Трагическая неудачаМаленький тиран не хочет плохой концовкиТом 3Глава 144Попытка Шарлотты и Роэла вызвать новое видение через близкий контакт проваливается, а Алисия врывается как раз в самый неподходящий момент.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Держаться за руки — у этого жеста множество разных смыслов. В самом простом понимании это физическое соприкосновение ладоней двух людей, но со временем действие стало означать куда больше. Например, его можно было истолковать как плод ухаживания или, в переносном смысле, как соглашение двух сил объединить усилия. А если речь шла о помолвке, в жесте появлялся ещё и оттенок близости.

А потом были Роэл и Шарлотта.

— …

— Слушайте, вы не можете хоть немного пошевелиться?

— Как именно вы хотите, чтобы я шевелился?

— Просто приложите больше силы!

Под напором Шарлотты Роэл наконец приложил крошечную каплю силы, превращая обычное физическое соприкосновение во что-то, что отдалённо напоминало традиционное представление о держании за руки.

— Не сработало. Я ведь уже говорил: шансы на успех крайне малы.

— Пока шанс есть, мы обязаны попробовать. Это лучше, чем бесцельно искать где-то ещё.

Несмотря на то что он держал чуть прохладные, но нежные руки Шарлотты, выражение лица Роэла оставалось совершенно невозмутимым. Вот только вопреки тому, что показывало его лицо, сердце у него билось бешено. Если оставить в стороне её характер, Шарлотту действительно можно было назвать изящным произведением искусства. Дело было не только во внешности: даже прикосновение к ней и её аромат радовали чувства.

Её сияющая кожа была гладкой, как шёлк, а с такого близкого расстояния Роэл ощущал исходивший от неё мягкий, едва заметный аромат. Стоять так близко к столь чистой и безупречной юной леди и сохранять подобную близость было, честно говоря, довольно смущающе и притягательно.

Роэл мысленно ворчал и жаловался, но тело его честно наслаждалось приятными ощущениями.

Шарлотта же, с другой стороны, опустила голову и обдумывала следующий план.

Нам нужна большая близость, чем эта?

Шарлотта вспомнила заклинания гадания и прорицания, которым училась раньше, и, надо признать, связь через простое держание за руки была слишком слабой. В некоторых старых записях встречались даже случаи, когда маги пили кровь другого человека, чтобы вызвать видение.

Разумеется, такой способ был слишком примитивным, и Шарлотта решительно возражала против него. Однако если требовалось лишь усилить степень близости, это она ещё могла вытерпеть.

— Обнимите меня.

— Что?

— Обнимите меня. Это должно повысить вероятность резонанса наших родословных. Я заплачу вам две тысячи золотых монет, так что быстрее!

— Это…

Продать собственное достоинство за две тысячи золотых монет — это уже слишком… Нет, две тысячи золотых монет куда важнее!

Роэл решил, что его достоинство стоит меньше двух тысяч золотых монет, стиснул зубы и сделал, как ему велели. Чтобы клиентка осталась довольна, он приложил чуть больше силы, чем прежде, из-за чего Шарлотта вскрикнула от неожиданности, когда её резко притянуло прямо в его объятия.

— Роэл, нельзя ли немного нежнее?

— Разве не вы сказали мне приложить больше силы?

Когда их тела оказались прижаты друг к другу, Шарлотта обнаружила, что её щека теперь лежит у Роэла на плече. Впервые с начала «экспериментов» она почувствовала, как лицо начинает гореть. Она быстро сделала два бесшумных глубоких вдоха, изо всех сил пытаясь удержать под контролем собственное учащённое сердцебиение.

— Это было раньше! И потом, я не говорила вам внезапно нападать на меня!

— Ладно, ладно. Вы здесь клиентка, так что ваше слово закон.

После того как Роэл принял деньги Шарлотты, жаловаться было бы неуместно, поэтому он отпустил руки и позволил Шарлотте легко опереться на него. Сам же он почувствовал, что смущающее притяжение стало сильнее, чем прежде, и быстро отвернул голову, стараясь не смотреть в эти изумрудные глаза.

Шарлотта, со своей стороны, тоже изо всех сил контролировала дыхание и сердцебиение и делала всё возможное, чтобы не смотреть на лицо Роэла вблизи. В итоге она решила сосредоточить взгляд на его шее.

Неожиданно именно это действие, совершённое из застенчивости, привлекло её внимание к подозрительной детали.

— Хм?

Шарлотта растерянно уставилась на светлую шею Роэла, заметив, что след поцелуя, который она видела днём, исчез. Почему его больше не было?

Подобные следы оставались на коже из-за повреждения мелких сосудов. Обычным людям требовалась примерно неделя, чтобы они исчезли, но трансцендентам, обладавшим лучшей способностью к восстановлению, хватало около двух дней. Для тех, у кого были способности физического типа, срок мог сократиться и вовсе до одного дня.

