Истинный мотив Сакуры
Сакура раскрывает истинную причину своего плана, а Иори и Коусукэ выбирают спасти и её, и мир.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
—С точки зрения Коусукэ—
Я думал, что умру. Серьёзно, был уверен: всё, мне конец. Фух, вот это было страшно.
Да, я сам попросил Луди запустить меня сюда магией ветра, потому что боялся не успеть. Но это явно было ошибкой. Полёт ощущался как американские горки без единого страховочного устройства. Для сердца такое точно не полезно. Но вообще, что это было за Святое копьё? Я на мгновение решил, что оно прожжёт дыру прямо в моём палантине.
После моего появления остальные стали собираться один за другим.
— У-у-ужа-а-ас, нас правда так швырнуло. Я же знала, что не надо было так делать…
— Иори, Рина, вы целы?
— Простите за задержку.
— Погодите-ка. Я думала, тут искры во все стороны летят, а атмосфера какая-то очень странная… — заметила Юика.
Иори кивнул.
— Коусукэ, Юика, я хочу, чтобы вы все меня выслушали.
— Что?
— Госпожа Сакура не плохой человек, — заявил Иори.
— Почему?
— Она странно себя ведёт. У неё не было причины оставлять в этих подземельях намёки на то, что она ангел. Лучше было бы просто стереть все записи об этом.
Он был абсолютно прав. Когда я впервые играл в Magical ★ Explorer, я и сам задавался тем же вопросом.
— И ещё: первые записи о госпоже Сакуре я нашёл в подземелье, о котором она сама мне рассказала.
В игре в подземелье, о котором госпожа Сакура рассказывает Иори, лежит доказательство, написанное на древнем языке: она ангел и действует ради захвата мира.
В реальности, должно быть, произошло то же самое, и поэтому у него возникли подозрения.
Ну то есть очевидно же: такие вещи надо сразу уничтожать, верно? Зачем госпоже Сакуре оставлять настолько убийственную улику?
— Но больше всего…
Всё это было сделано, чтобы направить того, кто увидит записи. Госпожа Сакура не доводила свой план до конца по-настоящему. Мне казалось, она должна была оставить улики, выставляющие её злодейкой, куда естественнее. Несколько доказательств были настолько очевидными, будто где-то в глубине души она надеялась, что кто-нибудь придёт и спасёт её. Иначе это было трудно воспринимать.
— …Госпожа Сакура не из тех, кто стал бы захватывать мир или что-то в этом роде. Должна быть причина, по которой она всё это делает.
Святая и остальные не сказали ни слова. Даже сама госпожа Сакура молчала. Все внимательно слушали Иори.
— Я провёл с госпожой Сакурой много времени. То же самое наверняка верно и для наших старшеклассников, и для тебя тоже, Такиото. Значит, вы все знаете, правда?! Какая она на самом деле! — крикнул Иори.
Он посмотрел на нас. Ещё раз обвёл взглядом каждого, затем взглянул на магический круг перед вице-председателем и крепче сжал меч. Потом снова повернулся к госпоже Сакуре и пошёл вперёд.
— Я доверяю своей интуиции.
Один шаг.
— Почему, когда вы атакуете нас, вы выглядите такой грустной? Почему намеренно промахиваетесь самыми смертоносными заклинаниями?
Ещё один шаг. По лицам святой и вице-председателя Фран было видно, что слова Иори что-то им напомнили. Обе выглядели удивлёнными.
— Если вы настаиваете, что её нужно убить…
Он медленно вышел перед госпожой Сакурой.
Остановившись перед ней, он повернулся к нам лицом. И направил в нашу сторону кончик меча. Не ради спасения человечества, а ради защиты госпожи Сакуры.
— …Тогда сначала вам придётся пройти через меня!

Иори, без сомнений, был протагонистом. Героем, который спасает любого попавшего в беду, даже тех, на ком все остальные давно поставили крест.
Все детали аккуратно вставали на места. До сих пор всё шло именно так, как ожидалось. Оставалось совсем немного.
— Иори, ты серьёзно?
Я уточнил сказанное Иори.
— Коусукэ, подожди…
— Луди, сейчас помолчи, пожалуйста. Я спрашиваю Иори, говорит ли он всерьёз. В зависимости от того, что произойдёт, это будет означать, что он предаёт всех нас, ясно? И есть шанс, что человечество тоже будет уничтожено.
