Я подарю тебе хороший сон
Грейс замечает, что Шарлотта всё чаще думает о Роэле, а Шарлотта, увидев его усталость, впервые решает позаботиться о нём.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
— Юная госпожа, как вы сейчас определили бы свои отношения с молодым господином Роэлом?
Ранним утром в комнате Шарлотты Грейс расчёсывала ей волосы и задала этот вопрос. Услышав его, Шарлотта на мгновение застыла, а потом ответила почти так же, как и несколько дней назад.
— Мы всего лишь фиктивная помолвленная пара в деловом партнёрстве. Разве ты уже не спрашивала меня об этом несколько дней назад?
— Фиктивная?..
Услышав ответ Шарлотты, черноволосая служанка мрачно пробормотала это себе под нос. Она никак не могла отделаться от странного ощущения, которое уже несколько дней незаметно тревожило её.
С тех пор как они прибыли в особняк Аскартов, прошла уже больше недели, и за это время Грейс заметила крайне серьёзную проблему. Когда они с Шарлоттой разговаривали — днём ли, ночью ли, — одно имя стало звучать всё чаще.
И прямо сейчас перед ней был прекрасный пример.
— Не думала, что Роэл так хорошо разбирается в древнеостинском языке. Зачем человеку из Теократии вроде него вообще изучать нечто подобное?
— Вчера его одежда была не так уж плоха. Просто покрой немного вышел из моды. Вот если бы ткань чуть плотнее сидела на плечах…
— Я не до конца уверена, но, похоже, его трансцендентные способности вовсе не так слабы, как я думала. Правда, каждый раз, когда я спрашиваю его об этом, он начинает заикаться и отказывается рассказывать подробности.
— …
Юная госпожа, зачем вам вообще узнавать о нём такие подробности? Разве вы двое не просто деловые партнёры? Неужели вам правда нужно знать о нём так много?
Грейс нахмурилась в недоумении.
С тех пор как она узнала, что все собранные ею сведения о Роэле были намеренной попыткой ввести её в заблуждение, она стала крайне настороженно относиться к горничным и слугам, работавшим у Аскартов. Одновременно ей пришлось заново оценить и саму помолвку.
Пусть недоразумения заставили Шарлотту и Роэла начать знакомство не с той ноги, несомненно было одно: в каком-то смысле Роэл сумел оставить след в сердце Шарлотты. Дошло до того, что теперь он в определённой степени мог влиять на её эмоции.
У любви и ненависти была общая основа — интерес. Словно две стороны одной монеты, они могли переходить одна в другую.
Больше всего в Шарлотте Грейс тревожила именно её холодность и равнодушие.
Для Шарлотты было естественно держаться от людей на расстоянии и обращаться с ними прохладно. Это стало последствием травмы, пережитой ею в детстве: она не могла положиться на другого человека или довериться ему. Если кто-то не сумеет войти в её сердце, любые отношения с ней останутся лишь поверхностными.
Прежде Грейс считала, что Роэлу потребуется как минимум несколько месяцев, чтобы пробиться сквозь слой льда вокруг сердца Шарлотты, однако всё развивалось куда быстрее, чем она ожидала. Не слишком приятная первая встреча разрушила равнодушие Шарлотты и вызвала у неё неприязнь к нему. Но по мере того как они узнавали друг друга лучше, их отношения начали стремительно улучшаться.
Может, это ещё какая-то уловка дома Аскартов?
После изощрённых схем, устроенных горничными особняка, Грейс была настолько травмирована, что невольно сомневалась во всём, что исходило от дома Аскартов. Из беспокойства она спросила Шарлотту, нравится ли ей Роэл, но, неожиданно, та рассмеялась.
— Ты спрашиваешь, нравится ли мне этот тип? Ха-ха-ха! Грейс, о чём ты только думаешь? Как такое вообще возможно? — с полной уверенностью ответила Шарлотта своей встревоженной личной служанке.
— Ты же слышала, как он говорит. Этот тип — полная противоположность Сорофиям. Он почти ничего не знает об искусстве и музыке, да и вкус в одежде у него за нами не поспевает. К тому же он едва ли понимает, что такое романтика. Будь на его месте любой другой дворянин из Розы, он бы уже посвятил мне несколько любовных стихотворений!
