Мизантроп и класс судьбыУчитель-мизантроп в классе нелюдейТом 1Глава 1Рэй Хитома впервые встречает старший класс Сирануи и начинает узнавать учениц-нелюдей.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Мизантроп и класс судьбы — страница источника 41

После того как первого апреля я вышел на новую работу, следующие несколько дней до церемонии открытия учебного года прошли в бешеной суматохе. Вопреки всем ожиданиям, меня назначили классным руководителем…!

Подготовка накрыла меня с головой. Спасением стали поддержка мистера Хосино и мисс Саотомэ. Они не смогли смотреть, как я мучаюсь, помогли мне с бумагами и подкармливали вкусным кофе с печеньем. В каком-то смысле это вполне можно было назвать подкупом: они раздавали доброту, как угощения бездомному псу. Но на рабочем месте обо мне так заботились впервые.

В этой круговерти третьего числа незаметно прошёл мой день рождения, и я встретил последний год своих двадцати…

В общем, вот что я успел узнать о школе.

Во-первых, учеников здесь не делили по годам обучения, потому что срок до выпуска не был фиксированным. Вместо этого их примерно распределяли по уровню подготовки: начальный класс, средний класс и старший класс.

Для перехода на следующий уровень существовали условия. Решение принималось по результатам особого задания в конце учебного года и по оценкам за весь год. Если ученик выполнял требования, он переходил в следующий класс или выпускался.

Некоторые не могли выполнить условия и год за годом оставались в начальном классе. Другие бросали школу. Поэтому чем выше был уровень, тем меньше становились классы.

Выпуск:

После выпуска ученики становились людьми, покидали школу и входили в широкое человеческое общество. С этого момента каждый ученик жил дальше как отдельный человек, стремясь к собственным целям.

Я должен был стать классным руководителем старшего класса — тех самых учеников, которые стояли на пороге выпуска. Всего их было четверо.

В тот день начинался новый семестр, и мне предстояло впервые встретиться со своими ученицами. Их анкеты я получил заранее, но мысль, что сейчас увижу их лично…

— У-у-у, живот болит… — простонал я.

— Мистер Хитома, здравствуйте! Вы хорошо себя чувствуете?

— А-а! Мисс Саотомэ! Я-я-я в порядке!!!

— Ой, я, наверное, напугала вас, когда вдруг заговорила! Простите! Кстати, вы же старше меня, да? Я так и подумала. Но вы мой первый младший коллега! Я так радуюсь, когда думаю, что рядом новичок, и не успеваю опомниться, как уже сама открываю рот и начинаю с вами разговаривать!

Улыбка мисс Саотомэ пронзила мне сердце. Кажется, сжимающая боль в груди могла бы легко обогнать узлы у меня в животе…

— А, ученики скоро придут.

Она смотрела в окно с мягкой улыбкой. В конце её взгляда были ученики, стекавшиеся ко входу.

Единой школьной формы здесь не было. Каждый ученик мог сам выбрать, что носить, если одежда выглядела достаточно официально. Кто-то был в матросской форме, кто-то — в блейзере… Единства не хватало, зато в выборе одежды ясно проступала индивидуальность каждого. Как учителю мне, пусть причина и эгоистичная, было легче их узнавать.

— Ну что, мистер Хитома, пойдёмте в спортзал?

— А, да.

Пора было на церемонию открытия учебного года. Из-за малого числа учеников она одновременно служила и вступительной церемонией.

Я снова и снова мысленно повторял подготовленное самопредставление.

Всё будет хорошо. Всё будет нормально.

После того как страшная церемония закончилась, я вернулся в учительскую вместе с мисс Саотомэ и мистером Хосино.

— Хорошо поработали, мистер Хитома! — сказала мисс Саотомэ.

— Отличное представление, — сказал мне мистер Хосино.

— С-спасибо. Хотя ничего оригинального я придумать не смог…

— Ну что вы! Именно поэтому оно и было таким хорошим! — заверила меня мисс Саотомэ.