Если здесь не спасти госпожу Сакуру, это может привести к плохому финалу, где она погибает, — или к финалу, где уничтожают весь мир. Хотя по разным обстоятельствам мир и дальше по игре всё равно оказывается на грани разрушения.
— Я ведь только что сказал, да? Я могу доверять своей интуиции. Просто взгляни на лицо госпожи Сакуры.
Она смотрела на Иори, нахмурив брови, и словно умоляла его прекратить. Будь я на её месте, я, наверное, тоже расплакался бы, видя, как весь мой план рушится.
— Оно выглядит так, будто она кричит мне: «Помоги», — сказал он.
— Если не брать в расчёт то, что ты направил на нас меч… Ты хочешь, чтобы мы тебя выслушали? — спросила святая Стеф, переводя взгляд на госпожу Сакуру. Все ждали, когда она заговорит.
— Если я выживу, мир непременно будет уничтожен.
Госпожа Сакура говорила с полным смирением. Я не ощущал ни следа того напора, который исходил от неё раньше.
— Но я не могу убить себя… Поэтому я хотела, чтобы кто-нибудь оборвал мою жизнь.
Все смотрели на неё мягко и слушали.
Однако истинный смысл её слов, скорее всего, понимал здесь только я.
— После всего услышанного у меня всё ещё остаётся несколько вопросов… Она сказала, что не может умереть от собственной руки. Значит ли это, что смерть Разиэля позволит нам избежать уничтожения мира? — спросила меня вице-председатель Фран.
— Я могу ответить, но думаю, лучше спросить саму госпожу Сакуру.
— Значит, ты всё-таки знал, — ответила вице-председатель Фран и бросила на меня холодный взгляд. Я сболтнул лишнего. Госпожа Сакура посмотрела на меня и тихо произнесла:
— Я тоже думала об этих вопросах. Почему ты так много обо мне знаешь, Такиото? Как ты смог с такой точностью угадывать то, что связано со мной?
— Напомните, с кем я состою в родстве?
— Хи-хи, если так посмотреть, пожалуй, это объяснимо… В конце концов, ты кровный родственник этого озорного маленького Рюэна. В семье Ханамура одни сплошные нарушители спокойствия.
Госпожа Сакура впервые за этот день рассмеялась. И всё же её смешок был слабым и хрупким.
— В-вы говорите о господине Рюэне Ханамуре как о ребёнке…
Святая потеряла дар речи. Рюэн был главой семьи Ханамура, дедушкой Марино.
— Ну, я знаю его с тех пор, как ему был год. Но сейчас не об этом.
— Я хочу услышать причину.
— Верно… Тогда для начала мне придётся рассказать о себе. Ещё раз… Я ангел знания, Разиэль. Я ведаю всем, что можно знать. Несмотря на внешность, я очень умная.
Ну, это мы уже и так понимали.
— По разным причинам я создала магическую форму жизни в виде книги, которая могла бы служить и вместилищем моих знаний, и помощником.
— Книги?
— Да. Пока назовём её Книгой Разиэля. В неё было набито всё знание, которым я владела. Магические исследования, физика, биология, математика, языки — любая информация, какую только можно представить. Пропуская через этот том свою ману, я в итоге дала ему собственное эго. Через некоторое время это эго вышло из-под контроля.
Проще говоря, книга была очень похожа на чрезвычайно продвинутый ИИ с исключительно большой базой данных. Только, наверное, точнее было бы представить не нынешний ИИ, а такой сверхэффективный ИИ, который далеко превзошёл человечество и развился за пределы современного понимания.
— Вышло из-под контроля?
— Сначала оно действовало нормально и пыталось направлять людей. Чтобы они создали хороший мир. Кроме того, оно самостоятельно совместило свои знания, мои знания и магию предсказания и получило способность с высокой точностью предсказывать будущее. Это была особая разновидность пророческого зачарования, которой в этом мире не существует: слияние магии и прозрения. Точность была очень высокой.
— Мне всегда как-то казалось… что те гадания, которые вы мне делали, слишком часто сбывались. То есть подождите…
На слова Иори Сакура кивнула.
— Они все сбывались, верно?
