Судьба не на моей стороне
Грейс окончательно убеждает себя, что помолвка с Роэлом опасна для Шарлотты, а Шарлотта вспоминает, как давно мечтала о простой счастливой семье.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
— Ваше Высочество, эти люди — приближённые госпожи Шарлотты из дома Сорофия. Они не знают вашей личности, поэтому прошу простить их, если они допустили какие-либо нарушения этикета.
— Понятно.
В одной из комнат поместья Аскартов Нора, слегка удивлённая, но всё же следуя заранее написанному ими сценарию, незаметно отвела руку с поводком за спину и спрятала его от посторонних глаз. Анна тоже естественно шагнула вперёд, прикрывая её.
Их взаимодействие нельзя было назвать безупречным, но для импровизированной реакции оно оказалось весьма впечатляющим. К сожалению, то, как они повели себя, лишь сильнее укрепило подозрения Грейс.
— Да, я уже слышала о его помолвке. Можете продолжать то, чем занимались раньше.
Грейс с остекленевшим взглядом наблюдала, как Нора с поводком в руке направляется к спальне Роэла, и её оценка Роэла Аскарта с глухим стуком рухнула прямо в бездну.
— Это одна из способностей Крыла Вознесения. Она позволяет Её Высочеству проецировать себя через Крыло Вознесения и навещать молодого господина. С самой первой встречи они прекрасно ладят и каждую неделю обмениваются письмами. Ха-ха-ха…
Когда Нора ушла со сцены, Анна выдавила улыбку и изо всех сил попыталась разрядить неловкость. Остальные слуги Аскартов тоже разумно подхватили её тон и попытались отшутиться.
К несчастью, изменить мнение Грейс уже было невозможно.
Грейс считала, что недавние движения дома Аскартов намекают на будущий интерес к политике Теократии и борьбе за более крупные выгоды. Однако, судя по всему, что она успела увидеть, ситуация, скорее всего, была прямо противоположной.
Королевская семья собиралась взять дом Аскартов под контроль, манипулируя их наследником, Роэлом Аскартом! Именно этим и объяснялось, почему королевская семья не жалела сил на его защиту!
Чем больше Грейс размышляла, тем сильнее убеждалась в этом.
Пусть это длилось всего мгновение, но она лично ощутила подавляющее обаяние наследницы короны Теократии. Блеск в её глазах, когда она достала поводок, был властным и агрессивным. Ни один мужчина не мог бы надеяться одолеть такую женщину — тем более тот, кто и без того был недопустимо близок со своей приёмной сестрой.
…
Время пролетело незаметно, и вскоре наступил поздний день.
Грейс и остальные уже собирались уходить, когда в гостиной случайно столкнулись с черноволосым мальчиком с золотыми глазами.
Нельзя было отрицать, что внешность Роэла даже на Грейс производила сильное впечатление и надолго врезалась в память, но после всего, через что ей пришлось пройти, она была совершенно уверена: этот мальчик — не более чем красивый любимчик на содержании. Она увидела слишком многое, и теперь ничто уже не могло изменить её мнение.
Потратив ещё час на согласование нескольких деталей, она попрощалась с Анной.
— Должно быть, вам утомительно ездить туда и обратно, госпожа Грейс.
— Разобраться с этими вопросами заранее — мой долг. Вам не стоит об этом беспокоиться.
Возможно, ей лишь показалось, но Грейс решила, что Анна выглядела немного облегчённой, провожая её. Покидая поместье вместе с остальными приближёнными Сорофий, она прошла мимо нескольких служанок, которые развешивали простыни сушиться.
— Сегодня простыни куда труднее отстирывать.
— На них даже кровь. Молодой господин правда слишком грубо обошёлся с юной госпожой.
— Тс-с, кто-то идёт! Не болтай ерунды.