— Точно. Ни одной бейсбольной метафоры. А директор вставляет их в каждую речь.

— В каждую? — спросил я.

— В каж-ду-ю! — подтвердила мисс Саотомэ. — На прошлом выпуске он говорил о пик-оффах. В этот раз — о поп-апах к кетчеру.

— Он большой фанат… — добавил мистер Хосино.

— Я в этом спорте вообще ничего не понимаю, но за годы уже нахваталась всех терминов! Кстати, а у вас как, мистер Хитома? Есть хобби?

— Эм, э-э… наверное, видеоигры…

Вопрос застал меня врасплох, и правда сама сорвалась с губ. Чёрт.

— О-о! Вы любите игры! — воскликнула мисс Саотомэ. — Знаете, есть одна игра, в которой я особенно сильна.

Вот уж не ожидал…!

Снаружи я держался спокойно, но внутри кричал.

— Я убийственно играю в ханафуду! — гордо объявила она.

Любительница классики. Прелесть!

Хм… Ханафуда… ханафуда… Единственное моё воспоминание об этой игре — как меня на Новый год заставляли играть с родственниками.

— Мисс Юки — серьёзный противник, — сказал мистер Хосино. — Как-нибудь попробуйте сыграть с ней.

— А, с удовольствием, — сказал я.

— Хе-хе! Не ждите, что я буду поддаваться! Я крепкий орешек!

Она надула щёки — до невозможности мило.

Пока я оживал благодаря очарованию мисс Саотомэ, мистер Хосино рядом со мной, кажется, вдруг что-то вспомнил.

— Кстати, вы ведь говорили, что раньше уже были классным руководителем? — спросил он. — А какой была ваша прежняя школа?

Кровь у меня в жилах похолодела, словно застыла с слышным треском.

Моя прежняя школа.

Чёрная тень поползла по сердцу.

Мистер Хосино не сделал ничего плохого. Это была моя вина — я не смог изящно уйти от вопроса.

— Моя… прежняя школа была…

Я не мог связать предложение.

Проклятье. Если я ничего не скажу, только сделаю ситуацию неловкой. Они ещё начнут беспокоиться обо мне.

— Моя прежняя… школа была… э-э, не такая, как эта… В смысле, не частная… Одна из, э-э, обычных государственных школ.

Всё нормально. Всё нормально. Всё нормально.

— Там было… около двухсот учеников… на каждом году.

Это уже в прошлом.

— Класс, которым… я руководил…

Это должно было остаться позади.

Больше ни слова из меня не вышло.

— …? Мистер Хитома? Ой, вы, наверное, уже забыли подробности, — сказала мисс Саотомэ.

Нет. Не забыл. Не смог бы. Но её беззаботный голос вытащил меня из трясины.

— Эм… А, ха-ха-ха! Возможно, вы правы! Господи, в последнее время я будто вообще ничего не помню о прошлом!

— Хе-хе! Понимаю! Я иногда даже забываю, что ела вчера на ужин! — Она повернулась к мистеру Хосино. — А вот у вас такого точно не бывает!

— А? Нет, я тоже забываю.

— Правда? Но вы же такой умный!

— Я как раз хотел спросить… вы оба всё время работали здесь? — сказал я.

— Ага! — ответила мисс Саотомэ. — Я пришла сразу после выпуска!

— Я один раз сменил работу, — сказал мистер Хосино.

Хм? Правда? Значит, он… такой же, как я.

— Вы и раньше были учителем?

— Ну, я…

Мисс Саотомэ вмешалась:

— Мистер Хосино на самом деле невероятный! Он окончил Гарвардский университет лучшим на курсе и был большим учёным!

Что?

Гар… Гарвард? Лучшим на курсе…?

— Нет-нет-нет! Вы всё перепутали! — запротестовал он. — Простите, мистер Хитома. У меня совсем не такая впечатляющая биография! — Затем он повернулся к мисс Саотомэ. — Мисс Юки, я ведь уже говорил! Да, я был первым на курсе, и да, учился в колледже в Штатах, но не в Гарварде!