— …
Услышав слова Шарлотты, Грейс замолчала. Различия в увлечениях вовсе не обязательно были чем-то плохим; всё зависело от того, как на них смотреть.
Не разбирается в музыке? Разве это не значит, что вы двое дополняете друг друга? Любовные стихи? Такое работает только при взаимном интересе!
— В любом случае отношения между нами — всего лишь деловая сделка. Наша помолвка не более чем прикрытие, скрывающее договорённость.
Скрестив руки на груди, Шарлотта решительно вынесла свой вердикт по этому вопросу. Грейс смотрела в зеркало на рыжевато-каштановую девушку и вдруг вспомнила почти забытые три гадания, проведённые неделю назад.
Неужели результаты всё-таки были верными?
Грейс быстро покачала головой. Ответа на этот вопрос у неё не было. Всё, что она могла сейчас, — надеяться на лучшее для юной госпожи.
…
— Хм? Почему он сегодня вдруг уснул?
В кабинете Шарлотта смотрела на черноволосого мальчика, который заснул прямо рядом с ней, и растерянно моргала.
С тех пор как они приступили к этому военному распорядку просмотра старых записей, прошёл уже десятый день. За это время Шарлотта успела привыкнуть к жизни в особняке Аскартов и в какой-то мере познакомиться с характером своего временного жениха.
И именно поэтому её немного смутило, что сегодня он вдруг уснул здесь.
По прежним впечатлениям, Роэла нельзя было назвать человеком неутомимым, но энергии у него постоянно хватало. Время от времени его внимание рассеивалось, однако до сих пор он ни разу не показывал признаков настоящего изнеможения. Честно говоря, это даже производило на неё впечатление.
Ведь сама Шарлотта в целом придерживалась того же расписания: они начинали работу рано утром и расходились отдыхать только в девять вечера. Но у неё был тайный способ восстанавливать силы.
Личная служанка Шарлотты, Грейс, была трансцендентом Уровня Истока 3 и, помимо внушительной боевой силы, хорошо владела небольшими бытовыми заклинаниями. Одним из них был Глубокий сон — настоящее жульничество для восстановления жизненных сил. Под воздействием Глубокого сна одна ночь отдыха оставляла человека бодрым, словно он проспал несколько дней подряд, и при этом не имела никаких побочных эффектов.
Именно благодаря этому «жульничеству» Шарлотта могла каждое утро просыпаться свежей и полной сил, чтобы выдерживать день за днём. Иначе ей ни за что не удалось бы справляться с огромной нагрузкой, которая уже много лет лежала на её плечах, почти без отдыха!
Тем не менее, даже пользуясь чудесным эффектом Глубокого сна, Шарлотта время от времени всё равно уставала после полудня. А Роэл всё это время держался совершенно нормально. Она объясняла это разницей в телосложении, но теперь, похоже, дело было не в этом.
— Ах. Если подумать, он говорил, что забыл взять с собой что-то, что его бодрит…
Вспомнив, как Роэл утром, заваривая чай, шарил по карманам, Шарлотта понимающе кивнула. Но уже через мгновение её лоб снова нахмурился.
Постойте, разве это не значит, что всё это время он поддерживал силы лекарствами?
Не может быть… Он что, идиот?!
Выражение Шарлотты вдруг стало строгим, и она посмотрела на черноволосого мальчика, безвольно склонившегося рядом. Лекарства, доступные сейчас на континенте Сия, почти никогда не были чем-то хорошим. Нельзя сказать, что они не действовали, но большинство имело серьёзные побочные эффекты, а некоторые ещё и вызывали привыкание.
По сути, большинство врачей считало лекарства крайней мерой. Если человек мог восстановиться естественным путём, они ни за что не стали бы советовать пить лекарство.
Шарлотта и представить не могла, что источник энергии Роэла на самом деле — то, что он травит себя лекарствами!
— Это… уже не вопрос денег.
Шарлотта смотрела на спящего Роэла с противоречивым выражением, и её чувства вдруг пришли в смятение. Она думала, что Роэл сотрудничает с ней, чтобы избавиться от окружающей его ауры бедности, но теперь эти предположения начали шататься.