Но к дому Аскартов, известному как дом магов, это явно не относилось. С полудня прошло всего несколько часов, так что исчезновение отметины за столь короткий срок выглядело весьма странным.

— Вы исцелили шею?

— Хм? Что вы имеете в виду? У меня что-то было на шее?

Услышав слова Шарлотты, Роэл повернул голову. В его глазах, когда он пусто моргнул, читалось такое искреннее недоумение, что он выглядел по-настоящему невинным, и это лишь ещё сильнее запутало её.

Что здесь происходит? Похоже, он сам ничего не знает… Постойте! Почему здесь есть пульсация маны?

Шарлотта подняла руку и коснулась места, где раньше был след поцелуя. Она ощутила слабую пульсацию маны, чуждую собственной мане Роэла.

Это был остаточный след заклинания, из чего следовало, что отметина была всего лишь скоплением маны. По-видимому, заклинание должно было продержаться довольно долго, но прежний взрыв маны во время видения развеял его и тем самым раскрыл правду.

Меня… обманули?

Глаза Шарлотты расширились: она наконец наткнулась на истину. Хотя у Роэла и были довольно запутанные отношения с другими девушками, он всё же не казался человеком настолько бестактным, чтобы до их первой встречи сближаться с другой и ещё оставлять после себя доказательство.

Осознание того, что она несправедливо заподозрила Роэла, вызвало у неё лёгкое чувство вины, но она понятия не имела, как начать извиняться за это. Впрочем, прежде чем она успела что-либо сделать, со стороны дверей донёсся небольшой шум.

— Юная госпожа, вы только что вернулись и, возможно, ещё не знаете текущую ситуацию. Госпожа Шарлотта всё ещё здесь…

— Да, я понимаю. Не волнуйся, я утешу господина брата.

— Нет, юная госпожа, я не это…

Бам!

Не дослушав объяснение до конца, Алисия, действуя по плану, направилась в столовую, где, скорее всего, находился Роэл, чтобы утешить его. Если всё шло по сценарию Картера, Роэла уже должны были отвергнуть, и сейчас Шарлотта должна была его критиковать.

Задача Алисии здесь заключалась в том, чтобы ворваться и разъяснить, что след поцелуя был всего лишь розыгрышем, а затем извиниться перед Роэлом.

Так помолвку удалось бы успешно отменить, а репутацию Роэла — спасти. Конечно, Алисия взяла бы вину на себя, и, возможно, даже вызвала бы гнев Роэла, но она считала, что всё это того стоило, если получится избавиться от этой проклятой помолвки.

Алисия так тревожно поспешила вперёд, что Анна не успела её остановить. В итоге дверь с грохотом распахнулась, и перед ней развернулась сцена, которую она никак не ожидала увидеть.

В комнате, где больше никого не было, мальчик и девочка прижимались друг к другу. Девочка нежно касалась шеи мальчика, а мальчик смущённо отвёл лицо в сторону.

Ч-что происходит?

Согласно их плану, разве эти двое к этому моменту не должны были уже рассориться? Почему же они…

Сереброволосая девочка, только что ворвавшаяся внутрь, застыла в дверях в полном замешательстве.

Шарлотта, однако, остро уловила ауру, исходившую от Алисии. Она сравнила её с остаточными следами маны на шее Роэла, и её изумрудные глаза тут же сузились.

Это она.

Роэл оказался в неловком положении из-за внезапного появления Алисии.

С его точки зрения, Алисия ушла утром в знак маленького протеста против его помолвки, а едва вернулась домой — увидела, как он и Шарлотта обнимают друг друга.

Будь он на месте Алисии, такая сцена точно стала бы огромным ударом.

Роэл немедленно попытался объяснить всё потрясённой Алисии, но прежде чем он успел что-либо сказать, прямо перед ним прозвучал сомневающийся голос.

— Дорогой, кто она?

???

Слова, произнесённые каштаново-рыжей девушкой в его объятиях, полностью выбили Роэла из колеи. Он расширенными глазами посмотрел на неё и обнаружил, что её невозмутимое лицо сменилось кокетливой улыбкой. Она выглядела так мило, что на какое-то мгновение ему действительно показалось, будто он обнимает свою возлюбленную.

— Дорогой? Ты слушаешь?

Похоже, заметив, что Роэл немного выпал из реальности, девушка в его объятиях легонько ущипнула его, заставив быстро прийти в себя. Он тут же сердито посмотрел на неё, но услышал лишь тихий шёпот у самого уха.

— Три тысячи.

— Ха-ха-ха… Госпожа Шарлотта, прошу вас, успокойтесь. Это моя младшая сестра, Алисия…

Как только Роэл услышал предложенную сумму, он выпрямил спину и, мягко усмехнувшись, начал представлять Алисию своей клиентке Шарлотте. Две девушки поприветствовали друг друга с этикетом, который можно было назвать почти безупречным, вот только выражения их лиц были совершенно разными.

