Иногда она бывает милой
Роэл и Шарлотта разбирают подсказку о порте Двух Рогов и Проклятой бухте, пока совместная работа постепенно сближает их бытовой ритм.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
Когда в прошлой жизни Роэл ещё учился в университете, стресс от проваленных семестровых экзаменов обычно заставлял его становиться завсегдатаем библиотеки. Там он неизменно превращался в очередную жертву зловещих «библиотечных свиданий».
Три убийственных приёма библиотечных свиданий — держаться за руки, опираться друг на друга спинами и шептаться тайком — когда-то доводили одинокого Роэла до полного отчаяния, и он, лишившись сил, едва не оседал на пол в поражении.
И кто бы мог подумать, что однажды он сам окажется одним из таких людей?
Чувствуя мягкое и нежное прикосновение в своей ладони, Роэл не мог не вздохнуть о том, какой всё-таки тяжёлой бывает трудовая жизнь. Чтобы не упустить никакую информацию, которая могла бы привести к видению, они всё это время читали, держась за руки.
К сожалению, особого прогресса пока не было.
После нескольких неудачных попыток добиться результата через физический контакт Роэл и Шарлотта переключились на другое направление и решили заняться самим письмом и его содержанием.
Текст письма был довольно коротким. Как ни посмотри, для расследования у них оставались только две зацепки.
Прежде всего — место, упомянутое в письме: порт Двух Рогов.
Сам Роэл был с этим местом почти не знаком. Вернее, единственное, что он знал: порт находился не в пределах феода Аскартов. Нельзя сказать, что он не пытался отыскать в записях упоминания «порта Двух Рогов», но среди карт, хранившихся в особняке, не нашлось ни одной, где фигурировало бы такое название.
Сначала Роэл решил, что карты попросту неполные.
Он уже не жил в мире, где точные карты были обыденностью и имелись почти у каждого. В этом мире карты считались стратегическими сведениями, которые могли серьёзно повлиять на ход войны, поэтому ценились чрезвычайно высоко. К тому же здесь не существовало передовых технологий, позволяющих получить изображение местности сверху, и не было инструментов, которые помогали бы быстро составлять карту. Всё приходилось делать вручную.
Картография была ремеслом, требовавшим огромного мастерства. Картографам нужно было самим отправляться в описываемую область, обследовать её, проводить измерения и оценку местности, а затем переносить сведения на бумагу.
Помимо того что работа была изнурительной и тяжёлой, она ещё и отличалась высокой опасностью. Исследовать коварные земли само по себе было непросто, а вдобавок картографов часто встречали вовсе не радушно. Ни один лорд феода не желал, чтобы его территория оказалась раскрыта для посторонних. Если кого-то ловили за тайным составлением карты феода, этого человека арестовывали и допрашивали с пристрастием.
Логика была проста: если кто-то пытается нарисовать карту твоего феода, значит, кто-то наверняка положил глаз на твою землю.
Даже законные картографы, уполномоченные королевской семьёй, сталкивались с трудностями, когда пытались работать в чужих феодах. Местные лорды обычно прибегали к самым разным способам, лишь бы помешать их работе.
И даже если никто не мешал, одной только опасности диких земель уже хватало. Здесь, в Сии, старые горы были полны не только обычных зверей. В глубинах лесов и гор скрывались мутировавшие твари, с которыми с трудом справились бы даже трансценденты высокого уровня. Если картограф сталкивался с такой, его ждала верная гибель.
Поэтому часто говорили, что величайшее достижение картографа — закончить хотя бы одну карту за всю жизнь.
Так или иначе, все эти причины делали получение карт в Сии крайне трудным делом, и это была лишь самая первая ступень проблемы. После того как карту всё же удавалось раздобыть, впереди ждала ещё более серьёзная задача — проверить её подлинность.
Если Роэл и усвоил что-то после чтения множества старых записей, так это то, что картографы не всегда были образцами честности. Некоторые просто следовали собственному воображению и время от времени выдумывали места ради славы. В конце концов, другим было нелегко доказать, что придуманные ими земли на самом деле не существуют.