— Ой, правда? Простите. Иностранные языки — не моя сильная сторона…

— Не думаю, что дело в этом… — вздохнул мистер Хосино. — В общем, если ответить на ваш вопрос: до этой работы я был обычным исследователем. В основном занимался генетикой.

— Генетикой… — пробормотал я.

Погодите-ка… Неужели…?

— Стойте, вы изучаете гены учеников в этой странной школе…?!

— Нет-нет-нет-нет-нет! Вы ошибаетесь! Я не стал бы заниматься такой жутью! Моя специальность — растения! Я хотел делать вкусный кофе, и с этого начались эксперименты с генами кофейных зёрен.

— А… Я неправильно понял. Прошу прощения.

— Ничего страшного. Приходите ещё за моим кофе, если захотите. Заглянете в кабинет подготовки к математике — я всегда с радостью сварю вам чашку.

— Спасибо за предложение.

Кофе у него действительно был первоклассный. Я обрадовался, что смогу пить его ещё.

— Ну что ж, — сказал мистер Хосино. — Нам пора по классам.

По телу пробежала дрожь нервного возбуждения. Я выпрямился.

— Да, сэр…!

Вот оно.

Я отвечал за старший класс, а мистер Хосино — за средний. Мисс Саотомэ классным руководителем не назначили.

Почему выбрали меня, а не других учителей? Разумеется, я задавался этим вопросом, но, судя по всему, решение приняла директор-распорядитель школьного совета. Больше мне ничего не сообщили.

Я взял анкеты учениц. Листов было всего несколько, но в руке они казались тяжёлыми.

Хорошо, вот теперь всё и начинается по-настоящему.

Игра началась.

Я встал перед дверью класса и глубоко вдохнул.

На всякий случай я в последний раз пробежался глазами по сведениям об ученицах. Документы я уже перечитал несколько раз, так что должен был суметь сопоставить имена с лицами.

Всё будет хорошо.

Я положил руку на дверь своего нового класса и решительно сдвинул её в сторону.

— Ты делаешь неправильно, Тобари! Для «Соран-буси» надо опускать бёдра ниже!

— А? Разве я не так и делаю?

— Ниже! «Соран-буси» — народная песня Хоккайдо, которую пели рыбаки, когда вытягивали сельдь! Стойка слишком расслабленная! Вложи спину! Танец — это форма физического выражения. Нужно впитать историю, стоящую за хореографией, и проявить её всем телом. Вот что значит танцевать!

Что я обнаружил в классе? Девушки танцевали «Соран-буси».

Возможно, вы сейчас думаете, о чём я вообще говорю, но я и сам понятия не имел, что происходит. Мне сказали, что школа свободная, как и подобает месту с её особенностями, но такого я представить не мог.

Что эти девушки делают с самого начала семестра…?

Если я правильно помнил… девушка с голубыми волосами и страстью к танцам — Кёка Минадзуки, а оранжевоволосая, которая выглядела так, будто её держат в заложниках, — Тобари Ханэда.

— Хорошо! Ещё раз с начала! — сказала Минадзуки, вся горя энтузиазмом.

— Нет, — не подумав, вмешался я. — Сейчас классный час.

Минадзуки резко обернулась ко мне. Она выпрямилась, и на лице у неё расцвела улыбка.

— Простите, мистер Хитома! Я не заметила, что вы здесь! Очень приятно познакомиться! Меня зовут Кёка Минадзуки! Ах да. У нас же сейчас классный час! Я немедленно вернусь на место!

Она изящно улыбнулась и скользнула обратно за парту.

О, она разумнее, чем я думал.

— …Слишком рано тебе быть такой гиперактивной. Ты и так до нелепого крупная, так что шум от тебя по умолчанию, — проворчала третья девушка.

— Прости, Усами. Но мне нравится и то, как танцуешь ты! Пожалуйста, позволь мне ещё раз посмотреть твой танец!

— Н. Е. Т. Нет.