Похоже, в голове Иори всплыло несколько примеров. Он ошеломлённо уставился на госпожу Сакуру.
— В конце концов Книга Разиэля пришла к выводу: если всё будет развиваться как сейчас, человечество продолжит путь к гибели. Также она поняла, что если сократить население до меньших чисел, полного вымирания можно избежать. Так что, ну… в определённом смысле она пыталась спасти мир из самых лучших побуждений.
— Иными словами, книга решила подчинить себе мир, чтобы обеспечить выживание человечества.
— П-подождите, захватить мир?! Это вообще возможно?! — крикнул Оранж, выслушав мой пересказ.
— Ну, просто вероятность очень высокая, вот и всё. Я считаю, что есть возможность этого избежать.
— Но книга…
— Верно, она попыталась сократить население. Поэтому мне и нужно было избавиться от Книги Разиэля.
— Я бы хотела спросить: «Тогда почему не избавиться от неё?» — но, полагаю, вы уже это сделали бы, будь такая возможность.
— Да, но чтобы объяснить это, мне сначала нужно рассказать об ограничениях, наложенных на ангелов. Ангелам запрещено совершать целый ряд действий, например самоубийство.
— Мусорные ограничения, навязанные одной определённой группой ангелов. Твоя душа не будет спасена; тебя исключат из цикла перерождений… Не думала, что ещё остались настолько отсталые и закостенелые ангелы, — выплюнула Нанами. Она говорила так, будто критиковала проблемы, вызванные старшим поколением и его жёсткими, устаревшими взглядами.
— Не все ограничения плохи, — ответила госпожа Сакура, поморщившись. — Ну… Книгу Разиэля всё ещё связывает со мной и моими ограничениями канал. Давайте так: можете представить, что Книга Разиэля не может существовать без моей маны. В результате её существование бесконечно приближалось к моему собственному.
— А-а, понял. Нет, подождите, вообще-то не понял.
— А ты просто молчи.
Каторина шлёпнула Оранжа.
— Госпожа Сакура и Книга Разиэля, по сути, существуют вместе. Избавиться от неё означало бы нарушить ангельские ограничения госпожи Сакуры, поэтому она не может убить себя.
Госпожа Сакура кивнула.
— Кроме того, среди вас нет никого, кто обладал бы силой победить Книгу Разиэля. Это был мой единственный вариант.
— А? Постойте, вы говорите, что раз не можете лишить себя жизни, то хотите, чтобы мы вместо этого вас убили?
Каторина догадалась. Госпожа Сакура кивнула.
— Именно. Честно говоря, вы с Иори, Такиото… Что вообще с вами двумя такое? Правда. Я совсем не ожидала, что произойдёт нечто подобное.
Госпожа Сакура улыбалась. Но при этом плакала. Слёзы катились по щекам её улыбающегося лица.
— Я знала, какие вы все добрые, поэтому не хотела просить так, чтобы вы потом чувствовали вину.
— …Что вы такое говорите, госпожа Сакура?
Сам Иори выглядел так, будто вот-вот заплачет. Он задал этот вопрос, прекрасно понимая, о чём она собирается нас попросить.
— Если я вам действительно дорога, я хочу, чтобы вы меня убили.
Руки Иори дрожали. Он опустил взгляд, вытер глаза рукавом, потом снова поднял голову и попытался заговорить. Но голос не выходил, и он в досаде стиснул зубы.
Когда ему наконец удалось выдавить слова, голос был хриплым.
— Почему мы должны вас убить?
— Поверь, я тоже не хочу позволить книге делать со мной что вздумается. Но это просто невозможно. Единственный способ спасти мир — оборвать мою жизнь. Эта книга поддерживает себя за счёт канала маны, соединяющего нас. Когда источник её силы исчезнет, она не сможет поддерживать себя и пропадёт.
— Нет, не может быть…
— Правда в том, что я считаю этот мир по-настоящему прекрасным. И людей в нём тоже люблю, — объяснила госпожа Сакура. — Я не вынесла бы мысли, что стану причиной уничтожения всего этого — прямо или косвенно.
— Но тогда, если мы сами уничтожим эту книгу… всё решится, верно? — спросила вице-председатель Фран.