Всё это привело в Сии к довольно забавному явлению.
Многие лорды феодов вкладывали огромные средства в составление карт собственных владений, а потом обнаруживали, что полученные карты различаются формой и размерами.
Из этого вполне можно было бы сделать новое развлекательное шоу: «Угадай, какая карта настоящая».
Подобные нелепые ситуации возникали почти в каждом новом феоде. К счастью, феод Аскартов насчитывал тысячелетнюю историю, так что у них всё же имелась достаточно точная карта собственной территории. А вот о картах других областей такого сказать было нельзя.
Будь то «Полная карта к сотому году основания Теократии» или «Стратегическая карта Третьей внутренней войны девиантов», ни на одной из них не было места под названием порт Двух Рогов.
Неожиданно ответ на этот вопрос дала Шарлотта.
— Ах, порт Двух Рогов на самом деле означает Проклятую бухту. Ты не знал?
— С чего бы мне это знать?! Названия ведь даже близко не похожи!
Осознав, что всё это время занимался напрасными поисками, Роэл без слов уставился на сидевшую перед ним рыжевато-каштановую девушку. Расспросив её подробнее, он узнал, что порт Двух Рогов был всего лишь местным названием Проклятой бухты.
Название «Проклятая бухта» было куда известнее этого чёртова порта Двух Рогов. По крайней мере, в феоде Аскартов о нём слышали довольно многие. Причина тоже была проста — место находилось близко.
Это была неосвоенная область к востоку от горного хребта Ворун. Разумеется, не потому, что Аскарты или Роза ленились её осваивать. Просто Проклятая бухта, как и следовало из названия, была проклята.
Вечный мороз.
Никто не мог объяснить причину, но местность вокруг Проклятой бухты была чрезвычайно холодной. В чём-то она напоминала Антарктиду из прошлой жизни Роэла. По иронии, по своему положению она могла бы стать отличным морским портом, но, к несчастью, этот порт всегда был скован льдом.
Климат Проклятой бухты был неестественным, что легко замечалось на фоне умеренной погоды соседних регионов. Именно это и привлекало внимание искателей приключений. Многие пытались покорить этот мир льда — и исчезали навсегда. Вернуться удавалось лишь немногим, и именно из уст этих выживших появилось название «Проклятая бухта».
Искатели приключений тоже не были сплошь глупцами. В первую очередь Проклятая бухта не являлась руинами древней цивилизации, а значит, вряд ли могла скрывать что-то особенно важное. По мере роста потерь интерес к этой области вскоре угас.
В сущности, это было всё, что Роэл знал об этом далёком месте.
А для Шарлотты оно было известно как один из самых трудных проектов, за которые Сорофии брались за последние десятилетия.
— Роза держится на своей торговой мощи, а порты для торговли чрезвычайно важны. Порт Двух Рогов — естественная гавань, и предки Сорофий когда-то хотели превратить его в центральный торговый узел континента Сия. Однако им так и не удалось решить проблему с крайне низкими температурами, которые становятся невероятно суровыми с наступлением зимы. Даже лошадям трудно выжить в такую погоду…
Шарлотта быстро объяснила, почему Сорофии заинтересовались Проклятой бухтой и на что именно жаловались в связи с ней. Сложив воедино то, что они знали об этом месте, они снова начали анализировать письмо и вскоре наткнулись на зацепку.
Судя по сведениям из письма и тому, что они видели в видении, «Королева» вела Золотой флот к порту Двух Рогов и должна была прибыть примерно в апреле. Если Золотой флот мог там пришвартоваться, значит, в те времена гавань ещё была пригодна для использования, что противоречило нынешнему состоянию порта.
В то же время, учитывая, что получателем был дом Аскарт, расположенный не так уж далеко от порта, Роэл и Шарлотта предположили три возможности.
Первое: получатель, «лорд феода», отправился в порт Двух Рогов, чтобы встретить «Королеву», и они встретились там.
Второе: получатель, «лорд феода», ждал прибытия «Королевы» в феоде Аскартов примерно до апреля или мая.