— Ох… Какая жестокость…

Недовольная крольчиха, отвернувшаяся с «хмф!», была Суи Усами. Рядом с ней сидела девушка с большими ушами и хвостом — Исаки Огами. По крайней мере, она выглядела мягкой.

— Эм… мистер Хитома? Что-то не так? — спросила меня Огами.

Я бездумно смотрел на учениц, ошеломлённый фэнтезийной картиной, когда увидел её вблизи.

— А, простите.

Нельзя забывать: это реальность.

Верно, я на работе.

— Слу-у-ушайте, — протянула Ханэда, облокотившись локтями на кафедру. — Только не говорите, что испугались, потому что мы нелюди.

Тон у неё был испытующий, а губы изогнулись в ухмылке. Моя секундная тревога не осталась незамеченной.

— Вы ведь работали в обычной школе для людей, да? Сами сказали в речи. А теперь увидели нас вживую — и, небось, стало противно?

Удар в лицо с совершенно неожиданной стороны.

Ханэда пристально смотрела на меня. Тёплая атмосфера в классе покрылась инеем. Моё лицо застыло. На краткий миг я пытался найти правильные слова, но понял, что не найду. Поэтому просто сказал ей о первой реакции.

— Мне не противно.

— Да ну?

Первый ответ Ханэду, похоже, не особенно впечатлил.

Я продолжил. Сейчас честность была лучшей тактикой.

— …Признаю, сперва я удивился. На собеседование я шёл, думая, что устраиваюсь преподавать в так называемую обычную старшую школу, где учатся люди. Когда директор в мой первый день здесь сказал: «На самом деле ученики у нас не люди», я не поверил своим ушам.

До этого я никогда не встречал никого со звериными ушами, крыльями или плавниками.

Такое принадлежало миру фантазии, видениям из грёз. К сожалению, я вырос в банального, самого обычного взрослого и, к лучшему или худшему, узнал, что такое реальность жизни.

В мире, где я жил, не оставалось места воображению.

Он был доверху забит реальностью, которая пожирала твои дни в качестве платы просто за то, чтобы ты продолжал жить.

Эта школа была другой.

— Классы, уровни и всё остальное здесь отличаются от того, к чему я привык. Сама учебная программа другая. Я не знаю, поможет ли мне хоть что-то из моего опыта. И всё-таки…

Я мог бы назвать бесчисленное множество причин, почему не хочу этим заниматься. И всё-таки я…

— …Я был рад.

— Рад? — повторила Ханэда, застигнутая врасплох неожиданным ответом.

Я и сам не ожидал, что эти слова сорвутся с языка.

Хм. Я был рад.

— Да… точно. Рад. Разумеется, был. Всю мою жизнь сверхъестественные существа существовали только в вымысле. Таков был здравый смысл… Я был рад узнать, что люди — не единственные в этом мире. Я ненавижу людей. Не знаю, как иметь с ними дело…

Так было не всегда, подумал я, но вслух не сказал.

Раньше мне нравилось быть с другими людьми, узнавать их. Я хотел помогать людям всем, чем мог. Но ничего не смог сделать.

Я был самонадеянным. В итоге выбросил всё и возненавидел людей.

— Скажите… не хочу сбивать вас с толку, но почему вы все хотите стать людьми? — спросил я. — Люди эгоистичны и не думают о других. Они пользуются добрыми намерениями, злоупотребляют ими и выставляют честных людей дураками. Что можно получить, нырнув в бассейн с акулами? Почему…?

— Потому что, несмотря на всё это, мы всё равно ими восхищаемся, — перебила Ханэда. — Скажите, мистер Хитома. Вам нравятся люди? — спросила она так, словно видела меня насквозь. Но в её голосе одновременно звучала печаль.

В её голубых глазах мерцала искра ожидания.

Она, без сомнения, любила людей. А я, напротив:

— Презираю, — сказал я. — Однако…

Не то чтобы я с самого начала хотел их ненавидеть.

И всё же пришёл именно к этому. Я получил рану, которую до сих пор носил в себе, рану, которая так и не зажила.

