали. Дире-э-ектор.

Дире-э-ектор? А, директор.

— Когда я переходила из начального класса в средний, мне вручили бумаги. Там был весь мой профиль и всё такое.

— Хм.

Я понятия не имел. Мне ещё многое нужно было узнать о младших классах вне уроков.

— У тебя так же, Тобари, да?

— Ага, у меня ноябрь.

— Тоби-и-и, ты пти-и-ца, а день рождения у тебя осе-е-енью.

— Да, если так подумать, верно. У диких птиц ведь брачный сезон начинается в начале весны?

Мне стало интересно, как Ханэда ответит на этот честный вопрос Харуны. Но, вопреки моим опасениям, Ханэда улыбалась расслабленно.

— Вы хорошо разбираетесь, мисс Харуна. Вам такое нравится?

— Парень моей подруги состоял в клубе исследования птиц.

— Как-то далеко от вас.

— Я легко поддаюсь влиянию друзей, вот почему. Тот парень делился своими исследованиями с моей подругой, она пересказывала их мне, так что кое-что я знаю.

— Вот как, значит?

Похоже, она от неё отмахнулась.

День рождения Ханэды был третьего ноября. Скорее всего, это был не день её рождения; с этой датой, должно быть, было связано что-то ещё.

— Э-эй, сколь-ко нам ещё идти-и-и?

Оконоги, должно быть, устала: она волочила ноги.

— Город будет сразу за тем поворотом, а дальше совсем немного. Мы почти пришли, потерпи ещё чуть-чуть.

— О-о-о, я так нервничаааю!

— Теперь все будьте осторожны.

— Ла-аадно.

Хотя я регулярно ходил в этот комбини, я тоже немного нервничал. И всё же ученицы были достаточно ответственными, так что, скорее всего, всё пройдёт нормально.

— Так это и есть комбини! Пи-и-и! Я впервые вижу его сама!

Когда мы вошли в город, Нэдзу заметно притихла; она настолько остро реагировала на весь шум и суету, что я даже задумался, не испугалась ли она. Но как только мы добрались до её земли обетованной — комбини, — напряжение, похоже, спало. Она говорила тише обычного, но глаза у неё сияли, едва ли не светились от восторга, как у человека, пришедшего в парк развлечений.

— О, неплохо. У них даже ёлка стоит.

— И прааавда. Такое каждый день не увииидишь.

Разные комбини по-разному старательно подходили к праздникам, и этот, видимо, был из тех, где старались.

— Мистер Хитома, не отходите от меня, хорошо?

Нэдзу прилипла ко мне сбоку, и мы обошли магазин по кругу.

Этим магазином в основном управляла дружелюбная супружеская пара средних лет. Сегодня жена стояла за кассой и смотрела на нас с яркой улыбкой. Я сам немного тревожился и уже придумал целый ряд оправданий, но, похоже, они не понадобились.

— Все эти вещи продаются, да? И я могу купить их на свои деньги, да?

— Да, верно. Можешь купить всё, на чём есть ценник.

— Можно трогать?

— Да, но с едой старайся не трогать то, что не собираешься покупать.

— Поняла!

Нэдзу всё ещё держалась рядом со мной, но как дела у остальных учениц?

Ханэда была с Харуной у секции с сэндвичами. Они клали в корзину сэндвичи на коричневом хлебе, похоже, с уклоном в здоровое питание. Если смотреть на них так, эти двое казались подругами, вместе вышедшими за покупками.

Оконоги была… хм? Где она?

Я быстро окинул взглядом весь остальной магазин, но не заметил её. Она говорила, что купит анман, может, уже разобралась с этим и ждала снаружи? В этом магазине не было места, где можно есть внутри, так что всем, кто собирался есть сразу, приходилось выходить.

Я проверил снаружи — и не нашёл её.

Правда, где она? Наверное, в слепой зоне внутри магазина. Надеюсь, она просто смотрит товар на нижней полке. Потому что если она пропала из-за этого или, возможно, самовольно ушла…

…это будет очень плохо.