Будничный разговор служанок выдал взрывную новость, но к этому моменту Грейс уже слишком онемела, чтобы на неё реагировать. Она вспомнила странную походку сереброволосой девушки, когда та выходила из комнаты Роэла, и покачала головой.
Сопоставив результаты своего расследования, она приняла решение. Что бы ни случилось, она не могла позволить своей любимой юной госпоже выйти замуж в дом Аскартов!
…
Следующей ночью, в обозе «Бриллиантовой Ривьер».
Шарлотта сидела перед столом, уставленным редкими деликатесами, искусно приготовленными лучшими поварами континента Сия, но руки её совсем не двигались. За её спиной с горьким выражением лица стояла Грейс, вернувшаяся меньше половины дня назад.
В этой торжественно-мрачной атмосфере им обеим оставалось лишь безмолвно вздыхать в душе.
Грейс всё ещё помнила, как, когда она сегодня после полудня поспешно вернулась верхом, юная госпожа выбежала из экипажа ей навстречу с редкой тревогой на лице. К несчастью, она привезла вовсе не те новости, которые юная госпожа хотела услышать.
Когда Грейс увидела её встревоженные, испуганные, но всё ещё полные надежды глаза, сердце словно пронзило острой болью. Она знала, что юной госпоже пришлось выйти из своей зоны комфорта, чтобы дать этой помолвке шанс, но реальность часто оказывалась жестокой.
После короткого молчания Грейс наконец собралась с решимостью и рассказала обо всём, с чем столкнулась в доме Аскартов, включая встречу с Роэлом Аскартом, Алисией и Норой.
И вот к чему это привело.
С тех пор Шарлотта всё время сидела, опустив голову, и почти ничего не говорила. Атмосфера в комнате стала такой тяжёлой, что дышать было трудно. У служанок, стоявших у стены, на лицах проступило беспокойство. Даже Грейс, трансцендентке Уровня Истока 3, было тяжело выдерживать это давление.
Грейс никогда прежде не видела Шарлотту такой. Она видела уязвимую маленькую девочку, упрямо сдерживавшую слёзы, и видела харизматичную деловую вундеркинд, которая решительно хваталась за возможности, но никогда не видела, чтобы последняя выглядела столь сокрушённой. Даже трудности, с которыми девочка столкнулась в Земле Хаоса, лишь немного лишили её сна; это был первый раз, когда она полностью потеряла аппетит.
— Юная госпожа…
Грейс чувствовала, что должна что-то сказать Шарлотте, но понятия не имела, как продолжить. Та в ответ молча покачала головой, показывая, что хочет немного побыть в тишине.
Иногда Шарлотте Сорофии казалось, что она человек, брошенный судьбой.
«Благословлённая славой, богатством и талантом» — весь остальной мир завидовал тому, что у неё было, но сама она ощущала лишь тяжесть всего этого груза, давившего ей на сердце. Богатство Сорофий имело свою цену: отец всегда был слишком занят, чтобы разделить с ней трапезу, а мать презирала её.
За обеденным столом всегда оставались только она и слуги.
Конечно, как член богатого дома Сорофия, она никогда не знала недостатка в материальных вещах. Она могла покупать одежду, на которую простые горожане не накопили бы и за всю жизнь, а её резиденция не уступала королевским дворцам других стран. Её еду тщательно готовили лучшие повара континента Сия, а телохранители, обеспечивавшие её безопасность, не уступали королевской страже крупных государств.
Окружающие говорили ей, что она благословенна, и она сама убеждала себя в том же. Она пыталась довольствоваться тем, что имела, и продолжала думать так до шести лет.
Это случилось во время праздника урожая. Она ехала по городу в великолепной карете и через окно заметила ребёнка, которого толпа сбила с ног.
Ребёнок, примерно её ровесница, громко заплакала и позвала на помощь, чем сразу привлекла внимание родителей, стоявших неподалёку. Они быстро бросились к ней. Отец раздвигал толпу на пути, а мать тут же подняла её с земли.
Естественно, это вызвало немалый переполох.