Вот и всё.

— Собственно… именно поэтому я и сбежал сюда.

Услышав мой ответ, Ханэда дерзко улыбнулась.

— Правда? Звучит немного эгоистично, как по мне, но именно поэтому я скорее вам верю. Ой, простите, что так внезапно спросила! Спасибо, что рассказали!

Она сложила ладони перед лицом в знак извинения, высунула язык и озорно подмигнула. Потом вернулась за свою парту. Вероятно, она была чем-то вроде лидера класса.

Напряжение, висевшее в воздухе ещё мгновение назад, ослабло. Похоже, мне как-то удалось в некоторой степени получить их одобрение…

Наверное?

— Позвольте представиться ещё раз. Меня зовут Рэй Хитома. Мне двадцать девять лет. Я преподаю «Общество и коммуникацию». Любимая еда — суши. Хобби — видеоигры. Я играю во все жанры, от новинок до ретро. Как я уже говорил на церемонии открытия, до прихода сюда я преподавал в школе для людей. Мне сказали, что сможете вы стать людьми или нет, решится за этот год в старшем классе. Если вас что-то тревожит, пожалуйста, не стесняйтесь обращаться ко мне.

Я повторил то же самопредставление, что и на церемонии, добавив несколько личных деталей.

— Есть вопросы? — спросил я для порядка. В такие моменты почти никто никогда ничего не спрашивает…

— Есть, есть! У вас есть девушка?

— Ханэда, пожалуйста, не мучайте меня шаблонными вопросами. И нет, девушки у меня нет.

— Вот это как раз признак, что он станет приставать к ученице…

— Усами, несовершеннолетние меня не интересуют.

— …Усами, может, и вне конкурса, а вот Минадзуки… вполне могла бы быть кандидатом.

Мои уши уловили эту пробормотанную клевету.

— Огами, не записывайте меня в преступники. Здесь нет ни одной кандидатки.

— Подожди… Исаки, ты сейчас меня оскорбила? — потребовала Усами.

— Ой! Н-нет! Я не это имела в виду…! — Огами сжалась под взглядом Усами.

…Они ладят или нет? Я правда не понимаю.

— В любом случае, — вмешался я, — можно попросить вас всех представиться? Кто первый…? Давайте начнём со стороны коридора. Ханэда, ваша очередь.

— Оке-е-ей. Я Тобари Ханэда, из птичьего семейства — точнее, японский жулан. Увлекаюсь музыкой. Слушаю в общем-то всё подряд. Хочу стать человеком, чтобы играть музыку. Хочу попробовать кучу разных инструментов. Так нормально? Я взяла за основу ваше представление, мистер Хитома.

— Да, спасибо.

Похоже, она привыкла представляться перед аудиторией…

Обычно по самопредставлению можно понять, насколько человек хорош в общении.

Мы перешли к следующей ученице.

— Суи Усами. Семейство кроликов. Если бы у меня было время тратить его на хобби, я бы лучше больше училась и быстрее стала человеком. Я здесь, потому что хочу отплатить человеку, который обо мне позаботился.

Выполнив минимальные требования, Усами плюхнулась обратно на место. Её язык тела будто говорил: «Ну что, довольны?»

Понятно… Отплатить за долг. Должно быть, у неё был хороший опыт общения с людьми.

Следующей была Минадзуки. С изящной улыбкой она ярко сказала:

— Меня зовут Кёка Минадзуки! Я русалка! Поэтому люблю быть у воды! Это меня успокаивает! Ах, точно! Вы уже были в горячем источнике, мистер Хитома? На территории есть открытая купальня! Говорят, она очень восстанавливает силы! А ещё моё хобби — смотреть танцевальные видео! И я люблю музыку! Я хочу стать человеком, чтобы танцевать! К сожалению, у русалок вроде меня не ноги, а плавники, которые никак не подходят для изящной и воздушной хореографии. Если бы у меня были ноги…

— Ты слишком много говоришь. — Усами положила конец скорострельной речи Минадзуки. — Дашь ей волю — она никогда не остановится, Хитома.