— Нэдзу, можешь подождать здесь всего минутку?

— Пик?! Вы собираетесь оставить меня совсем одну?!

Она крепко вцепилась в мою одежду.

Я хотел пойти искать Оконоги, но если сказать это прямо, не запаникует ли Нэдзу? Тогда, может, попросить Харуну и Ханэду пока присмотреть за Нэдзу, а потом…

— Мистер Хитома-а-а, что тако-о-ое?

Внезапно Оконоги высунулась из-за полки позади меня. Когда я оглядывался раньше, я её не видел, так когда она…?

— Оконоги, где ты была?

— Мвэ? Я всё вре-е-емя была здесь.

Это было недостаточно конкретно, чтобы считаться ответом на мой вопрос… но, наверное, означало, что она была рядом. А я уже подумал, что она вышла из магазина…

Ладно, строго отчитывать её на месте казалось неправильным; если она сказала, что всё время была здесь, значит, наверное, проблемы не было.

— А, понятно. Я волнуюсь, так что постарайся не уходить туда, где я тебя не вижу, хорошо?

— Я не не буду стреми-и-иться к принятию надлежащих контрме-е-ер.

— Где ты вообще набираешься таких выражений?

Пока что я хотя бы мог вздохнуть с облегчением: Оконоги не пропала.

— Мистер Хитома! Я решила, куплю вот это!

— Мвэ? Макки, что покупа-а-ешь?

Оконоги тут же перешла к разговору о покупках с Нэдзу. Нэдзу тоже разговаривала с Оконоги как обычно; похоже, она не заметила, что та пропадала. Её корзинка была набита снеками.

Тем временем Харуна и Ханэда уже были у кассы.

— Думаю, нам пора вставать в очередь.

— Пик! Поняла!

— Не надо нервничать. Оконоги, ты решила, что брать?

— Анма-а-ан.

— Уверена, что только его? Я беру пицца-ман.

Так мы все направились к кассе. Нэдзу нервничала, но нормально расплатилась за товары. Оконоги всё это время жила в человеческом обществе, так что для неё это было привычно. Наконец мы вышли из комбини.

Нэдзу и Ханэда, похоже, немного прониклись рождественским духом: обе купили праздничные лимитированные сладости.

Выездное занятие не закончится, пока мы не доберёмся обратно. И всё же было трудно представить, что что-то случится, когда нам оставалось всего лишь пройти по сельской дороге.

А ведь горячая еда из комбини правда вкуснее, когда ешь её на ходу, подумал я, жуя свой пицца-ман.

— Хм? Где Оконоги?

— А?!

Мы вошли в лес и поняли, что Оконоги исчезла.

Это сразу после того, как она уже пропала раньше, подумал я, значит, надо было внимательнее за ней следить…!

— Интересно, куда Маки ушла.

— Ты хочешь сказать, она заблудилась?! Маки-и-и!… Я начинаю волноваться…

— Я… не слышу ответа. Хм, я тоже нигде её не вижу.

— В этом лесу довольно легко запутаться, может, она заблудилась…

В первый раз, когда я ходил в тот комбини, я тоже с трудом понял дорогу обратно и в итоге потерялся. Путь от школы был довольно прямым, но дорога назад имела множество развилок, где легко свернуть не туда.

Интересно, Оконоги в порядке?.. Если она попала в какую-нибудь аварию…!

Нет, Ханэда всё ещё была спокойна, значит, может, это не разрастётся во что-то серьёзное…? Это было немного мета-чтение ситуации, но помогло мне успокоиться.

Наверняка ей ничто не угрожало. Она должна была просто заблудиться.

— Ладно, я вернусь поискать её. Мисс Харуна, вы можете продолжить путь и отвести учениц в школу? И ещё сообщите директору.

— Поняла!

Оконоги часто витала в облаках, так что была вероятность, что она просто брела и свернула не туда.

— Оконоги-и-и! Ты здесь?!