Шарлотта улыбалась дружелюбно, словно старшая сестра, впервые встретившая младшую сестру любимого. Лицо Алисии же было мертвенно-бледным. В её рубиновых глазах плескалось смятение, а исходящая от неё атмосфера напоминала человека, которому только что разбили сердце.

— Господин брат, ч-что вы двое делали?

— Ах! Алисия, мы на самом деле…

— Прошу прощения, Алисия. Мы с Роэлом встретились впервые, поэтому слишком увлеклись и позволили чувствам взять верх. Нам действительно не следовало быть такими поспешными.

Шарлотта без колебаний перебила Роэла, обрывая его объяснение. Она сделала шаг к Алисии, удобно закрывая Роэла своей спиной, и принесла искренне звучащее извинение.

— Как помолвленная с ним девушка, глубоко любящая его, я считаю своим долгом отвечать на нужды моего дорогого. Однако уверяю тебя, впредь я буду гораздо внимательнее соблюдать приличия. Есть вещи… которые уместны только после свадьбы.

Шарлотта бросила на мальчика за спиной застенчивую улыбку, а затем опустила покрасневшее лицо, почти как невеста, ожидающая, когда жених заберёт её домой. Увидев это, губы Роэла дёрнулись. Ему казалось, будто перед ним открылись новые горизонты.

Как вообще можно настолько хорошо играть? И что значит «отвечать на мои нужды»?

Роэл мог только глупо стоять на месте, а Алисии было ещё хуже. Сереброволосая девочка смотрела на пару перед собой, выглядевшую так, словно они собирались пожениться уже завтра, с приоткрытым ртом и совершенно не могла понять, где именно их план пошёл не так.

— Г-госпожа Шарлотта, у господина брата очень сложная личная жизнь. Думаю, вам лучше сначала получше его узнать, прежде чем принимать решение…

— О? Ты говоришь о тех женщинах, которые интересуются моим женихом? Меня это нисколько не тревожит. Я не слишком о них беспокоюсь.

Шарлотта посмотрела на пошатнувшуюся Алисию яркими изумрудными глазами, и на её губах лежала мягкая улыбка.

— Я понимаю, что мой дорогой — выдающийся мужчина: и внешностью, и характером, и талантами. Совершенно естественно, что множество женщин желают его. До нашей встречи в его жизни наверняка были другие женщины, и я не против…

С этими словами Шарлотта развернулась и бросилась прямо в объятия Роэла. Затем она повернула голову назад и с блаженной улыбкой добавила:

— …потому что его будущее принадлежит мне.

Зрачки Алисии расширились от потрясения. Она смотрела, как Роэл остаётся совершенно неподвижным, несмотря на смелый поступок Шарлотты, и даже не пытается оттолкнуть девушку. Внезапно она ощутила полное бессилие. Её тело слабо качнулось из стороны в сторону; затем она растерянно попрощалась и бросилась прочь.

— Слушайте, может, вы не будете так издеваться над моей младшей сестрой? Она всё ещё ребёнок.

— Ребёнок? Ха. Разве ребёнок оставил бы на вашей шее след поцелуя?

Шарлотта сделала шаг назад от Роэла и выпрямилась. Затем она изложила ему всё, что ранее произошло, со своей точки зрения. Услышав историю полностью, Роэл посмотрел на неё странным взглядом.

Алисия, Нора, Анна и остальные сговорились, чтобы разыграть перед Шарлоттой спектакль? Такое… звучит не слишком вероятно.

Он знал, что Алисия очень заботится о его репутации и всегда следила за тем, чтобы не сказать ничего, что могло бы запятнать его имя. Нора была садисткой, но она тщательно следила, чтобы не раскрывать этого перед другими, не говоря уже о том, чтобы втянуть в это его. Что касается Анны, это было ещё невозможнее. Тогда, когда Алисия всё ещё держалась с ним холодно, Анна сначала попросила его разрешения и лишь потом сделала свой ход.

— Подождите-ка, вы упомянули целую армию профессиональных шпионов…

Роэл несколько мгновений пусто моргал, прежде чем в голове у него вспыхнула искра догадки.

Понятие профессиональных шпионов направило ход мыслей Роэла к военным, и первым, кто пришёл ему на ум, был его отец. Внезапно всё обрело совершенно понятный смысл.

Чёрт побери! Так значит, за всем этим на самом деле стоял ты, отец! У тебя и так забот по горло с пайками на передовой, а ты ещё тайно дёргаешь ниточки здесь, да?

Наконец разобравшись в правде, Роэл почувствовал себя совершенно безмолвным и уже не знал, смеяться ему или плакать от абсурдности происходящего. Манёвр Картера действительно сильно усложнил отношения между ним и Шарлоттой.

Пока Роэл размышлял над цепочкой событий, Шарлотта тоже погрузилась в глубокие раздумья.

— Понятно. Но даже если она не зачинщица, она всё равно соучастница. Если оставить её как есть, она, скорее всего, будет мешать нашей работе…

— Что вы собираетесь сделать?

— Сто тысяч золотых монет. Отправьте её куда-нибудь на месяц.