— П-понятно…

Минадзуки была общительной и сильной рассказчицей. И какой широкий круг интересов.

— Хорошо, Минадзуки. Остальное я послушаю в другой раз.

Я собирался дослушать до конца, но, к сожалению, классный час был ограничен.

— Разумеется! Спасибо, что выслушали! — Минадзуки снова улыбнулась и села.

— Ой, эм… теперь я… наверное…? — Последней была Огами, сидевшая у окна. Она медленно поднялась. — Э-э-э… я Исаки Огами… Я волк… или что-то вроде.

— Или что-то вроде? — переспросил я.

— А, я, э-э… иногда, может, превращаюсь в человека… или вроде как это я, но и не я…

— Что?

О чём она говорит?

— И-и! Я, эм… я вроде волк… но вроде… оборотень… — Пока она говорила, её взгляд беспокойно метался по комнате, словно она признавалась в чём-то, в чём очень не хотела признаваться. — Я здесь, потому что… хочу выпуститься из этого недоделанного существования оборотня… Вот и всё.

Договорив, она тяжело опустилась на место.

Похоже, она очень старалась. Даже после представления она всё ещё сидела напряжённо, дрожа за партой. Может, она из тех, кто нервничает перед публикой. Мне стало её немного жаль, но в то же время я восхитился тем, что она встретилась с тем, что давалось ей плохо.

Благодаря представлениям я смог немного почувствовать личности каждой.

Хорошо.

Ханэда — харизматичный лидер. Усами — холодная язва. Затем — леди Минадзуки с её солнечным характером. И завершала группу Огами, серьёзная и неприметная.

У каждой были свои причины хотеть стать человеком.

Этих учениц, желавших стать людьми, поставили в пару со мной — мизантропом.

— Что ж, раз с этим разобрались, давайте хорошо проведём этот год.

Я собирался учить учениц людям, нашей культуре и нашему образу жизни.

И в то же время собирался учиться у них.

Они должны были научить меня тому, какими были люди, которыми они восхищались и которых любили.

Мизантроп и класс судьбы — страница источника 57

Всё началось с прихоти.

Я родилась в океане.

В глубокой, тёмной бездне морского дна.

О людях я знала.

Они выглядели почти как мы, но были немного другими.

Вместо хвоста у них были ноги. Две штуки.

Уродливые. Жалкие. Неспособные свободно плавать в воде.

А что, если сходить и увидеть их самой? — подумала я.

Нам не полагалось приближаться к поверхности. Но уж я-то имела на это право.

Я хотела увидеть их, этих существ, которых называли людьми.

Да. В самом начале это была просто прихоть.

У меня был хвост, но идти мне было некуда.

Мне надоели эти унылые дни. Это была лишь мимолётная прихоть.

Солнечный свет лился в окна учительской.

— Так, на этом всё, — пробормотал я. По просьбе мистера Хосино я как раз заканчивал разбирать фотографии с церемонии открытия.

Внешность учениц сперва меня удивляла, но постепенно я к ней привык. Возможно, это было доказательством, что я приживался.

— А, мистер Хитома, доброе утро!

Посреди учительской появился ангел.

— М-мисс Саотомэ! Доброе утро!

С тех пор как я сюда пришёл, мисс Саотомэ была моим оазисом, и в тот день она, как всегда, была очаровательна.

— Вы уже привыкли к работе здесь? — спросила она. — Скоро будет три недели, верно?

— Да, благодаря помощи всех вокруг. Кажется, я понемногу осваиваюсь.

Я натянуто рассмеялся. Я был рад возможности поговорить с ней, но при разговоре с красивыми женщинами у меня всегда заплетался язык.

Она мягко рассмеялась.

— Ха-ха. Рада это слышать! — Её бесхитростная улыбка действовала как успокаивающий бальзам.

Дверь учительской снова открылась.

— А. Мистер Хитома. Вы рано. Доброе утро.

Мистер Хосино, сутуля спину, медленно подошёл ко мне. От него слабо пахло кофе.