Я окликнул её, но ответа не было.

Я быстро пошёл по дороге, которой мы пришли, но внимательно следил, чтобы ничего не пропустить. Оглядывая окрестности, я не нашёл даже следа.

Мы не могли быть дальше пятисот метров от магазина. К тому же Оконоги была с нами до тех пор, пока мы не вошли в лес. Даже если она сошла с тропы, далеко уйти не могла.

Или так я заставлял себя думать, продолжая возвращаться по нашему пути.

Я собирался идти быстро, но вскоре перешёл на бег.

Оконоги ведь исчезла и в комбини, подумал я, но было ли это намеренно? Она сказала, что «всё время была здесь», но правда ли это? Если да, то она, может, не столько заблудилась, сколько…

Ах, я терял самообладание, и в голову уже лезли самые странные сомнения. Сейчас нужно найти Оконоги. Сосредоточиться только на этом.

— Оконоги!

Пройдя обратно некоторое расстояние, я нашёл Оконоги сидящей на земле. Я хотя бы нашёл её — уже облегчение… но не ушиблась ли она?

Оконоги обернулась на мой голос и неторопливо поднялась.

— Мистер Хитома-а-а.

Оконоги не выглядела ни растерянной, ни встревоженной; от неё исходила обычная беспечность.

— Оконоги, что случилось? Я очень волновался, когда ты вдруг исчезла.

— …Мой анман. Он упа-а-ал на зе-е-емлю.

У ног Оконоги лежали трагические остатки её наполовину съеденной булочки.

— О, эм, я… я вижу…

Пока что я мог вздохнуть с облегчением: она не пострадала.

— И когда булочка упа-а-ала, понимаете, я побежала за ней, понимаете, и отделииилась от всех.

Мне хотелось сказать ей пару вещей, но перед выездным занятием Оконоги говорила, что ждёт эту булочку с нетерпением, так что удар, должно быть, был для неё довольно тяжёлым.

Если ничего другого, я был рад, что Оконоги в безопасности.

— Понятно… И всё-таки с булочкой придётся попрощаться. В другой раз купим новую.

Оконоги внимательно посмотрела мне в лицо, а потом опустила взгляд к ногам. Похоже, она ещё не была готова отпустить.

Я сказал «в другой раз», но, может, мы могли просто развернуться и купить прямо сейчас? Из-за этой ситуации Харуна и остальные ученицы волновались, так что я собирался вернуться как можно скорее… но путь отсюда до магазина и обратно занял бы минут тридцать… Хм, не то время, которое хочется тратить.

— Слушай, Оконоги…

— Э-эй, мистер Хитома-а-а, у моей мамочки всё хорошо?

Оконоги продолжала смотреть на булочку у своих ног, когда задала этот внезапный вопрос. Она спросила обычным тоном, словно просто болтала о пустяках.

Я удивился, но можно ли правда воспринимать это только так?

— Прости, мне столько не рассказывали. Оконоги, ты всё это время жила с мамой, верно?

— Жила-а-а.

Я ответил вопросом, чтобы понять её намерение, но всё ещё не видел, куда ведёт этот разговор.

— Твоя мама была… ну, такой же, как ты?

Я не знал, как правильно сформулировать, и в итоге вопрос получился расплывчатым.

Оконоги неторопливо подняла взгляд от еды у ног обратно ко мне.

— Тааакой же…? О-о, типа, она тоже была они-и-и? Не-е-ет, совсем не. Моя мамочка — слабый обычный челове-е-ек. Настоящим они был кто-то из пре-е-едков.

— Что-то вроде рецессивного гена…?

Оконоги поднесла руку к губам и с любопытством склонила голову.

— Мм-м? Это так называе-ется? Мамочка говорила, что в этой семье иногда рождаются дети вро-о-оде меня. Мамочка говорила, что её прабабушка была совсем как я… ребёнком, который понимает, когда кто-то лжёт.

— Оконоги, ты правда понимаешь, если другие люди лгут?