Третье: из-за неких обстоятельств «Королева» не смогла прибыть в порт Двух Рогов, поэтому они отменили встречу и потеряли связь друг с другом.
Третий вариант почти ничем не помогал их расследованию, поэтому Роэл и Шарлотта решили сосредоточиться на первых двух. Теоретически где-то ещё должны были сохраниться следы их встречи.
Будь то отъезд главы дома Аскартов или визит королевы королевства София в феод Аскартов, оба события были бы огромной важности и, скорее всего, попали бы в записи. Значит, следующим шагом стало очевидное действие.
Им следовало выяснить, когда погода в порту Двух Рогов впервые начала проявлять странности, и взять эту дату как верхнюю границу. Затем они должны были проверить все записи о прежних главах дома Аскарт до этого времени. Так они сначала сузили бы круг и установили личность «лорда феода», а затем уже искали бы через него новую зацепку.
Королевство София исчезло уже несколько сотен лет назад, и Золотой флот, вероятно, давно сгинул где-то в расщелине посреди моря. Если они хотели вызвать ещё одно видение, им приходилось действовать со стороны дома Аскартов.
Именно этим Роэл и Шарлотта занимались последние несколько дней. К их досаде, однако, им не удалось даже найти дату, когда погода в этом регионе впервые начала становиться странной.
Они ещё час листали записи, и от непрерывного чтения на лице Роэла начала проступать хмурая складка. Он бросил взгляд на сидевшую рядом девушку и увидел, что Шарлотта всё ещё сосредоточенно изучает документы.
Ого… В моём прежнем мире она точно была бы отличницей.
Роэл с завистью посмотрел на Шарлотту ещё мгновение, затем потянул шею и спину, чтобы размять напряжённые мышцы. После этого он задумался, как бы заставить Шарлотту прерваться и сходить позавтракать.
Время завтрака уже наступило, и обычно служанки стучали в дверь, чтобы сообщить об этом. Однако, не желая, чтобы их отвлекали посреди работы, они отменили эту услугу.
Но Роэл никак не ожидал, что оторвать Шарлотту от работы будет почти то же самое, что пытаться разговорить валун.
— Эй, хватит читать. Пора завтракать.
— Мм.
— Не только ротом шевели. Телом тоже!
— Мм.
— …
Это случалось уже не впервые, и Роэл оказался совершенно бессилен перед ней.
К счастью, Роэл был человеком гибким. Если способ А не работал, он пробовал способ Б. Если не работал способ Б, он переходил к способу В — и так далее. В конце концов он нашёл действенный трюк против её дурной привычки.
Поэтому он неторопливо повернулся к девушке, с которой всё ещё держался за руки, и спокойно заметил:
— Кстати, вчера я сказал повару сегодня посыпать жареные яйца солью.
— Мм… А?
Слишком погружённая в книги, Шарлотта по привычке ответила рассеянным звуком, но тут до неё дошёл смысл сказанного, и её зрачки расширились. Она повернулась к Роэлу, и в глубине её изумрудных глаз отразилось неверие.
— Ты сказал солью, а не сахаром? Как мне это есть?
— Хм, думаю, у нас есть минут пять, прежде чем повар начнёт посыпать яйца солью. Мне всё же кажется, что яйца куда лучше сочетаются с солью. Ты так не считаешь?
— Совершенно не считаю.
Рыжевато-каштановая девушка резко отвергла мнение Роэла, быстро отпустила его руку и поднялась. Глядя на её щёки, надувшиеся от возмущения, словно у бурундука, Роэл не удержался и рассмеялся.
— Угрожаешь мне приправами? Ты ребёнок?!
— Говорит та, кто ест только сладкое. Весьма детские пищевые пристрастия, мисс Шарлотта.
— Ты… Хмф! Я не стану спорить с таким, как ты!
Когда её слабость так прямо вывели на свет, щёки Шарлотты чуть зарумянились, и она, всё ещё надувшись, решительно вышла за дверь. Увидев это, Роэл тоже поднялся и последовал за ней.
Иногда эта девчонка и правда бывает милой, подумал он.