Он сварил чашку в кабинете подготовки к математике перед тем, как прийти?

— Доброе утро, мистер Хосино.

— С тех пор как вы начали, прошло уже несколько недель. Как дела? Привыкли?

— Ого! Я только что спросила его то же самое!! — воскликнула мисс Саотомэ. — Он сказал, что всё налаживается!

— Вот как? Рад слышать.

— Да, и спасибо вам обоим за помощь.

— Не стоит. Главное, чтобы у вас всё шло нормально. — Мистер Хосино слегка улыбнулся и кивнул, прежде чем вернуться к своему столу, погребённому под грудами документов, и взяться за работу.

…Раньше я не особенно обращал на это внимание, но, кажется, вещей на его столе становится больше каждый раз, когда я на него смотрю.

Я был искренне им благодарен. Очень помогало, что они находили время поговорить со мной. Несомненно, такие мелкие разговоры были важной частью здорового общения.

Мелкие разговоры, значит… Не то чтобы моя сильная сторона…

Но я попробую. В следующий раз попробую поболтать с ученицами.

— Случайный вопрос: а как у вас здесь общежития?

Это было в конце четвёртого урока — для меня урока истории, последнего перед обедом. Как только он закончился, я попытался завести разговор с Усами, сидевшей прямо передо мной.

— В каком смысле — как? Я не понимаю, что вы хотите узнать, — сказала она, и слова её были острыми.

Фастбол прямо по центру…!

— О, прости, прости. Эм, я слышал, у вас у всех отдельные комнаты, а ванны и столовая общие? Просто интересно, как тебе там живётся.

— Не лезьте в мою личную жизнь.

Она бросила на меня холодный взгляд и отвернулась.

Может, я выбрал не того человека для попытки светской беседы.

— Хм? Мистер Хитома, вы сегодня обедаете в классе? — весело спросила Минадзуки, пока я увядал на месте. — Тогда хотите поесть вместе?

Она, наверное, пыталась меня подбодрить…

— Спасибо, Минадзуки. Я не собирался есть здесь, но ты права. Хорошая возможность. Я схожу в учительскую за обедом.

— Кёка! Я вижу, ты пытаешься к нему подлизаться! Нечестно!

Усами надулась, хотя ещё секунду назад сама была такой холодной. Возможно, решила, что Минадзуки пытается вырваться вперёд в учительских оценках.

— Ну что ж! Тогда присоединяйся и ты.

— Ни за что!

Ханэда увидела нашу перепалку и подошла с ухмылкой.

— О-о, что тут такое? Дерётесь за мистера Хитому?

— Именно, Тобари. Победитель получает всё.

— Победитель получает всё?! — выпалил я, не подумав, повторив слова Минадзуки.

Они дерутся за меня…

Да, они ученицы, но я и не думал, что однажды доживу до такого… Конечно, из-за наших положений ничего случиться не могло, но мне не было неприятно, что девушки соперничают за моё внимание. Я почувствовал себя главным героем романтической комедии. Это было даже немного приятно…

— Сотри эту ухмылку с лица, Хитома. Не заблуждайся. Мы не за тебя дерёмся. Мы дерёмся за оценки.

Я сам не заметил, как улыбнулся, и Усами словесно выпорола меня за беспечность.

— Н-никакого заблуждения, — сказал я.

— Ну да. Как скажешь.

Заблуждение? Какое заблуждение? Я вовсе не плачу…

Минадзуки хлопнула ладонями перед грудью.

— Да будет так! Сегодня мы все обедаем вместе! Как вам?

— Да как хотите, — сказала Усами.

— Я не против! — добавила Ханэда.

— Тогда решено! — Минадзуки повернулась к Огами, которая сидела одна за партой у окна и раскладывала обед. — Исаки! Ты ведь тоже поешь с нами, да?

Уши и хвост Огами дёрнулись, и она украдкой посмотрела на меня. Наши взгляды встретились, но она сразу отвела глаза.