В прошлый раз, когда я об этом слышал, все сказали, что она солгала, но что, если правда была…?

Оконоги ничего не сказала. Могу ли я… считать это подтверждением?

Она так часто рассказывала одну и ту же ложь, что другие ученицы принимали это за постоянную шутку, но, может, так она пыталась сказать, что хочет, чтобы они поняли её силу? Нет, наверное, я ещё недостаточно знал.

— Мистер Хитома-а-а, вы не тааак много лжёте.

— А?

Я не был уверен, но, возможно, избегал откровенной лжи перед Оконоги. Хотя если её сила настоящая, мне придётся всерьёз следить за языком.

Не то чтобы по её словам казалось, будто у меня проблемы… наверное?

— Было бы так хоро-о-ошо, если бы все были как вы, мистер Хитома-а-а. Тогда я могла бы остаааться с мамочкой, как всегда.

— Ты не хотела уходить от мамы, да?

— …Фвэ-хе-хе.

Оконоги попыталась отмахнуться смехом, которому чуть не хватало обычной энергии, а затем тихо вздохнула.

— Но, знаааете, я не хоте-е-ела, чтобы меня забрали в страаашное место, как бабушку мамочки, поэтому я стану челове-е-еком, прямо как мамочка.

— Страшное место?

— Я толком не знаааю; мамочка так его называаала.

У Оконоги не было средств защитить себя, как у драконов или русалок, и в этом она была так же беззащитна, как человек… а сколько способов люди могли бы придумать, чтобы использовать её способность видеть ложь в своих целях, невозможно было предсказать. На неё был бы постоянный спрос в политике или военном деле. А в наши дни ещё и медиа не дали бы ей покоя.

Оконоги, должно быть, смутно всё это понимала.

Она снова опустила взгляд к ногам. Похоже, муравьи уже добрались до её анмана.

— Мистер Хитома-а-а, почему люди лгу-у-ут?

Она размышляла своим обычным тоном, с оттенками, которые можно было истолковать по-разному. Это был невинный вопрос, проявление печали или знак смирения?..

— Было бы лу-у-учше, если бы не лгали.

Оконоги подняла голову, показывая обычную ленивую улыбку. И всё же я не понимал, о чём она думала, задавая этот вопрос.

— А почему ты лжёшь, Оконоги?

— Потому что я плохооой парень.

Да, когда она сказала это с подмигиванием, знаком «мир» и позой для фотобомбы, было ясно, что она шутит, и эту ложь я смог увидеть насквозь.

— Соврала, да?

— Фвэ-хе-хе, вы скопировааали мою шту-у-уку.

Оконоги немного похихикала, а потом подняла взгляд к небу.

— …Знаааете, я думала: если буду много-много лгать, то никто не поймёт, что из этого ложь, а что прааавда. Хм-м, это как… камуколлаж?

— Ты имеешь в виду камуфляж.

Хотя «камуколлаж» звучал довольно мило. Даже мирно.

Оконоги рассмеялась и сказала, что да, именно это.

— В ито-о-оге всё моя вина, потому что я ненормааальная.

— Вот это тоже ложь.

— …Правда-а-а?

— Ложь. Я вижу.

Как будто. На самом деле я просто не хотел, чтобы она так думала. Но правдой было и то, что я не считал это виной Маки.

— Хе-хе, тогда вы, может, и прааавы.

Возможно, уловив моё намерение, Оконоги немного успокоилась. Но всё же…

— …Значит, ты правда понимаешь, когда люди лгут, Оконоги?

Этот разговор окончательно заставил меня в это поверить. Если нет, значит, она просто слишком сильно мне доверяла.

Лицо Оконоги застыло в нерешительной полуулыбке.

— Хм… Знаааете, голоса всех людей выглядят для меня как цвета. Они все красновааатые или синеватыыые.

— Мой голос тоже так выглядит?

— Ага, он синеваты-ы-ый.

Я удивился. Может, это разновидность синестезии?

