Ты скучаешь по мне?Маленький тиран не хочет плохой концовкиТом 11Глава 522Алисия неожиданно встречает Роэла и Шарлотту у городских ворот Розы, а после приветственного банкета перехватывает Роэла в карете, несмотря на попытку Шарлотты отложить их разговор.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Алисия Аскарт была приёмной дочерью соседнего маркиза Аскарта, а также новейшей носительницей кольца академии Святой Фреи.

Шарлотта с первой же встречи постоянно сталкивалась с Алисией лбами, но не считала её для себя настоящей угрозой. Всё благодаря одному листу бумаги — брачному договору между предками Сорофий и Аскартов.

Приняв на себя роль невесты Роэла, она смогла основательно придавить Алисию, раз за разом заставляя её отступать, и даже вынудила её покинуть собственный дом.

К сожалению, последующая контратака Норы лишила Шарлотту права принудительно ссылаться на брачный договор, фактически сведя его действие на нет. Это позволило Алисии частично вернуть себе инициативу в их борьбе.

Однако брачный договор был далеко не единственным рычагом, которым располагала Шарлотта. Как официальная представительница Торговой конфедерации Роза в феоде Аскартов, она обладала властью, возможно даже превосходящей влияние Алисии. Сорофии с огромным отрывом были главным инвестором феода Аскартов.

Более того, Шарлотта усердно работала и над своим публичным образом: например, на Новый год устраивала раздачу сладостей на улицах. Такие ловкие приёмы позволили ей завоевать немалый авторитет и уважение среди простого народа.

Имея на руках все эти рычаги, Шарлотта была уверена, что Алисия не станет препятствием на её пути… но это было слишком оптимистично.

Глядя на стоявшую перед ней красавицу с серебристыми волосами и алыми глазами, Шарлотта резко сузила изумрудные глаза. Она сразу поняла, что её план посетить родовой ритуал вместе с Роэлом сорван.

«Неужели новости как-то просочились? Нет, невозможно. Мы решили это всего несколько дней назад. Я точно знаю, что дорогой не отправлял писем по этому поводу. К тому же сообщений о прибытии Алисии не было… Просто совпадение?»

Шарлотта в досаде стиснула зубы и невольно задумалась, не исчерпала ли она всю свою удачу с Роэлом в предыдущей цепочке событий.

— Алисия? Почему она здесь? — удивлённо спросил Роэл.

— …Дорогой, ты связывался с домом Аскарт?

— Нет. Я не хотел тревожить Алисию, поэтому не писал туда.

— …

Шарлотта тихо вздохнула и снова посмотрела вперёд со сложным выражением лица. Когда колонна остановилась у городских ворот, настало время роковой встречи.

В целом обстановка перед городскими воротами оставалась спокойной.

Из-за присутствия немалого числа розайских официальных лиц встреча приобрела формальный характер, поэтому толпа невольно сдерживала себя. Стражи Бриллиантовой Ривьеры оставались на своих позициях, а Роэл и Шарлотта с достоинством вышли из кареты и направились к встречающим. Горничные следовали за ними на почтительном расстоянии.

Первой стала встреча Брюса и Шарлотты.

Когда Брюс наконец убедился, что его дочь действительно цела и невредима, он отбросил благородную маску и расплакался от радости и облегчения. Для него, верховного лидера Розы, было редкостью показывать свои настоящие чувства. Под его влиянием у Шарлотты тоже на глазах выступили слёзы.

На лице Роэла появилась тёплая улыбка.

Он уже несколько раз общался с Брюсом, и тот всегда производил на него впечатление достойного дворянина, сохраняющего спокойствие и рассудительность при любых обстоятельствах. В этом он чем-то напоминал Картера.

И всё же Брюс покинул свой пост, несмотря на сопротивление окружающих, предпочтя обязанности отца обязанностям правящего дворянина. Одно это уже многое говорило о том, насколько он дорожил дочерью.

По правде говоря, пока Шарлотта угасала под проклятиями, Брюс постоянно находился на грани душевного срыва. Неосторожная ошибка, совершённая им в молодости, привела к тому, что он столкнулся с проклятиями Разливающейся Смерти, а теперь за его глупость расплачивалась дочь. Для отца, наверное, не существовало более страшного кошмара.

К счастью, кошмар не стал реальностью.

Разумеется, Брюс не мог забыть и о благодетеле, который упрямо сражался против всех шансов, чтобы переломить судьбу.