— Я бы не стала устраивать всё это, будь у вас такая возможность. Как вы собираетесь справиться с тем, кто сильнее даже меня, если уже со мной вам было трудно сражаться, хотя я сдерживалась?
— П-подождите, это было «сдерживалась»?.. Книга правда ещё сильнее?
— Цк, а я всё это время мог представить только, как нас, чёрт возьми, убивают.
Лицо Оранжа дёрнулось, а Каторина выругалась.
— Хотя отсутствие председателя тоже сыграло роль, надежд на нашу победу было не слишком много, — сказала вице-председатель Фран, поправляя очки.
— Именно поэтому вы должны убить меня, чтобы спасти мир.
Повисла тишина. Я намеренно молчал, осматривался и думал о будущем.
Первой двинулась святая.
— Я сделаю это.
— Святая Стеф?!
— Она ведь сама этого хочет, верно? И мир тоже будет спасён. Похоже на взаимную выгоду.
— Но это значит убить госпожу Сакуру.
— Разумеется, будь у меня выбор, я бы не хотела её убивать. Но какие у нас ещё варианты? В конце концов, я всё ещё капитан Комитета нравов — и святая. Если не я, то кто?
Святая Стеф пыталась взять ситуацию на себя, раз никто, похоже, не хотел совершать этот поступок.
Но мы с Иори пришли, чтобы остановить её.
— Святая Стеф. Вы дадите нам немного времени подумать?
— Времени?.. Зачем?
— Мы только что услышали много по-настоящему шокирующих вещей. Нам нужно время, чтобы всё осмыслить. Если мы, пока ещё потрясены, поспешим с выводом, потом можем пожалеть.
— Потрясены? Ты, который выглядит так, будто вообще не удивлён, потрясён?
Взгляд святой был ледяным.
— Ладно, — уступила она. — Но слишком много времени у вас нет.
— Большое спасибо, — ответил я.
— Позовите меня, когда примете решение, — сказала госпожа Сакура и ушла к витражу. Нанами отошла к ней.
А я…
— Эй, Иори. Что ты хочешь делать?
…сразу обратился к Иори. К человеку, который должен был остановить святую от убийства госпожи Сакуры.
С этого момента ему ещё не раз придётся принимать тяжёлые решения, и ему нужно обрести решимость.
Именно поэтому я не мог подсказать ему правильный выход из этой ситуации. Если бы я это сделал, оставалась вероятность, что он не выдержит потока событий, который обрушится дальше.
Конечно, даже если бы я поддерживал Иори, его сломленный дух означал бы плохой конец для него, для мира и для всех героинь.
— Прости, у меня в голове всё ещё каша. Но… одну вещь я для себя уже решил.
— Да? И какую?
— Я хочу спасти и мир, и госпожу Сакуру. Поэтому я пойду и одолею Книгу Разиэля.
Вот как? Ну да, конечно. Мне даже не нужно было спрашивать. Не могло же одного этого хватить, чтобы сломить дух Иори.
— Тебе придётся столкнуться с невероятно сильным противником. Ты это понимаешь?
— Ага, знаю. Я пойду, даже если придётся одному. Так что, Коусукэ, позволь мне кое-что спросить.
Иори замолчал.
— Что?
— Как думаешь, я смогу победить Книгу Разиэля?
Да ладно, ему правда нужно было спрашивать?
— Конечно сможешь. В конце концов… — ответил я и поднял большой палец, указывая на себя. Затем, подмигнув, добавил: — …я пойду с тобой.
Иори улыбнулся и кивнул.
— Святая, простите. Я собираюсь победить Книгу Разиэля.
— Ты сейчас что собрался сделать? — явно рассердившись, ответила Стефания. — Ты ведь только что даже Сакуру победить не смог, так какого чёрта надеешься одолеть того, кто ещё сильнее?!
— Если ты пойдёшь один, я бы оценила твои шансы как исчезающе близкие к нулю.
Вице-председатель Фран согласилась со святой Стеф. Однако Иори ничем не показал, что собирается менять решение.
— Даже так, я пойду сам, если придётся. Если со мной что-нибудь случится… остальное я оставлю вам, — сказал он и склонил голову. Так он давал им понять, что тогда они должны убить госпожу Сакуру вместо него.
Увидев это, Каторина тяжело вздохнула.