— Усами и Макки, знаааете, они довольно синеваты-ы-ые. Но иногда становятся пурпурными.

— Значит, цветов не только два.

— Не-е-ет, потому что не всё же правда или ложь, да? Иногда люди просто что-то говоря-ят.

— А… вроде голоса, когда кто-то чихает?

— Фви-хи-хи, хоро-о-ошо, мне это в вас нрааавится, мистер Хитома-а-а.

Мне стало немного неловко от того, что надо мной посмеялись, но если это заставило Оконоги улыбнуться, значит, всё в порядке. По крайней мере, мне хотелось так думать.

— Почему ты всё это мне рассказала, Оконоги?

Оконоги снова смотрела на свой анман.

— Потому что я вспомни-и-ила мамочку.

Всё больше несъеденной булочки уносили муравьи.

— Мамочка снача-а-ала была очень синяя. Но пото-о-ом, когда мы говорили обо мне, она становилась всё краснее и краснее. И я прооосто думала: «Прости».

Наверное, она хотела сказать, что чувствовала вину за то, как её мать всё чаще лгала, когда они разговаривали. Это была та самая ложь во спасение, которую мать говорит, чтобы защитить дочь, но Оконоги всегда знала.

Она знала, что любимый человек делает что-то неправильное, чтобы защитить её.

Трагическая ситуация. Мать, должно быть, была для Оконоги очень важна.

— Э-эй, мистер Хитома-а-а, почему все лгу-у-ут?

Это был тот же вопрос, что и раньше, брошенный в пустоту так, будто она говорила сама с собой. Но, возможно, именно ответ на него Оконоги искала всё это время.

— Почему они лгут, да…?

Раз уж тема всплыла, я задумался, когда лгал сам.

Когда сделал что-то плохое и хотел скрыть.

Когда правда могла ранить кого-то.

Когда я не был уверен, какой путь выбрать…

— …Желание защитить, наверное?

— Защитить что-о-о?

— Может, себя. Или кого-то другого.

По крайней мере, у меня самого причина была такой.

— Хм-м-м.

По этому ответу я не мог понять, приняла она мои слова или нет, но Оконоги больше не смотрела на булочку у ног.

— Поэтому это не твоя вина, Оконоги.

— Мвэ? — Оконоги ошеломлённо посмотрела на меня.

— Эм, я хотел сказать, что тебе можно следовать собственному сердцу.

Интересно, не прозвучало ли это странно. Оконоги называла свою ложь камуфляжем, но когда я слушал её объяснение, мне казалось, что она скорее наказывает себя.

То, что сама Оконоги хотела защитить, наверняка было способностью всех остальных лгать. Она могла решить, что если будет лгать снова и снова, то всякая другая ложь растворится в общей куче. Может, я слишком много додумывал, но проще говоря, я хотел, чтобы Оконоги знала: ей не нужно взваливать всё это давление на себя.

— …Фвэ-хе.

Я услышал тихий смешок, сорвавшийся с её губ.

— Фвэ-хе-хе. Мистер Хитома-а-а, вы правда до-о-обрый.

Её улыбка казалась всевидящей, с оттенком смирения. Она напомнила мне чью-то ещё — да, она была похожа на улыбку той девушки с вечной жизнью.

Что бы я делал, если бы мог видеть чужую ложь? Сумел бы выдержать тяжесть на плечах?

— Хотела бы я быть как вы-ы-ы, мистер Хитома-а-а. Вы выглядите таким я-ярким.

— Да брось, не стоит становиться как я. Выбери хотя бы… мисс Харуну, она ближе к тебе по возрасту и, наверное, лучше тебя поймёт.

Выбор между стариком на подступах к тридцати и молодой женщиной с головой на плечах был вполне очевиден. К тому же Харуна почти всем легко нравилась.

— Может бы-ы-ыть, мисс Мирай близка ко мне. Поэтому вы выглядите таким я-ярким, мистер Хитома-а-а.

Этот ответ… был немного туманным. Она сказала, что Харуна близка к ней…?