Отец бесконечно извинялся перед людьми, которых только что оттолкнул, а мать в то же время ругала ребёнка за то, что та отошла слишком далеко. Однако, возможно, напуганная тем, что едва не потерялась, девочка продолжала громко рыдать.
Отец беспомощно вздохнул и достал несколько медяков, чтобы купить уличную дешёвую сладость. Лишь получив конфету, ребёнок наконец перестала плакать и расплылась в улыбке. Взявшись за руки, все трое ушли и растворились в толпе.
Это был первый раз, когда Шарлотта, почти не имевшая опыта внешнего мира, мельком увидела, как общаются другие семьи. Вероятно, это была совершенно обычная сцена, о которой даже сами участники вскоре забыли бы, но она пошатнула убеждения, за которые маленькая Шарлотта всё это время цеплялась.
Та семья из трёх человек была обычными горожанами. Их одежда выглядела немного потрёпанной, и им даже пришлось поколебаться, прежде чем отдать деньги за такую простую сладость. Но были ли они несчастны?
У Шарлотты не было ответа на этот вопрос, и она никому его не задала. Она просто молча смотрела на лавку, где отец купил грубую сладость. После долгого молчания она, проигнорировав возражения окружающих, выбежала из кареты, чтобы купить такую же для себя.
Она стоила очень дёшево — настолько дёшево, что продавец не смог найти сдачу даже после того, как она разломила пополам золотую монету в своей руке.
Грубая сахарная конфета была всего лишь обработанным неочищенным сахаром; она и близко не могла сравниться с изысканными пирожными, которые Шарлотта ела обычно. Снаружи она была неприглядно-чёрной и оставляла лёгкую горчинку в послевкусии.
Одна и та же сладость, но у разных людей она имела разный вкус.
Полная, счастливая семья — с тех пор Шарлотта начала мечтать о чём-то подобном.
Однажды, во время поездки в Остинскую империю, она тайно навестила мать, и сердце её дрожало от тревоги и ожиданий. Но когда мать посмотрела на неё глазами, полными неприкрытого презрения, Шарлотта впервые почувствовала, как её мечта разбивается вдребезги.
А сегодня её мечта разбилась во второй раз.
В конце концов, судьба всё равно была не на её стороне.
— Юная госпожа, всё, что я доложила, основано на моём личном взгляде, так что делать выводы ещё рано. Возможно, это всего лишь недоразумение…
Грейс хотела утешить Шарлотту, но её слова постепенно становились всё тише и неувереннее. Услышав это, Шарлотта глубоко вздохнула.
— Это помолвочный договор, заключённый ради выгоды двух дворянских домов. У меня нет права чего-то требовать от Роэла Аскарта, точно так же как у него нет права чего-то требовать от меня. Было наивно с моей стороны возлагать надежды на совершенно незнакомого человека, — спокойным голосом сказала Шарлотта, а затем беспомощно улыбнулась.
Надеяться, что межгосударственный политический брак закончится счастьем, почти то же самое, что ждать чуда. Даже если чудеса в этом мире действительно происходили, какова была вероятность, что одно из них выпадет именно ей?
— Юная госпожа, что вы собираетесь делать, если результаты моего расследования окажутся точными?
— Я расторгну помолвку.
— Но вероятность того, что Аскарты на это согласятся…
Мысль о нынешних обстоятельствах заставила Грейс страдальчески нахмуриться. Расторжение помолвки могло состояться только с согласия обеих сторон, но какой дворянский дом в мире смог бы устоять перед огромными выгодами, которые несла брачная связь с Сорофиями?
— В конце концов, политические браки строятся вокруг выгоды. А что касается предложения выгоды, для меня это никогда не было проблемой.
Шарлотта ответила обеспокоенной Грейс спокойным тоном.
— Если он не захочет расторгнуть её, мне нужно будет лишь повышать ставки до тех пор, пока он наконец не уступит.