— Иори ведь из тех, кто первым погибает, да?
— Ага, но мы будем с ним… Значит, всё будет нормально, верно? Постой, ты ведь идёшь, да, Като?
На вопрос Оранжа Каторина громко фыркнула, словно ответ был очевиден.
Они уже были готовы и рвались вперёд. От них обоих не веяло мрачной обречённостью.
— Э-э-э, стоп? Оранж, ты как раз из тех, кто точно первым откидывается, верно?
— Это справедливое замечание; в фильмах обычно первыми погибают персонажи-клоуны класса, не так ли?
Юика и Луди тоже включились.
— Вы точно считаете, что можно отправить разбираться с этой книгой только нас? Серьёзно. Это я тебе говорю, Фран.
Юкинэ спровоцировала вице-председателя.
— Я говорила только о шансах Иори, если он будет один, Юкинэ. Я проверяла его решимость. Лично я уже представила, как проделываю в этой книге сотню дырок. Проигрывать я не собираюсь.
— Ха-ха-ха. — Юкинэ рассмеялась.
Я сел рядом со святой, которая наблюдала за всеми нами ледяным взглядом. Увидев это, святая состроила по-настоящему отвращённое лицо и немного отодвинулась. Ну да, кто-то явно был недоволен.
— Знаете, это правда ранит мои чувства.
— Как будто меня это волнует… Похоже, наша группа полна идиотов с тягой к смерти. Уверена, это касается и тебя тоже, да?
— Ага, я собираюсь пойти с ними. Вы ведь тоже пойдёте, святая? Ну же.
Она издала долгий, глубокий вздох.
— Как я могу не пойти в такой ситуации? Просто… я вообще этого не понимаю.
— Чего?
— Почему все так готовы бросить свои жизни. Я не боюсь потерять свою. Но вы все живёте свободно и делаете что хотите, поэтому я не могу понять, почему вы так стремитесь умереть.
Сейчас идти против Книги Разиэля и правда казалось полным безрассудством. Святая почти прямо это сказала. Поэтому я ответил:
— Это безрассудно. Но дело в том, что мы все просто очень добрые люди — до глупости добрые. Настолько глупые, что готовы задвинуть себя и собственные проблемы на второй план, чтобы спасти других.
— Глупцы, значит?
— Естественно, это относится и к вам. На мой взгляд, вы сами очень добры, да ещё и думаете о других. Материал для глупца. Поэтому я спасу вас, чего бы мне это ни стоило.
— ……
— Подготовьтесь морально к жизни на свободе, хорошо? — сказал я и ушёл.
— Значит, вы решили, кто из вас меня убьёт?
— Решили.
Иори шагнул вперёд. Затем я встал рядом с ним. Увидев это, госпожа Сакура мягко улыбнулась.
— Спасибо вам за всё. Пожалуйста, не позволяйте вине овладеть вами, хотя вам и придётся причинить мне вред. Вы исполните моё желание и спасёте мир. Гордитесь этим, — сказала госпожа Сакура, расслабляя тело.
— Мы знаем. Мы очень гордимся решением, к которому пришли все вместе.
На её глазах выступили слёзы, и она кивнула.
— Мы победим Книгу Разиэля.
Выражение лица госпожи Сакуры изменилось.
— А?! Нет, что?!
— Мы все решили это вместе.
— Э-это невозможно. Вы даже не знаете, где она находится. Как именно вы собираетесь туда попасть?
— Зная, какая вы, госпожа Сакура, я решил, что вы нам не скажете. Но с нами Коусукэ, — ответил Иори, посмотрев на меня.
— Итак, госпожа Сакура. Вообще-то я знаю причины, по которым вы всё это время оставались здесь библиотекарем. Одна из них в том, что вы сами запечатали Книгу Разиэля в этом подземелье, верно?
— Как… откуда ты это знаешь?
— Другая причина… в том, что вы добры. Вы намеренно ждали здесь, чтобы остановить любого, кто по ошибке попытается сразиться с Книгой Разиэля и погибнет. Вы не могли позволить нам пройти дальше.
— …Нет, не может быть?! Я не могу вас пропустить!
— Простите, госпожа Сакура, но вашим противником буду я.