— Интересно, что мисс Мирай хочет защища-а-ать.

— А?

— Люди лгут, чтобы что-то защитить, да-а-а?

Это почти звучало так, будто… мы исходили из предположения, что Харуна — лгунья.

— Мистер Хитома! Директор сказал мне, что вы нашли Оконоги, это правда?!

— Уо!

— И-и! Мистер Хитома, ваша реакция не была немного чрезмерной?

— Фвэ-хе-хе, смешно-о-о.

Потрясённый тем, что Харуна появилась позади меня буквально из ниоткуда, я инстинктивно отскочил как можно дальше.

Ну да, конечно, я удивлюсь, если она появится в момент, который мог быть рассчитан как худший из возможных. Я совершенно не почувствовал, что кто-то приближается…

— Простите. А, мисс Харуна, вы вернулись за нами?

— Да! Директор сказал каким-то странным… заклинанием? что Оконоги в безопасности, и я решила пойти вас встретить! Оконоги, я рада, что ты цела. Я тоже очень волновалась!

— Прости-и-и. Я задумалась.

Она, должно быть, правда волновалась, раз прошла весь этот путь обратно. И всё же слова Оконоги не давали мне покоя.

«Интересно, что мисс Мирай хочет защища-а-ать».

«Люди лгут, чтобы что-то защитить, да-а-а?»

— Мисс Мира-а-ай.

— Что такое?

— Можно я сделаю вам «во-о-от, во-о-от»?

— А? В-вот, вот? Снова?

— Присяяядьте.

— Вздох… Хорошо.

Затем Оконоги начала гладить Харуну по голове. Точно так же, как я уже видел на школьной площадке не так давно. Что Оконоги сказала тогда? Ах да, помню.

— Мисс Мира-а-ай, хорошая девочка, хоро-о-ошая. Будьте добрее к себе, лады-ы-ы?

Похоже, Оконоги тоже беспокоилась о Харуне. Интересно, какой она её видела.

— Можно я вас обниму-у-у?

— Хи-хи, делай как хочешь.

Харуна подыгрывала Оконоги с энергией родителя, играющего с маленьким ребёнком.

Оконоги крепко обняла Харуну. А потом — кажется, что-то прошептала ей на ухо, после чего Харуна резко отстранилась.

— Чт—?!

На лице Харуны было ошеломление, какого я у неё ещё никогда не видел.

— Оконоги, ты в порядке? И мисс Харуна, что случилось?

— Я в поря-я-ядке. Хм, ну-у, может, не совсем, чу-у-уточку.

— А? Тогда, мисс Харуна, вы…

— Со мной всё в полном порядке.

Её голос был ледяным. Выражение лица — жёстким и неподвижным.

— А-ха, что ж, хорошо, что с Оконоги всё в порядке. Я начинаю чувствовать себя немного неважно, так что вернусь в школу. Директору тоже доложу.

Харуна выпалила всё это быстро, а покинула лес и направилась к школе ещё быстрее.

— Оконоги… что ты сказала мисс Харуне?

— Хм… Я оставлю это от вас в секрете-е-е. Вы всё рааавно не поймёте.

Меня… оттолкнули? Что именно я не пойму?

— В конце концов, вы синеватый. Вы чи-и-истый, другой вид по сравнению с таки-и-ими, как мы. Но мне это в вас нрааавится, мистер Хитома-а-а. Ой, но не в романти-и-ическом смысле «нравится», хи-хи-хи.

Оконоги радостно расхохоталась.

Я был синеватым, а такие, как Оконоги, — нет. По её словам.

— В о-общем, думаю, никто, кроме супер-пупер красных, как мы, не поймёт. Но а-а-а, эх, я хотела подружи-и-иться с мисс Мирай.

Оконоги, как всегда, было трудно понять.

— …Если я не пойму, я хотя бы хотел бы попробовать.

— Без шанса-а-а.

— Никогда не знаешь, может, шанс всё-таки есть.