— Роэл, как отец я глубоко благодарен тебе за то, что ты благополучно вернул мою дочь домой.

— Дядя Брюс, это само собой. Шарлотта — моя невеста, — с улыбкой ответил Роэл.

Услышав эти слова, Брюс едва заметно расширил зрачки. Его взгляд как бы невзначай опустился на дочь, и под этим взглядом лицо Шарлотты слегка покраснело.

Он знал, что эти двое всегда были близки, но раньше это оставалось на уровне влюблённых. Однако после испытания, через которое они прошли, в атмосфере между ними появилась тонкая перемена.

Брюсу не хватало опыта в любовных делах — ведь он был вместе только с матерью Шарлотты, — но благодаря своей острой наблюдательности и отцовскому чутью он всё же сумел точно уловить природу этой перемены…

…и был от неё в восторге!

Даже если бы не нынешние достижения Роэла и его будущий потенциал, Брюс всё равно хотел бы, чтобы помолвка состоялась. Годы наблюдений подсказали ему: Роэл, скорее всего, был единственным человеком, на которого Шарлотта будет смотреть всю жизнь.

Верность была и добродетелью, и проклятием.

Те, кто отдавал свою верность не тому человеку, были обречены на трагический конец. Если бы Роэл отказался ответить на чувства Шарлотты, она была бы обречена прожить жизнь в одиночестве.

Как Картер отчаянно стремился расширить родовое древо, так же можно было сказать и о Брюсе. Шарлотта была единственным членом дома Сорофия, унаследовавшим Изначальную родословную, поэтому многие в клане надеялись, что она продолжит свою линию.

Дедушка Угин тоже был одним из таких людей. Его глаза буквально сияли, пока он смотрел на этих двоих молодых людей, словно он уже видел маленького ребёнка, бегущего к нему навстречу. К счастью, они находились в общественном месте, так что ни Брюс, ни Угин не могли поднять эту тему.

Роэл обменялся с ними несколькими любезностями, после чего перешёл к приветствию членов своей семьи.

— Господин брат! — обеспокоенно окликнула его Алисия.

Когда она увидела, что Роэл в хорошем состоянии, облегчение на её лице стало очевидным. Она не стала задавать слишком много вопросов о произошедшем, но одного обмена взглядами им хватило, чтобы передать друг другу свои чувства.

Такой была глубина связи, выстроенной ими за долгое время. Она не была яростной или пылкой, зато была мягкой и долговечной.

Слова, которыми они обменялись, были обычными для простой встречи и напоминали обычную семью. Было ясно, что Алисия сдерживает себя и не делает ничего чрезмерного, чтобы защитить честь дома Аскарт, а Роэл понял это и решил подыграть ей.

После этих искренних встреч Брюс повёл всех обратно в город, где их уже ждал грандиозный праздник.

И возвращение Шарлотты, и победа Роэла над одним из Шести Бедствий были крупными событиями, способными быстро разлететься повсюду. И значение самих событий, и их последствия неизбежно должны были стать главной темой разговоров.

Это был первый известный случай, когда человек победил одного из Шести Бедствий. Одного этого подвига было более чем достаточно, чтобы имя Роэла вошло в историю, но не менее примечательным был и контекст случившегося.

Молодой человек храбро выступил против древнего чудовища, которое человечество считало непобедимым, чтобы спасти свою невесту. Насколько же это романтично? Лучшего материала для эпической истории любви было не найти!

В результате история Роэла и Шарлотты стремительно распространилась среди простого народа.

Когда двое героев наконец вернулись после тяжёлого испытания, по городу Роза прокатились радостные настроения. Роза подготовила для них грандиозный приветственный банкет с великолепными выступлениями: песни и танцы должны были успокоить их натянутые до предела нервы, и атмосфера царила гармоничная.

С учётом того, что Шарлотта ещё не полностью восстановилась, банкет решили завершить к полуночи, но ещё до этого внимание каштановолосой девушки уже блуждало где-то в стороне.

«Слишком спокойно».

Шарлотта непонимающе нахмурилась, глядя на сидевшую в одиночестве у окна сереброволосую девушку с лёгкой улыбкой на губах. Она не могла понять, что замышляет Алисия, и от этого ей становилось не по себе.

С момента встречи у городских ворот Алисия не сказала ей ни единого слова… и в нынешних обстоятельствах такое поведение было для неё совершенно нетипичным.