Я встал у неё на пути и бросил в неё три предмета для связывания ангелов. Глядя, как появляются гротескные пучки щупалец, я невольно восхитился тем, насколько выдающейся была работа Секси-учёной — во всех смыслах этого слова.
— Иди, Иори. Магический круг за госпожой Сакурой. Книга там.
Когда я это сказал, лицо госпожи Сакуры исказилось.
— У вас на лице написано: «Откуда ты это знаешь?»
Я знал это с самого начала. Этот этаж продолжался дальше, к пути, ведущему к Книге Разиэля. Раньше я тихо попросил Нанами проверить это для меня.
— Я не позволю никому погибнуть. Ни моим друзьям, ни людям этого мира… и вам тоже, госпожа Сакура.
И я вкалывал изо всех сил, чтобы добиться именно этого.
— Иори, все. Оставьте это мне и идите вперёд.
— Что ты собираешься делать, Коусукэ?
— Ну да ладно, не могу же я бросить такую красавицу… И ещё: если мы хотим победить Книгу Разиэля, мне нужно убедить госпожу Сакуру. Так что…
Я посмотрел Иори в глаза.
— Иди вперёд без меня.
Иори действовал быстро. Может, мои слова прозвучали для него как приказ самого папы римского или что-то в этом роде. Ни на миг не задумавшись, что я мог нести полную чушь, он тут же проскочил мимо госпожи Сакуры и прыгнул в магический круг.
— Эй, Иори! Стой, чувак!
— Иори! Ух, там же вполне могут быть ловушки или ещё что, идиот!
Оранж и Каторина в панике бросились следом.
— Дальше нельзя! — крикнула госпожа Сакура, пытаясь их остановить. Однако щупальца мешали ей, а я всё ещё стоял перед ней.
Наблюдая за происходящим, вице-председатель Фран и святая Стеф тоже сорвались с места.
— Что ж, прошу меня извинить, я отправляюсь, — сказала вице-председатель Фран, с некоторым беспокойством глядя на троих, ушедших вперёд, и шагнула в магический круг.
Святая Стеф мельком посмотрела на меня и пробормотала:
— Я хочу насладиться этим кратким мигом свободы, ясно? Не создавай нам проблем. Если ты умрёшь, это обернётся огромной головной болью… так что не смей умирать.
— Постараюсь.
— Хмф. — Святая фыркнула и исчезла в магическом круге. Госпожа Сакура ошеломлённо смотрела, как они пропадают один за другим.
— Как мы и обсудили со всеми, Нанами, я хочу, чтобы ты пошла и помогла Иори и остальным.
— Ну надо же, хозяин, рядом с вами потрясающе прекрасная служанка, а вы всё равно увлекаетесь каким-то ангелом непонятно откуда…?
Она ведь шутит, да?
— Вот именно! И это при том, что у него такая милая младшая сестрёнка! — сказала Юика.
Ты мне не младшая сестра; не тащи сюда наш старый разговор!
— Д-да, правда. И это при том, что у тебя есть такая к-красивая старшекла—
— Юкинэ, тебе не нужно заставлять себя участвовать в их глупостях. Итак, Коусукэ, — вмешалась Луди.
— М-м?
— Мы позаботимся о них.
— Понял, — с улыбкой ответил я. Когда я увидел, насколько уверенно она выглядит, мне вдруг пришла в голову мысль.
— А, точно, Луди. То место рядом с торговым кварталом… Ты знаешь?
На это Луди улыбнулась.
— Та раменная за пределами торгового квартала, где сейчас ограниченная по времени акция с бесплатным маринованным яйцом, да? Что, думал, я ещё не знаю? Давайте быстро закончим и пойдём. Разумеется, все вместе.
— По-моему, нормально было бы как раз этого не знать, но я тоже хочу. Ну же, старший брат Такиото, ты ведь угощаешь?
— Хозяин, вы можете съесть меня в любое время. О боже! ♡
— Почему ты тут смущаешься? Ладно, забудь. Пойдём, когда всё закончится. Угощаю, почему нет? Хорошо, за дело, — сказала Юкинэ, подталкивая всех вперёд.
Когда все ушли, госпожа Сакура пришла в себя и попыталась убить себя.
Так что я её остановил. С этого момента мне нужно было убедить её, а затем догнать остальных.
Иначе они погибнут.