— Тогда-а-а, мистер Хитома-а-а, что вы подумаете, если шанса правда не бу-удет?

Если шанса всё равно нет, если я выслушаю объяснение Оконоги и всё равно не смогу понять. Думаю, я…

— Даже тогда я продолжу слушать, чтобы понять хотя бы немного.

— Мистер Хитома-а-а…

В ответе Оконоги на мои слова прозвучала тень печали.

— Мистер Хитома-а-а, вы сказали, что люди лгут, чтобы защищать, да-а-а? Думаю, для нас сначала мы защища-а-аем себя. Поэтому… у нас не хватает сил продолжааать говорить, пока вы нас не поймёте.

От ленивой улыбки Оконоги мне стало стыдно за свой вопрос; я испугался, что снова перешёл границу.

— Прости.

Я не знал, за что именно извиняюсь, но слова сами вырвались изо рта. За то, что заставил её грустить? За то, что перешёл границу? За то, что заставил её подумать, будто я не смогу понять? Наверное, за всё сразу.

Пока я стоял, опустив голову, Оконоги похлопала меня по плечу.

— Прости-и-ите, но это не ваша вина-а-а, мистер Хитома-а-а. В о-общем, нам уже пора возвраща-а-аться к остальны-ы-ым?

Мы провели здесь уже довольно много времени. Солнце даже начало клониться к закату.

— …Хорошая мысль.

И так мы с Оконоги вернулись в школу.

Как я позже услышал, директор предвидением увидел, где Оконоги заблудилась, но успокоился, когда вскоре после этого появился я.

Мы с Оконоги извинились перед всеми за то, что заставили их волноваться, и всё обошлось без происшествий, поскольку серьёзных нарушений или ущерба не было. Директор каждый раз, когда возникали подобные проблемы, выбирал довольно мягкие решения. Он доверял мне, и я не хотел делать ничего, что могло бы это доверие разрушить.

К тому времени, как мы вернулись в школу, Оконоги уже была обычной собой: её разговоры мечтательно перескакивали с одной несвязанной темы на другую. Возможно, это был знак, что она начала беспокоиться обо мне.

Харуна, похоже, уже ушла, сказав, что добирается до школы из семейного дома и всё такое. Автобусы до станции ходили на удивление поздно, но всё же это был выходной день, когда мы пришли на работу, так что, может, Харуна просто хотела пораньше вернуться домой. У учеников уже начались зимние каникулы… а у нас, преподавателей, тоже должна была быть неделя на Новый год. Может, у неё что-то случилось. По крайней мере, мне хотелось так думать.

Спросить у меня так и не получилось, но я всё равно думал о том, что тогда Оконоги сказала Харуне. Та ведь выглядела по-настоящему потрясённой…

До конца года оставалось всего несколько дней. С ученицами мы не увидимся до нового года.

Я хотел обдумать многое, но ни за что не мог ухватиться и не понимал, что мне делать. Это касалось и моих тревог о Маки… и моих тревог о Харуне.

Каким будет для нас следующий год?

Это было нелепо.

Обвинение в том, что я подвергал Харуну телесному наказанию, было совершенно беспочвенным. У лжи тоже есть пределы.

В тот момент, когда новость дошла до завуча, меня отстранили от работы. Позже мне сказали, что Харуну по какой-то причине исключат, а мне будет запрещено с ней связываться.

Если бы обвинения были правдой, такой ход событий был бы естественным. Но я просто не мог этого принять.

По тому, что я слышал, о телесном наказании сообщила сама Харуна.

Я не мог в это поверить.

За день до исключения Харуны я пришёл в школу, чтобы забрать личные вещи.

Учительская. Препараторская обществознания. Ни один человек со мной не заговорил.

Я одну за другой сложил свои вещи в картонную коробку и заполнил документы, чтобы отправить их себе домой.

После этого я решил в последний раз взглянуть на класс. Было воскресенье; в школе должны были быть только другие учителя или ученики, занимавшиеся кружками.

Или так я думал.