Деньги были хорошей вещью — Шарлотта могла это засвидетельствовать, — но разве ради них стоило травить себя лекарствами и портить собственное здоровье?
Стоило помнить, что Роэл был единственным сыном дома Аскартов. Пусть от него и исходила такая аура, будто он задолжал кому-то полмиллиона, ореол удачи вокруг дома Аскартов ещё не рассеялся. Напротив, он, казалось, становился всё плотнее.
За последние несколько лет феод Аскартов сумел заложить основу для быстрого экономического роста, и это привлекло в регион множество торговцев. Всплеск торговой активности постепенно накапливал богатство для жителей феода.
Шарлотта сама видела последствия этого, когда проезжала через феод. Каретное дело в городе Аскарт процветало настолько, что сейчас там строили новый филиал. Подобных примеров было ещё немало, и все они свидетельствовали о росте населения и оживлении по всему феоду Аскартов.
Она не знала, кому именно Роэл задолжал деньги, но средства выплатить долг у него определённо были.
И самое важное: Шарлотта платила Роэлу за каждый день, и даже если бы он ленился, платить ей пришлось бы столько же. Несмотря на это, Роэл выкладывался изо всех сил, чтобы помочь ей, вплоть до того, что пил лекарства, ничего ей не говоря. Его намерения, вне всякого сомнения, были искренними.
Теперь это уже было не просто вопросом денег.
Это была услуга, а ценность услуг всегда невозможно измерить точно. Понимая, что человек, молча оказывающий ей эту услугу, был её женихом, Шарлотта почувствовала ещё более сильное смятение.
Почему он заходит так далеко, чтобы помочь мне? Это ведь должны были быть отношения взаимной выгоды…
Мысли Шарлотты внезапно остановились, когда в её голове возникло сразу несколько вопросов.
Возможно, помогать ей просматривать записи было обязанностью Роэла, но как насчёт всего остального, что он для неё делал? Он вставал рано, чтобы заварить ей чашку чая, вовремя уводил её к завтраку, разговаривал с ней, чтобы развеять скуку, когда она уставала, а вчера вечером даже разминал ей плечи.
Она поняла, что всё это время упускала из виду одну вещь. До сих пор она считала, что покупать время Роэла за деньги — выгодная сделка. Несмотря на их частые перепалки, время, проведённое с ним, всё равно было довольно расслабляющим. Но теперь, оглядываясь назад, она задумалась: разве это действительно можно купить просто потому, что у неё есть деньги?
А если она всё это и купила деньгами, действительно ли сейчас платит равноценную цену?
Пока Шарлотта размышляла над этим важным вопросом, на её лице сменилось множество чувств. Она смотрела на юношу, распластавшегося поверх книги, которую читал, и вдруг ощутила лёгкий укол вины.
Уже приближалась зима, и за окнами кабинета, где они работали, лежал снег. Холодный ветер бил в стекло, из-за чего снаружи образовался слой инея. Хотя в особняке Аскартов постоянно действовало заклинание, поддерживавшее температуру, они вдвоём договорились держать в кабинете прохладу, чтобы не клонить ко сну.
Но если один из них всё же заснёт в такой прохладе…
Шарлотта начала беспокоиться о Роэле. Пусть трансценденты обычно были крепче телом, полностью неуязвимыми для болезней они не становились — особенно трансценденты более учёного типа, как Роэл.
С этими мыслями она попыталась встать, но тут заметила их сцепленные руки. Она замешкалась. Немного подумав, Шарлотта взяла драгоценный камень, чтобы связаться с Грейс, стоявшей на страже снаружи.
— Юная госпожа, вам что-нибудь нужно?
— Принеси мне одеяло. И ещё подними температуру в кабинете.
— Поняла, сейчас распоряжусь…
— Подожди. Есть ещё одно дело, с которым мне нужна твоя помощь.
Шарлотта остановила черноволосую служанку, уже собиравшуюся выйти. Она бросила взгляд на профиль измученного Роэла и, немного помолчав, добавила:
— Подготовь ещё и заклинание Глубокого сна.