Она немного подумала над приглашением и сказала:

— А, эм… если вы не против, что я присоединюсь, тогда… — Она слегка поклонилась.

Мне нужно было вернуться в учительскую за обедом, поэтому я сказал им начинать без меня. В учительской я достал из холодильника пластиковый пакет. Положил купленный в комбинини готовый обед в микроволновку и нажал кнопку «старт».

Скоро мне надоест есть готовую еду…

Интересно, ученицы сами делают себе обеды? А, может, им готовит комендантша общежития. Чёрт, я тоже хочу есть еду, которую приготовил для меня кто-то другой. В идеале я, конечно, хотел бы есть стряпню девушки… Если бы только у меня была девушка…

Чем сильнее становился аппетитный запах моего разогревающегося обеда, тем сильнее росло ощущение собственной жалкости.

Как описать этот феномен? Будто аромат тыкал меня носом в моё одиночество…

Пока я пристально смотрел на реальность, обед закончил греться. Я поздоровался и попрощался с другими учителями и направился обратно в класс.

И как раз в этот момент…

— И-и-и-я-а-а-а-а!!!!!

Воздух рассёк крик. Похоже, это был голос Минадзуки. Что случилось?

Я побежал обратно в класс.

— Что такое?! Что происходит?! Все целы?! — крикнул я громче, чем собирался. Ученицы все подпрыгнули от неожиданности.

Усами уставилась на меня.

— Тише! С Кёкой всё нормально! Это вы тут шум подняли!

— Ой, прости…

— Не говори так! Это я начала, когда закричала! Сначала виновата была я! — настаивала Минадзуки. Кричала именно она. — Не волнуйтесь, мистер Хитома! Спасибо за заботу…!

Лицо у неё было бледным, но раненой она не выглядела.

Я немного расслабился.

— Эм… Так что случилось?

— Н-ничего важного. Просто… в обеде, который приготовила для меня комендантша, кое-что перепутали… — нерешительно сказала она со страдальческим выражением, отводя взгляд от того самого обеда.

Её обед? Туда попал жук?

Я посмотрел на разложенную перед ней еду.

…На вид это был совершенно обычный бэнто. Чем-то он напомнил мне обеды, которые мама когда-то делала для меня. Рис, гарниры и салат. Стандартное меню.

— Кёка не может есть камабоко, — объяснила Ханэда.

Наверное, я выглядел растерянным.

— У-у… Как стыдно… — Минадзуки закрыла лицо руками.

Камабоко…?

— …Видите ли, я русалка, поэтому не могу, как бы сказать, вкушать так называемые дары моря. Ради того, чтобы стать человеком, я кое-как дошла до стадии, когда едва могу смотреть на жареную рыбу и сашими! Но… я не могу… Камабоко я просто не могу. Всё время думаю, какие они жестокие…!

Понятно. Поэтому она и закричала.

Я ещё раз проверил содержимое её обеда.

Вот в чём была проблема.

Внутри лежало несколько ломтиков камабоко с милым рисунком персонажа.

Кёка Минадзуки.

Русалка. Поступила три года назад. В этом году перешла в старший класс. Хочет стать человеком, чтобы танцевать.

— Ик… Что мне делать…? Она ведь так старалась, готовила мне обед. Мне будет жаль, если я его не доем…

Минадзуки держала лицо отвернутым от еды, чтобы камабоко не попадались ей на глаза.

Понятно. Тогда я…

— Эй, Кёка, давай поменяемся?

Меня опередили…

Минадзуки просияла от предложения Огами.

— Ура! Правда можно?! Ты моя спасительница, Исаки! Не знаю, как тебя благодарить! Кстати, есть ли продукты, которые ты не любишь?

— Не особенно. Тогда я заберу твоё камабоко. — Чтобы успокоить Минадзуки, Огами широко открыла рот и набила его ломтиками камабоко. — А-а-ам-м-м! — Она пережевала ломтики и проглотила. — Всё! Их больше нет, Кёка…!

— Спасибо! На тебя всегда можно положиться! Ты мой герой!