И Шарлотта, и Роэл были главными героями сегодняшнего приветственного банкета, да ещё и присутствовали как помолвленная пара. К ним подходили с благословениями далеко не один и не два человека.

Обычная Алисия уже давно возмутилась бы такой ситуацией, но сейчас она вела себя непривычно хладнокровно. Она не предприняла ни одной попытки вступить с Шарлоттой в прямой конфликт.

«Затишье перед бурей. Если она готова молчать, значит, замышляет что-то куда более серьёзное», — подумала Шарлотта.

Роэл тоже был озадачен необычным поведением Алисии, поэтому во второй половине банкета его внимание постоянно уплывало в её сторону.

Позже, когда банкет завершится, Шарлотта должна будет вернуться в Галерею Ста птиц, а Роэл и Алисия направятся в гостиницу Сорофия, зарезервированную для гостей. Такой расклад Шарлотту не устраивал, но сделать она ничего не могла.

Неважно, насколько они были близки и вступили ли уже в супружескую близость. Пока они не женаты, им приходилось соблюдать формальность, по которой помолвленные возлюбленные ночевали отдельно. Иначе любой промах в приличиях списали бы на их воспитание.

Само собой, на Алисию это ограничение не распространялось: она сама была членом дома Аскарт.

Если днём ситуацией управляла Шарлотта, то ночью контроль переходил к Алисии. После того как она весь день с улыбкой сдерживала себя, Алисия наконец собиралась обнажить свой кинжал.

— Дорогой, пообещаешь мне кое-что?

— Что именно?

Ощутив тревогу из-за происходящего, Шарлотта ближе к концу банкета подошла к Роэлу. Она обвила руками его шею и тихо прошептала просьбу ему на ухо.

Роэл растерянно моргнул.

Шарлотта осторожно оценила его реакцию и затем с самообвинением вздохнула.

— Алисия молчала весь день. Возможно, она не одобряет наши отношения. Я понимаю, почему. Ты получил такие тяжёлые раны, спасая меня…

— …Разве я уже не говорил тебе? Я твой жених. Защищать тебя — моя обязанность, — серьёзно повторил Роэл свою позицию.

В сердце Шарлотты разлилось тепло, и она кивнула.

— Спасибо, дорогой, но боюсь, Алисия с тобой не согласится. Она может подумать, что я пользуюсь тобой. У неё всегда было много предубеждений против меня.

— Ну…

— Поэтому, дорогой… Не мог бы ты сегодня вечером не встречаться с ней? Я хочу завтра сама навестить Алисию и всё объяснить.

— А…

Услышав план Шарлотты, Роэл выглядел противоречиво. Однако, заметив тревогу в её глазах, он всё же дрогнул и в конце концов принял её просьбу, кивнув.

Если между Шарлоттой и Алисией были какие-то недоразумения, лучше всего было бы, чтобы Шарлотта объяснилась с ней сама. К тому же выполнить просьбу Шарлотты для него было нетрудно: он мог просто притвориться усталым и заранее покинуть банкет.

Именно с такими мыслями он и согласился на просьбу Шарлотты.

Та тайком облегчённо выдохнула.

«Успех! Этого должно хватить, чтобы отразить её первую волну атаки, верно?»

Шарлотта была рада, что сумела выстроить линию обороны перед их неизбежным расставанием. Это принесло луч надежды в тёмную ночь, которая, казалось, уже выходила из-под её контроля.

Неподалёку сереброволосая девушка играла с бокалом вина и смотрела на них с задумчивым блеском в алых глазах.

Когда банкет наконец подошёл к концу, Роэл под предлогом усталости заранее сел в карету и один направился в гостиницу. Глядя на сияющие улицы за окнами кареты, он думал о том, что позже ему придётся отказать Алисии в визите, и тоскливо вздохнул.

Он чувствовал, что Алисия лишь сдерживает себя. Под её молчаливой внешностью скрывалось множество вещей, которые она хотела ему сказать. На самом деле с ним было то же самое. После такого опасного сражения он тосковал по членам своей семьи сильнее, чем когда-либо.

Эти мысли вызвали у него вздох, а в памяти мелькнул силуэт Алисии.

Но прежде чем Роэл успел вынырнуть из воспоминаний, рядом с ним вдруг раздался мелодичный голос:

— Ты скучаешь по мне, господин брат?